Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti EMTV 5:17  Let the elders having ruled well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.
I Ti NHEBJE 5:17  Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
I Ti Etheridg 5:17  Those presbyters who well conduct themselves shall be worthy of double honour, especially they who labour in the word and in doctrine.
I Ti ABP 5:17  [2the 4being well 5in charge 3elders 7of double 8honor 1Let 6be worthy], especially the ones tiring in the word and instruction!
I Ti NHEBME 5:17  Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
I Ti Rotherha 5:17  Let, the well presiding elders, of double honour, be accounted worthy, especially they who toil in discourse and teaching;
I Ti LEB 5:17  The elders who lead well must be considered worthy of double honor, especially those who labor by speaking and teaching.
I Ti BWE 5:17  The leaders of the church people who rule well should be given greater honour and reward. At least do this for those who work hard in speaking and teaching.
I Ti Twenty 5:17  Those Officers of the Church who fill their office well should be held deserving of especial consideration, particularly those whose work lies in preaching and teaching.
I Ti ISV 5:17  Elders and Their DutiesElders who handle their dutiesOr who rule well should be considered worthy of double compensation,Or honor especially those who work hard at preaching and teaching.
I Ti RNKJV 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti Jubilee2 5:17  Let the elders that govern well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and doctrine.
I Ti Webster 5:17  Let the elders that rule well, be counted worthy of double honor, especially they who labor in the word and doctrine.
I Ti Darby 5:17  Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;
I Ti OEB 5:17  Those officers of the church who fill their office well should be held deserving of especial consideration, particularly those whose work lies in preaching and teaching.
I Ti ASV 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
I Ti Anderson 5:17  Let the elders who rule well, be counted worthy of double honor, especially those who labor in word and teaching.
I Ti Godbey 5:17  Let the elders who stand before the people beautifully, be considered worthy of double remuneration, especially those laboring in the word and teaching.
I Ti LITV 5:17  Let the elders who take the lead well be counted worthy of double honor, especially those laboring in word and teaching.
I Ti Geneva15 5:17  The Elders that rule well, let them be had in double honour, specially they which labour in the worde and doctrine,
I Ti Montgome 5:17  Let the elders who fill their offices well, be held worthy of twofold honor; especially those who have the task of preaching and teaching.
I Ti CPDV 5:17  Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
I Ti Weymouth 5:17  Let the Elders who perform their duties wisely and well be held worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching.
I Ti LO 5:17  Let the seniors who preside well, be counted worthy of double honor; especially those who labor in word and teaching.
I Ti Common 5:17  The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
I Ti BBE 5:17  Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.
I Ti Worsley 5:17  Let the elders, who preside well, be counted worthy of double honor, especially those that labour in preaching and teaching.
I Ti DRC 5:17  Let the priests that rule well be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti Haweis 5:17  Let the elders who preside properly be counted worthy of double honour, especially those who are laborious in preaching and teaching.
I Ti GodsWord 5:17  Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching the word of God.
I Ti KJVPCE 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti NETfree 5:17  Elders who provide effective leadership must be counted worthy of double honor, especially those who work hard in speaking and teaching.
I Ti RKJNT 5:17  Let the elders who rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching.
I Ti AFV2020 5:17  Let the ordained elders who are leading well be counted worthy of double honor, especially those who are laboring in the Word and doctrine.
I Ti NHEB 5:17  Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
I Ti OEBcth 5:17  Those officers of the church who fill their office well should be held deserving of especial consideration, particularly those whose work lies in preaching and teaching.
I Ti NETtext 5:17  Elders who provide effective leadership must be counted worthy of double honor, especially those who work hard in speaking and teaching.
I Ti UKJV 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word (o. logos) and doctrine.
I Ti Noyes 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honor; especially they who labor in the word and in teaching.
I Ti KJV 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti KJVA 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti AKJV 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially they who labor in the word and doctrine.
I Ti RLT 5:17  Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
I Ti OrthJBC 5:17  Let the Zekenim (elders--see Shemot 12:21) who have ruled well be considered worthy of double kavod, especially the Zekenim laboring in hattafah (preaching) and hora'ah (teaching).
I Ti MKJV 5:17  Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in word and doctrine.
I Ti YLT 5:17  The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,
I Ti Murdock 5:17  Let the elders who conduct themselves well, be esteemed worthy of double honor; especially they who labor in the word and in doctrine.
I Ti ACV 5:17  Let the elders who rule well be regarded worthy of double compensation, especially those who labor in the word and in teaching.
I Ti VulgSist 5:17  Qui bene praesunt presbyteri, duplici honore digni habeantur: maxime qui laborant in verbo et doctrina.
I Ti VulgCont 5:17  Qui bene præsunt presbyteri, duplici honore digni habeantur: maxime qui laborant in verbo et doctrina.
I Ti Vulgate 5:17  qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
I Ti VulgHetz 5:17  Qui bene præsunt presbyteri, duplici honore digni habeantur: maxime qui laborant in verbo et doctrina.
I Ti VulgClem 5:17  Qui bene præsunt presbyteri, duplici honore digni habeantur : maxime qui laborant in verbo et doctrina.
I Ti CzeBKR 5:17  Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu a v učení.
I Ti CzeB21 5:17  Starší, kteří se dobře starají o církev, si zaslouží dvojnásobné uznání, zvláště ti, kdo mají namáhavou službu kázání a vyučování.
I Ti CzeCEP 5:17  Starším, kteří svou službu konají dobře, ať se dostane dvojnásobné odměny, zvláště těm, kteří nesou břemeno kázání a vyučování.
I Ti CzeCSP 5:17  Starší, kteří ⌈zastávají dobře svůj úřad⌉, jsou hodni dvojí cti, zvláště ti, kteří se namáhají ⌈kázáním a vyučováním⌉.