I Ma
|
FinPR
|
7:50 |
Ja Juudan maassa oli nyt jonkun aikaa rauha.
|
I Ma
|
ChiSB
|
7:50 |
猶太地遂平安了一個時期。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
7:50 |
And the lond of Juda was stille a fewe dais.
|
I Ma
|
RusSynod
|
7:50 |
И успокоилась земля Иудейская на некоторое время.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
7:50 |
И умолче земля Иудина на дни малы.
|
I Ma
|
LinVB
|
7:50 |
Na nsima ba-Yuda bakomi na boboto mwa mikolo.
|
I Ma
|
LXX
|
7:50 |
καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ Ιουδα ἡμέρας ὀλίγας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
7:50 |
En het land van Juda was enige dagen in rust.
|
I Ma
|
PorCap
|
7:50 |
Depois disto, o país de Judá esteve tranquilo durante algum tempo.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
7:50 |
Y la tierra de Judá quedó en reposo por algún tiempo.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
7:50 |
Het land Juda genoot nu voor korte tijd rust.
|
I Ma
|
HunKNB
|
7:50 |
Ezután rövid időre nyugalom honolt Júdea földjén.
|
I Ma
|
Swe1917
|
7:50 |
Och Judeen hade nu rö en kort tid.
|
I Ma
|
CroSaric
|
7:50 |
Tako se judejska zemlja malo smirila.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
7:50 |
Đất Giu-đa được yên hàn trong một thời gian ngắn.
|
I Ma
|
FreLXX
|
7:50 |
Et le pays de Juda demeura en repos pendant un petit nombre de jours.
|
I Ma
|
FinBibli
|
7:50 |
Ja näin tuli rauha jälleen Israelin maalle vähäksi ajaksi.
|
I Ma
|
GerMenge
|
7:50 |
Nun wurde dem jüdischen Lande eine kurze Ruhezeit zuteil.
|
I Ma
|
FreCramp
|
7:50 |
Et le pays de Juda fut tranquille pendant un peu de temps.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
7:50 |
Et le pays de Juda demeura en repos pendant un petit nombre de jours.
|