Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 13:16  And the children of Israel fled from before Judah; and the Lord delivered them into their hands.
II C ABP 13:16  And [4fled 1the 2sons 3of Israel] from the face of Judah, and [2delivered 3them 1the lord] into their hands.
II C ACV 13:16  And the sons of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
II C AFV2020 13:16  And the children of Israel fled before Judah. And God delivered them into their hand.
II C AKJV 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C ASV 13:16  And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
II C BBE 13:16  And the children of Israel went in flight before Judah, and God gave them up into their hands.
II C CPDV 13:16  And the sons of Israel fled from Judah, and the Lord delivered them into their hand.
II C DRC 13:16  And the children of Israel fled before Juda, and the Lord delivered them into their hand.
II C Darby 13:16  And the children of Israel fled before Judah; andGod delivered them into their hand.
II C Geneva15 13:16  And the children of Israel fledde before Iudah, and God deliuered them into their hande.
II C GodsWord 13:16  The Israelites fled from Judah's army, and God handed them over to Judah.
II C JPS 13:16  And the children of Israel fled before Judah; and G-d delivered them into their hand.
II C Jubilee2 13:16  And the sons of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
II C KJV 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C KJVA 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C KJVPCE 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C LEB 13:16  And the ⌞Israelites⌟ fled from before Judah, and God gave them into their hand.
II C LITV 13:16  And the sons of Israel fled from the face of Judah, and God gave them into their hand.
II C MKJV 13:16  And the sons of Israel fled before Judah. And God delivered them into their hand.
II C NETfree 13:16  The Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.
II C NETtext 13:16  The Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.
II C NHEB 13:16  The children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
II C NHEBJE 13:16  The children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
II C NHEBME 13:16  The children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
II C RLT 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C RNKJV 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and Elohim delivered them into their hand.
II C RWebster 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C Rotherha 13:16  And the sons of Israel fled from before Judah,—and God delivered them into their hand.
II C UKJV 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C Webster 13:16  And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
II C YLT 13:16  And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God giveth them into their hand,
II C VulgClem 13:16  Fugeruntque filii Israël Judam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
II C VulgCont 13:16  Fugeruntque filii Israel Iudam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
II C VulgHetz 13:16  Fugeruntque filii Israel Iudam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
II C VulgSist 13:16  Fugeruntque filii Israel Iudam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
II C Vulgate 13:16  fugeruntque filii Israhel Iudam et tradidit eos Deus in manu eorum
II C CzeB21 13:16  Synové Izraele se dali před Judou na útěk, ale Bůh jim je vydal do rukou,
II C CzeBKR 13:16  A tak utíkali synové Izraelští před Judou, ale dal je Bůh v ruku jejich.
II C CzeCEP 13:16  Izraelci se před Judou dali na útěk; Bůh jim je vydal do rukou.
II C CzeCSP 13:16  Synové Izraele utíkali před Judejci a Bůh je vydal do jejich ruky.
II C ABPGRK 13:16  και έφυγον οι υιοί Ισραήλ από προσώπου Ιούδα και παρέδωκεν αυτούς κύριος εις τας χείρας αυτών
II C Afr1953 13:16  En die kinders van Israel het gevlug vir Juda, en God het hulle in hul hand gegee.
II C Alb 13:16  Kështu bijtë e Izraelit ikën përpara Judës, dhe Perëndia i dorëzoi në duart e tij.
II C Aleppo 13:16  וינוסו בני ישראל מפני יהודה ויתנם אלהים בידם
II C AraNAV 13:16  وَانْكَسَرَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَأَسْلَمَهُمُ الرَّبُّ لِقُوَّاتِ يَهُوذَا.
II C AraSVD 13:16  فَٱنْهَزَمَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ أَمَامِ يَهُوذَا وَدَفَعَهُمُ ٱللهُ لِيَدِهِمْ.
II C Azeri 13:16  ائسرايئل اؤولادلاري يهودالي‌لارين قاباغيندان قاچديلار و تاري اونلاري، يهودالي‌لارين اَللرئنه تسلئم اتدي.
II C Bela 13:16  І пабеглі сыны Ізраілевыя ад Юдэяў, і перадаў іх Бог у рукі ім.
II C BulVeren 13:16  И израилевите синове побягнаха пред Юда и Бог ги предаде в ръката им.
II C BurJudso 13:16  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ပြေး၍၊ သူတို့ကို ယုဒလူတို့လက်သို့ ဘုရားသခင်အပ်တော်မူ၏။
II C CSlEliza 13:16  и бежаша сынове Израилевы от лица Иуды, и предаде их Господь Бог в руки их:
II C CebPinad 13:16  Ug ang mga anak sa Israel nangalagiw gikan sa atubangan sa Juda; ug ang Dios nagtugyan kanila sa ilang kamot.
II C ChiNCVs 13:16  以色列人在犹大人面前逃跑; 神把他们交在犹大人手里。
II C ChiSB 13:16  以色列人便由猶大前逃走,天主將他們交在猶大人手中。
II C ChiUn 13:16  以色列人在猶大人面前逃跑, 神將他們交在猶大人手裡。
II C ChiUnL 13:16  以色列人遁、上帝付之猶大人手、
II C ChiUns 13:16  以色列人在犹大人面前逃跑, 神将他们交在犹大人手里。
II C CroSaric 13:16  Izraelovi sinovi pobjegoše pred Judejcima i Bog ih predade njima u ruke.
II C DaOT1871 13:16  Og Israels Børn flyede for Judas Ansigt, og Gud gav dem i deres Haand.
II C DaOT1931 13:16  Israeliterne flygtede for Judæerne, og Gud gav dem i deres Haand;
II C Dari 13:16  عساکر اسرائیلی گریختند و خدا آن ها را به دست سپاه یَهُودا تسلیم کرد.
II C DutSVV 13:16  En de kinderen Israels vloden voor het aangezicht van Juda; en God gaf hen in hun hand.
II C DutSVVA 13:16  En de kinderen Israëls vloden voor het aangezicht van Juda; en God gaf hen in hun hand.
II C Esperant 13:16  Kaj la Izraelidoj ekkuris antaŭ la Judoj, kaj Dio transdonis ilin en la manojn de ĉi tiuj.
II C FarOPV 13:16  و بنی‌اسرائیل از حضوریهودا فرار کردند و خدا آنها را به‌دست ایشان تسلیم نمود.
II C FarTPV 13:16  اسرائیلی‌ها از برابر یهودیان گریختند و خدا ایشان را به دست یهودیان داد.
II C FinBibli 13:16  Ja Israelin lapset pakenivat Juudan edellä, ja Jumala antoi heitä heidän käsiinsä,
II C FinPR 13:16  Ja israelilaiset kääntyivät Juudan miehiä pakoon, ja Jumala antoi heidät näiden käsiin.
II C FinPR92 13:16  Israelilaiset pakenivat Juudan joukkoja, mutta Jumala antoi heidät niiden käsiin.
II C FinRK 13:16  Israelilaiset kääntyivät pakoon Juudan miesten edessä, ja Jumala antoi heidät näiden käsiin.
II C FinSTLK2 13:16  Israelilaiset kääntyivät Juudan miehiä pakoon, ja Jumala antoi heidät näiden käsiin.
II C FreBBB 13:16  Et les fils d'Israël fuirent devant Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
II C FreBDM17 13:16  Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
II C FreCramp 13:16  Les enfants d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
II C FreJND 13:16  Et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
II C FreKhan 13:16  Les enfants d’Israël s’enfuirent donc devant Juda, aux mains de qui Dieu les livra.
II C FreLXX 13:16  Et les fils d'Israël s'enfuirent devant Juda, et le Seigneur les livra au roi de Juda.
II C FrePGR 13:16  Et les enfants d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
II C FreSegon 13:16  Les enfants d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
II C FreVulgG 13:16  Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
II C GerBoLut 13:16  Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und Gott gab sie in ihre Hande,
II C GerElb18 13:16  Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und Gott gab sie in ihre Hand.
II C GerElb19 13:16  Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und Gott gab sie in ihre Hand.
II C GerGruen 13:16  Und die Israeliten flohen vor Juda. Und Gott gab sie in seine Hand.
II C GerMenge 13:16  Als nun die Israeliten vor den Judäern flohen, gab Gott sie ihnen preis,
II C GerNeUe 13:16  Die Männer Israels mussten vor Juda fliehen. Gott gab sie in ihre Gewalt.
II C GerSch 13:16  Und die Kinder Israel flohen vor Juda; denn Gott gab sie in ihre Hand,
II C GerTextb 13:16  Und die Israeliten flohen vor den Judäern, und Gott gab sie in deren Gewalt.
II C GerZurch 13:16  Und die Israeliten flohen vor den Judäern; Gott gab sie in ihre Hand.
II C GreVamva 13:16  Και έφυγον οι υιοί Ισραήλ απ' έμπροσθεν του Ιούδα· και παρέδωκεν αυτούς ο Θεός εις την χείρα αυτών.
II C Haitian 13:16  Moun Izrayèl yo pran kouri pou moun Jida yo, Bondye lage yo nan men moun Jida yo.
II C HebModer 13:16  וינוסו בני ישראל מפני יהודה ויתנם אלהים בידם׃
II C HunIMIT 13:16  És megfutamodtak Izrael fiai Jehúda előtt, és Isten kezükbe adta őket.
II C HunKNB 13:16  Erre Izrael fiai megfutamodtak Júda elől, ám Isten Júda kezébe adta őket.
II C HunKar 13:16  És az Izráel fiai menekülének Júda elől, de az Isten kezökbe adá őket;
II C HunRUF 13:16  Futásnak eredtek Izráel fiai Júda elől, de Isten a kezükbe adta őket.
II C HunUj 13:16  Futásnak eredtek Izráel fiai Júda elől, de Isten a kezükbe adta őket.
II C ItaDio 13:16  Ed i figliuoli d’Israele fuggirono d’innanzi a Giuda; e Iddio li diede loro nelle mani.
II C ItaRive 13:16  I figliuoli d’Israele fuggirono d’innanzi a Giuda, e Dio li diede nelle loro mani.
II C JapBungo 13:16  イスラエルの子孫はユダの前より逃はしれり神かく彼らを之が手に付したまひければ
II C JapKougo 13:16  イスラエルの人々はユダの前から逃げた。神が彼らをユダの手に渡されたので、
II C KLV 13:16  The puqpu' vo' Israel Haw'ta' qaSpa' Judah; je joH'a' toDta' chaH Daq chaj ghop.
II C Kapingam 13:16  Digau dauwa Israel guu-llele gi-daha mo digau dauwa Judah, gei God guu-hai digau Judah gi-maaloo i digau Israel.
II C Kaz 13:16  Содан Солтүстік Исраилдің адамдары Яһуда жасағынан қаша жөнелді. Құдай оларды яһудалықтардың қолына түсірді.
II C Kekchi 13:16  Eb laj Israel queˈoc chi e̱lelic, abanan li Ka̱cuaˈ ac xkˈaxtesiheb saˈ rukˈeb laj Judá.
II C KorHKJV 13:16  이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하더라. 하나님께서 저들을 그들의 손에 넘겨주시므로
II C KorRV 13:16  이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하는지라 하나님이 그 손에 붙이신고로
II C LXX 13:16  καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ προσώπου Ιουδα καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν
II C LinVB 13:16  Ba-Israel bakoki bango te, mpe Nzambe akabi bango o maboko ma ba-Yuda.
II C LtKBB 13:16  Izraelitai bėgo nuo Judo, ir Dievas atidavė juos į šių rankas.
II C LvGluck8 13:16  Un Israēla bērni bēga Jūda priekšā, un Dievs tos deva viņu rokā,
II C Mal1910 13:16  യിസ്രായേല്യർ യെഹൂദ്യരുടെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടി, ദൈവം അവരെ അവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചു;
II C Maori 13:16  Na rere ana nga tama a Iharaira i te aroaro o Hura, a homai ana ratou e te Atua ki o ratou ringa.
II C MapM 13:16  וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
II C Mg1865 13:16  Ary ny Zanak’ isiraely nandositra niala teo anoloan’ ny Joda; ary Andriamanitra nanolotra azy ho eo an-tànany,
II C Ndebele 13:16  Abantwana bakoIsrayeli basebebaleka phambi kobuso bukaJuda, uNkulunkulu wasebanikela esandleni sabo.
II C NlCanisi 13:16  De Israëlieten namen de vlucht, maar God leverde hen aan de Judeërs over.
II C NorSMB 13:16  Israels-sønerne rømde for Juda, og Gud gav deim i deira vald.
II C Norsk 13:16  Israels barn flyktet for Juda, og Gud gav dem i deres hånd.
II C Northern 13:16  İsrail övladları Yəhudalıların önündən qaçdı və Allah onları bunlara təslim etdi.
II C OSHB 13:16  וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
II C Pohnpeia 13:16  Mehn Israel ko eri sopohsang mehn Suda ko, oh Koht ketin mweidohng mehn Suda en poweiraildi.
II C PolGdans 13:16  I uciekali synowie Izraelscy przed Judą; ale ich podał Bóg w ręce ich.
II C PolUGdan 13:16  I synowie Izraela uciekali przed Judą, ale Bóg wydał ich w ich ręce.
II C PorAR 13:16  E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus lhos entregou nas suas mãos.
II C PorAlmei 13:16  E os filhos d'Israel fugiram de diante de Judah; e Deus os entregou na sua mão.
II C PorBLivr 13:16  E fugiram os filhos de Israel diante de Judá, e Deus os entregou em suas mãos.
II C PorBLivr 13:16  E fugiram os filhos de Israel diante de Judá, e Deus os entregou em suas mãos.
II C PorCap 13:16  Os filhos de Israel fugiram diante dos homens de Judá, e Deus entregou-os nas suas mãos.
II C RomCor 13:16  Copiii lui Israel au fugit dinaintea lui Iuda şi Dumnezeu i-a dat în mâinile lui.
II C RusSynod 13:16  И побежали сыны Израилевы от Иудеев, и предал их Бог в руки им.
II C RusSynod 13:16  И побежали сыны Израилевы от иудеев, и предал их Бог в руки им.
II C SloChras 13:16  In sinovi Izraelovi zbeže pred Judovimi, in Bog je dal nje v njih roke.
II C SloKJV 13:16  Izraelovi otroci so pobegnili pred Judom in Bog jih je izročil v njihovo roko.
II C SomKQA 13:16  Markaasaa dadkii Israa'iil ka carareen dadkii Yahuudah hortooda, oo Rabbiguna wuxuu ku riday gacantoodii.
II C SpaPlate 13:16  Huyeron los hijos de Israel delante de Judá, y Dios los entregó en sus manos.
II C SpaRV 13:16  Y huyeron los hijos de Israel delante de Judá, y Dios los entregó en sus manos.
II C SpaRV186 13:16  Y huyeron los hijos de Israel delante de Judá: y Dios los entregó en sus manos.
II C SpaRV190 13:16  Y huyeron los hijos de Israel delante de Judá, y Dios los entregó en sus manos.
II C SrKDEkav 13:16  И побегоше синови Израиљеви од Јуде, и даде их Бог њима у руке.
II C SrKDIjek 13:16  И побјегоше синови Израиљеви од Јуде, и даде их Бог њима у руке.
II C Swe1917 13:16  Och Israels barn flydde för Juda, och Gud gav dem i deras hand.
II C SweFolk 13:16  Israels barn flydde för Juda, och Gud gav dem i deras hand.
II C SweKarlX 13:16  Och Israels barn flydde för Juda; och Gud gaf dem i deras händer.
II C SweKarlX 13:16  Och Israels barn flydde för Juda; och Gud gaf dem i deras händer.
II C TagAngBi 13:16  At ang mga anak ni Israel ay nagsitakas sa harap ng Juda: at ibinigay ng Dios sila sa kanilang kamay.
II C ThaiKJV 13:16  คนอิสราเอลได้หนีต่อหน้ายูดาห์ และพระเจ้าทรงมอบเขาไว้ในมือของเขาทั้งหลาย
II C TpiKJPB 13:16  Na ol pikinini bilong Isrel i ranawe long ai bilong Juda. Na God i givim ol i go long han bilong ol.
II C TurNTB 13:16  İsrailliler Yahudalılar'ın önünden kaçtı. Tanrı onları Yahudalılar'ın eline teslim etti.
II C UkrOgien 13:16  І повтікали ізра́їльтяни перед Юдою, і Бог дав їх в їхню руку.
II C UrduGeo 13:16  اسرائیلی فرار ہوئے، لیکن اللہ نے اُنہیں یہوداہ کے حوالے کر دیا۔
II C UrduGeoD 13:16  इसराईली फ़रार हुए, लेकिन अल्लाह ने उन्हें यहूदाह के हवाले कर दिया।
II C UrduGeoR 13:16  Isrāīlī farār hue, lekin Allāh ne unheṅ Yahūdāh ke hawāle kar diyā.
II C VieLCCMN 13:16  Con cái Ít-ra-en chạy trốn quân Giu-đa, nhưng đã bị Thiên Chúa trao nộp vào tay những người này.
II C Viet 13:16  Dân Y-sơ-ra-ên chạy trốn trước mặt dân Giu-đa, và Ðức Chúa Trời phó chúng nó vào tay dân Giu-đa.
II C VietNVB 13:16  Quân Y-sơ-ra-ên bỏ chạy trước mặt quân Giu-đa; Đức Chúa Trời trao chúng nó vào tay quân Giu-đa.
II C WLC 13:16  וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
II C WelBeibl 13:16  Dyma fyddin Israel yn ffoi o flaen Jwda, a dyma Duw yn eu rhoi yng ngafael dynion Jwda.
II C Wycliffe 13:16  And the men of Israel fledden fro Juda, and God bitook hem in to the hondis of men of Juda.