I Ti
|
RWebster
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the grain. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
EMTV
|
5:18 |
For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE AN OX THRESHING GRAIN," and, "The worker is worthy of his wages."
|
I Ti
|
NHEBJE
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
|
I Ti
|
Etheridg
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox in the treading out; and, Worthy is the labourer of his hire.
|
I Ti
|
ABP
|
5:18 |
[4says 1For 2the 3scripture], [3an ox 4threshing 1You shall not 2muzzle]. And, [3is worthy 1The 2worker] of his wage.
|
I Ti
|
NHEBME
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
|
I Ti
|
Rotherha
|
5:18 |
For the scripture saith—A threshing ox, shalt thou not muzzle, and—Worthy, is the workman, of his hire.
|
I Ti
|
LEB
|
5:18 |
For the scripture says, “You must not muzzle an ox while it is threshing,” and “The worker is worthy of his wages.”
|
I Ti
|
BWE
|
5:18 |
The holy writings say, ‘You may not tie the mouth of a cow when it is walking on the grain to beat it out.’ And also, ‘The man who works should be paid for it.’
|
I Ti
|
Twenty
|
5:18 |
The words of Scripture are--'Thou shalt not muzzle the ox while it is treading out the grain.' and again--'The worker is worth his wages.'
|
I Ti
|
ISV
|
5:18 |
For the Scripture says, “You must not muzzle an ox while it is treading out grain,”Deut 25:4 and “A worker deserves his pay.”Luke 10:7
|
I Ti
|
RNKJV
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
Jubilee2
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treads out the grain. And, The labourer [is] worthy of his reward.
|
I Ti
|
Webster
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The laborer [is] worthy of his reward.
|
I Ti
|
Darby
|
5:18 |
for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.
|
I Ti
|
OEB
|
5:18 |
The words of scripture are — ‘You should not muzzle the ox while it is treading out the grain.’ and again — ‘The worker is worth their wages.’
|
I Ti
|
ASV
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
|
I Ti
|
Anderson
|
5:18 |
For the scripture says: You shall not muzzle the ox that treads out the grain; and, The laborer is worthy of his hire.
|
I Ti
|
Godbey
|
5:18 |
For the scripture says, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The laborer is worthy of his hire.
|
I Ti
|
LITV
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox treading out grain," and, the laborer is worthy of his pay. Deut. 25:4
|
I Ti
|
Geneva15
|
5:18 |
For the Scripture sayeth, Thou shalt not mousell the mouth of the oxe that treadeth out the corne: and, The labourer is worthie of his wages.
|
I Ti
|
Montgome
|
5:18 |
For the Scripture says, You must not muzzle an ox when he is treading out the grain, and The worker is worth his wages.
|
I Ti
|
CPDV
|
5:18 |
For Scripture says: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his pay.”
|
I Ti
|
Weymouth
|
5:18 |
For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.
|
I Ti
|
LO
|
5:18 |
For the scripture says, "You shall not muzzle an ox treading out corn"; and, "The laborer is worthy of his wages."
|
I Ti
|
Common
|
5:18 |
For the scripture says, "You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
|
I Ti
|
BBE
|
5:18 |
For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
|
I Ti
|
Worsley
|
5:18 |
For the scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn:" and, "The workman is worthy of his hire."
|
I Ti
|
DRC
|
5:18 |
For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
Haweis
|
5:18 |
For the Scripture saith, “Thou shalt not muzzle the ox while he treadeth out the corn.” And again, “The labourer is worthy of his hire.”
|
I Ti
|
GodsWord
|
5:18 |
After all, Scripture says, "Never muzzle an ox when it is threshing grain," and "The worker deserves his pay."
|
I Ti
|
KJVPCE
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
NETfree
|
5:18 |
For the scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker deserves his pay."
|
I Ti
|
RKJNT
|
5:18 |
For the scripture says, You shall not muzzle the ox that treads out the grain. And, The labourer is worthy of his wages.
|
I Ti
|
AFV2020
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox treading out the corn," and, "The workman is worthy of his hire."
|
I Ti
|
NHEB
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
|
I Ti
|
OEBcth
|
5:18 |
The words of scripture are — ‘You should not muzzle the ox while it is treading out the grain.’ and again — ‘The worker is worth their wages.’
|
I Ti
|
NETtext
|
5:18 |
For the scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker deserves his pay."
|
I Ti
|
UKJV
|
5:18 |
For the scripture says, You shall not suppress the ox that treads out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
Noyes
|
5:18 |
For the Scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox while he is treading out the grain"; and, "The laborer is worthy of his wages."
|
I Ti
|
KJV
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
KJVA
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
AKJV
|
5:18 |
For the scripture said, You shall not muzzle the ox that treads out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
RLT
|
5:18 |
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the grain. And, The labourer is worthy of his reward.
|
I Ti
|
OrthJBC
|
5:18 |
For the Kitvei HaKodesh says, LO TACHSOM SHOR BEDISHO ("YOU SHALL NOT MUZZLE WHILE HE IS TREADING OUT THE GRAIN"--DEVARIM 25:4), and "Worthy is the workman of his wages."
|
I Ti
|
MKJV
|
5:18 |
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox treading out grain," and, "The laborer is worthy of his reward."
|
I Ti
|
YLT
|
5:18 |
for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,' and `Worthy is the workman of his reward.'
|
I Ti
|
Murdock
|
5:18 |
For the scripture saith Thou shalt not muzzle the ox in threshing; and, The laborer is worthy of his pay.
|
I Ti
|
ACV
|
5:18 |
For the scripture says thou shall not muzzle an ox that is threshing. And the workman is worthy of his wage.
|