I Ma
|
FinPR
|
8:29 |
Näiden säädösten mukaan ovat siis roomalaiset tehneet sopimuksen Juudan kansan kanssa.
|
I Ma
|
ChiSB
|
8:29 |
根據這些話,羅馬人同猶太民族簽定了盟約。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
8:29 |
Bi these wordis Romayns ordeyneden to the puple of Jewis,
|
I Ma
|
RusSynod
|
8:29 |
На таких условиях заключили Римляне союз с народом Иудейским.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
8:29 |
По сим словесем уставиша Римляне людем Иудейским.
|
I Ma
|
LinVB
|
8:29 |
Na maloba maye ba-Roma bakati bondeko na ba-Yuda.
|
I Ma
|
LXX
|
8:29 |
κατὰ τοὺς λόγους τούτους οὕτως ἔστησαν Ῥωμαῖοι τῷ δήμῳ τῶν Ιουδαίων
|
I Ma
|
DutSVVA
|
8:29 |
Volgens deze woorden maakten de Romeinen met het volk der Joden een verbond.
|
I Ma
|
PorCap
|
8:29 |
Este é o pacto que fazem os romanos com os judeus.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
8:29 |
Este es el pacto que hacen los romanos con los judíos.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
8:29 |
Op grond van deze bepalingen sluiten de Romeinen met het volk der Joden een verdrag.
|
I Ma
|
HunKNB
|
8:29 |
E szavak értelmében állapodtak meg a rómaiak a zsidók népével.
|
I Ma
|
Swe1917
|
8:29 |
I enlighet med dessa bestämmelser hava romarna träffat avtal med det judiska folket.
|
I Ma
|
CroSaric
|
8:29 |
Takav su savez Rimljani sklopili sa židovskim narodom.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
8:29 |
Người Rô-ma đã quy định cho dân Do-thái những điều khoản trên.
|
I Ma
|
FreLXX
|
8:29 |
C'est là l'accord que les Romains font avec les Juifs.
|
I Ma
|
FinBibli
|
8:29 |
Näin on liitto Roomalaisten ja Juudalaisten välille tehty.
|
I Ma
|
GerMenge
|
8:29 |
Auf Grund dieser Bestimmungen also schlossen die Römer einen Vertrag mit dem jüdischen Volke.
|
I Ma
|
FreCramp
|
8:29 |
Telles sont les clauses du traité des Romains avec le peuple juif.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
8:29 |
C’est là l’accord que les Romains font avec les Juifs.
|