Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti EMTV 5:21  I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing according to partiality.
I Ti NHEBJE 5:21  I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti Etheridg 5:21  I attest thee before Aloha and our Lord Jeshu Meshiha and his elect angels, that thou keep these, (precepts,) and let not thy mind be pre-occupied by any thing, and do nothing with acceptance of persons.
I Ti ABP 5:21  I testify before God, and the Lord Jesus Christ, and the chosen angels, that these things you should guard, separate from prejudice, nothing doing by inclination.
I Ti NHEBME 5:21  I command you in the sight of God, and Messiah Yeshua, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti Rotherha 5:21  I adjure thee, before God, and Christ Jesus, and the chosen messengers, that, these things, thou observe, apart from prejudgment, doing, nothing, by partiality.
I Ti LEB 5:21  I testify solemnly before God and Christ Jesus and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing according to partiality.
I Ti BWE 5:21  I say this before God and Christ Jesus and the chosen angels of God. Do these things in an honest way. Do not treat one person better than another person.
I Ti Twenty 5:21  I charge you solemnly, before God and Christ Jesus and the Chosen Angels, to carry out these directions, unswayed by prejudice, never acting with partiality.
I Ti ISV 5:21  In the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels, I solemnly call on you to carry out these instructions without prejudice, doing nothing on the basis of partiality.
I Ti RNKJV 5:21  I charge thee before יהוה, and the Master Yahushua the Messiah, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti Jubilee2 5:21  I charge [thee] before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti Webster 5:21  I charge [thee] before God and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti Darby 5:21  I testify beforeGod and Christ Jesus and the elect angels, that thou keep these things without prejudice, doing nothing by favour.
I Ti OEB 5:21  I charge you solemnly, before God and Christ Jesus and the chosen angels, to carry out these directions, unswayed by prejudice, never acting with partiality.
I Ti ASV 5:21  I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti Anderson 5:21  I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without prejudice, and that you do nothing by partiality.
I Ti Godbey 5:21  I testify before God, and Jesus Christ, and the elect angels, that you must guard these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti LITV 5:21  I solemnly witness before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels, that you should guard these things without prejudice, doing nothing by way of partiality.
I Ti Geneva15 5:21  I charge thee before God and the Lord Iesus Christ, and the elect Angels, that thou obserue these thinges without preferring one to an other, and doe nothing partially.
I Ti Montgome 5:21  I charge you solemnly in the presence of God and of the Lord Jesus Christ and of the elect angels, that you observe these things without prejudice against any man, and do nothing out of partiality.
I Ti CPDV 5:21  I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
I Ti Weymouth 5:21  I solemnly call upon you, in the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels, to carry out these instructions of mine without prejudice, and to do nothing from partiality.
I Ti LO 5:21  I charge you, in the presence of God, and of the Lord Jesus Christ, and of the elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti Common 5:21  I charge you, in the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels, to keep these instructions without partiality, doing nothing out of favoritism.
I Ti BBE 5:21  I give you orders before God and Christ Jesus and the angels of God's selection, to keep these orders without giving thought to one side more than another.
I Ti Worsley 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou keep to these things without preference of persons, doing nothing with partiality.
I Ti DRC 5:21  I charge thee, before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.
I Ti Haweis 5:21  I adjure thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti GodsWord 5:21  I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I've told you. Never play favorites.
I Ti KJVPCE 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti NETfree 5:21  Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind.
I Ti RKJNT 5:21  I solemnly charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the chosen angels, that you observe these things without favouring one over another, doing nothing with partiality.
I Ti AFV2020 5:21  I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels, that you observe these things without prejudice, and let nothing be done by partiality.
I Ti NHEB 5:21  I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti OEBcth 5:21  I charge you solemnly, before God and Christ Jesus and the chosen angels, to carry out these directions, unswayed by prejudice, never acting with partiality.
I Ti NETtext 5:21  Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind.
I Ti UKJV 5:21  I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti Noyes 5:21  I charge thee before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou observe these things without prejudging, doing nothing with partiality.
I Ti KJV 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti KJVA 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti AKJV 5:21  I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti RLT 5:21  I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I Ti OrthJBC 5:21  I charge you before Hashem and Moshiach Yehoshua and the malachim habechirim (chosen angels) that these mitzvot you keep without discrimination, doing nothing on the mekor (basis) of masoh panim.
I Ti MKJV 5:21  I charge you before God and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you guard these things without prejudice, doing nothing by partiality.
I Ti YLT 5:21  I testify fully, before God and the Lord Jesus Christ, and the choice messengers, that these things thou mayest keep, without forejudging, doing nothing by partiality.
I Ti Murdock 5:21  I charge thee, before God, and our Lord Jesus the Messiah, and his elect angels, that thou observe these things; and let not your mind be preoccupied by any thing: and do nothing with a respect for persons.
I Ti ACV 5:21  I solemnly testify before God, and the Lord Jesus Christ, and the chosen agents, that thou keep these things without prejudice, doing nothing from partiality.
I Ti VulgSist 5:21  Testor coram Deo et Christo Iesu, et electis angelis eius, ut haec custodias sine praeiudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
I Ti VulgCont 5:21  Testor coram Deo et Christo Iesu, et electis Angelis, ut hæc custodias sine præiudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
I Ti Vulgate 5:21  testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
I Ti VulgHetz 5:21  Testor coram Deo et Christo Iesu, et electis angelis, ut hæc custodias sine præiudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
I Ti VulgClem 5:21  Testor coram Deo et Christo Jesu, et electis angelis, ut hæc custodias sine præjudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
I Ti CzeBKR 5:21  Osvědčujiť před oblíčejem Božím, a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podlé náchylnosti.
I Ti CzeB21 5:21  Zapřísahám tě před Bohem, před Kristem Ježíšem i vyvolenými anděly, abys tyto věci dodržoval bez předsudků a nikdy se nechoval předpojatě.
I Ti CzeCEP 5:21  Zapřísahám tě před Bohem a Kristem Ježíšem a před vyvolenými anděly, abys takto postupoval bez předpojatosti a nikomu nestranil.
I Ti CzeCSP 5:21  Zapřísahám tě před Bohem a Kristem Ježíšem a před vyvolenými anděly, abys toto zachoval bez předpojatosti a nic nečinil tak, že bys někomu stranil.