I Ma
|
FinPR
|
8:24 |
Mutta jos sota ensin uhkaa Roomaa tai jotakin sen liittolaista koko sen valta-alueella,
|
I Ma
|
ChiSB
|
8:24 |
若羅馬或其領土上的同盟國先遇到戰事,
|
I Ma
|
Wycliffe
|
8:24 |
That if batel bifallith to Romayns bifore, ether to alle felowis of hem in al the lordschip `of hem,
|
I Ma
|
RusSynod
|
8:24 |
Если же настанет война прежде у Римлян или у всех союзников их во всем владении их,
|
I Ma
|
CSlEliza
|
8:24 |
аще же наступит брань Римляном первее или всем споборником их во всем господстве их,
|
I Ma
|
LinVB
|
8:24 |
Soko etumba ebimi o Roma to o ekolo yoko ezali na bango bondeko, eye ba-Roma bakoyangelaka,
|
I Ma
|
LXX
|
8:24 |
ἐὰν δὲ ἐνστῇ πόλεμος Ῥώμῃ προτέρᾳ ἢ πᾶσιν τοῖς συμμάχοις αὐτῶν ἐν πάσῃ τῇ κυριείᾳ αὐτῶν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
8:24 |
Doch indien enige oorlog zou mogen ontstaan eerst tegen Rome, of tegen enige, die gemeenschap der wapenen met hen hebben, in hun gebied,
|
I Ma
|
PorCap
|
8:24 |
Se sobrevier uma guerra contra os romanos ou contra um dos seus aliados em todos os seus domínios,
|
I Ma
|
SpaPlate
|
8:24 |
Pero si sobreviniere alguna guerra a los romanos, o a alguno de sus aliados en cualquiera parte de sus dominios,
|
I Ma
|
NlCanisi
|
8:24 |
Wanneer Rome of een van zijn bondgenoten in het gehele rijksgebied het eerst door een oorlog wordt bedreigd
|
I Ma
|
HunKNB
|
8:24 |
Ha a rómaiakat vagy akármelyik szövetségesüket előbb fenyegeti háború, bárhol is országukban,
|
I Ma
|
Swe1917
|
8:24 |
Men om krig först hotar Rom eller någon av dess bundsförvanter inom hela dess välde,
|
I Ma
|
CroSaric
|
8:24 |
Ako, prije svega, Rimu ili kojemu od njegovih saveznika diljem njegove vladavine zaprijeti rat,
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
8:24 |
Nếu xảy ra chiến tranh ở chính Rô-ma hay ở nơi nào trong liên minh thuộc quyền bá chủ của Rô-ma,
|
I Ma
|
FreLXX
|
8:24 |
S'il survient une guerre aux Romains d'abord ou à tous leurs alliés, dans toute leur domination,
|
I Ma
|
FinBibli
|
8:24 |
Mutta jos Roomalaisille sota tapahtuu, taikka Roomissa, eli heidän maakunnissansa ja paikkakunnissansa,
|
I Ma
|
GerMenge
|
8:24 |
Wenn aber ein Krieg ausbricht zuerst für die Römer oder für irgend einen ihrer Bundesgenossen im ganzen Bereich ihrer Herrschaft,
|
I Ma
|
FreCramp
|
8:24 |
S'il survient une guerre aux Romains d'abord, ou à l'un de leurs alliés dans toute l'étendue de leur empire,
|
I Ma
|
FreVulgG
|
8:24 |
S’il survient une guerre aux Romains d’abord ou à (quelqu’un de) tous leurs alliés, dans toute leur domination,
|