Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 30:20  And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C NHEBJE 30:20  Jehovah listened to Hezekiah, and healed the people.
II C ABP 30:20  And the lord heeded Hezekiah, and healed the people.
II C NHEBME 30:20  The Lord listened to Hezekiah, and healed the people.
II C Rotherha 30:20  And Yahweh hearkened unto Hezekiah, and healed the people.
II C LEB 30:20  And Yahweh listened to Hezekiah, and he healed the people.
II C RNKJV 30:20  And יהוה hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C Jubilee2 30:20  And the LORD hearkened to Hezekiah and healed the people.
II C Webster 30:20  And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C Darby 30:20  And Jehovah hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C ASV 30:20  And Jehovah hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C LITV 30:20  And Jehovah listened to Hezekiah, and healed the people.
II C Geneva15 30:20  And the Lord heard Hezekiah, and healed the people.
II C CPDV 30:20  And the Lord heeded him, and was reconciled to the people.
II C BBE 30:20  And the Lord gave ear to Hezekiah, and made the people well.
II C DRC 30:20  And the Lord heard him, and was merciful to the people.
II C GodsWord 30:20  The LORD listened to Hezekiah and healed the people.
II C JPS 30:20  And HaShem hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C KJVPCE 30:20  And the Lord hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C NETfree 30:20  The LORD responded favorably to Hezekiah and forgave the people.
II C AB 30:20  And the Lord hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C AFV2020 30:20  Then the LORD hearkened to Hezekiah and healed the people.
II C NHEB 30:20  The Lord listened to Hezekiah, and healed the people.
II C NETtext 30:20  The LORD responded favorably to Hezekiah and forgave the people.
II C UKJV 30:20  And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C KJV 30:20  And the Lord hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C KJVA 30:20  And the Lord hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C AKJV 30:20  And the LORD listened to Hezekiah, and healed the people.
II C RLT 30:20  And Yhwh hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C MKJV 30:20  And the LORD listened to Hezekiah and healed the people.
II C YLT 30:20  and Jehovah hearkeneth unto Hezekiah, and healeth the people.
II C ACV 30:20  And Jehovah hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II C VulgSist 30:20  Quem exaudivit Dominus, et placatus est populo.
II C VulgCont 30:20  Quem exaudivit Dominus, et placatus est populo.
II C Vulgate 30:20  quem exaudivit Dominus et placatus est populo
II C VulgHetz 30:20  Quem exaudivit Dominus, et placatus est populo.
II C VulgClem 30:20  Quem exaudivit Dominus, et placatus est populo.
II C CzeBKR 30:20  I vyslyšel Hospodin Ezechiáše, a uzdravil lid.
II C CzeB21 30:20  Hospodin pak Ezechiáše vyslyšel a lid uzdravil.
II C CzeCEP 30:20  Hospodin Chizkijáše vyslyšel a lid uzdravil.
II C CzeCSP 30:20  Hospodin ⌈Chizkijáše vyslyšel⌉ a uzdravil lid.
II C PorBLivr 30:20  E ouviu o SENHOR a Ezequias, e sarou o povo.
II C Mg1865 30:20  Ary Jehovah nihaino an’ i Hezekia ka nahasitrana ny olona.
II C FinPR 30:20  Ja Herra kuuli Hiskiaa ja säästi kansaa.
II C FinRK 30:20  Herra kuuli Hiskiaa ja antoi kansalle anteeksi.
II C ChiSB 30:20  上主垂允了希則克雅,寬恕了百姓。
II C ChiUns 30:20  耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕(原文是医治)百姓。
II C BulVeren 30:20  И ГОСПОД послуша Езекия и прости на народа.
II C AraSVD 30:20  فَسَمِعَ ٱلرَّبُّ لِحَزَقِيَّا وَشَفَى ٱلشَّعْبَ.
II C Esperant 30:20  Kaj la Eternulo aŭskultis Ĥizkijan kaj pardonis la popolon.
II C ThaiKJV 30:20  พระเยโฮวาห์ทรงฟังเฮเซคียาห์และทรงรักษาประชาชน
II C OSHB 30:20  וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶל־יְחִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּרְפָּ֖א אֶת־הָעָֽם׃ ס
II C BurJudso 30:20  ထာဝရဘုရားသည် ဟေဇကိစကားကို နား ထောင်တော်မူ၍၊ ဠူများတို့ကို ချမ်းသာပေးတော်မူ၏။
II C FarTPV 30:20  خداوند حزقیا را شنید و ایشان را آسیب نرساند.
II C UrduGeoR 30:20  Rab ne Hizqiyāh kī duā sun kar logoṅ ko bahāl kar diyā.
II C SweFolk 30:20  Och Herren hörde Hiskia och helade folket.
II C GerSch 30:20  Und der HERR erhörte Hiskia und heilte das Volk.
II C TagAngBi 30:20  At dininig ng Panginoon si Ezechias, at pinagaling ang bayan.
II C FinSTLK2 30:20  Herra kuuli Hiskiaa ja säästi kansaa.
II C Dari 30:20  خداوند دعای حِزقیا را قبول فرمود و مردم صدمه ای ندیدند.
II C SomKQA 30:20  Oo Rabbiguna wuu maqlay Xisqiyaah, dadkiina wuu bogsiiyey.
II C NorSMB 30:20  Og Herren bønhøyrde Hizkia og sparde folket.
II C Alb 30:20  Dhe Zoti dëgjoi Ezekian dhe shëroi popullin.
II C KorHKJV 30:20  주께서 히스기야의 말에 귀를 기울이시고 백성을 고치셨더라.
II C SrKDIjek 30:20  И услиши Господ Језекију, и сачува народ.
II C Wycliffe 30:20  And the Lord herde hym, and was plesid to the puple.
II C Mal1910 30:20  യഹോവ യെഹിസ്കീയാവിന്റെ പ്രാൎത്ഥന കേട്ടു ജനത്തെ സൌഖ്യമാക്കി.
II C KorRV 30:20  여호와께서 히스기야의 기도를 들으시고 백성을 고치셨더라
II C Azeri 30:20  رب خئزقئياني اشئتدي و خالقا شفا وردی.
II C SweKarlX 30:20  Och Herren hörde Jehiskia, och helade folket.
II C KLV 30:20  joH'a' listened Daq Hezekiah, je healed the ghotpu.
II C ItaDio 30:20  E il Signore esaudì Ezechia, e sanò il popolo.
II C RusSynod 30:20  И услышал Господь Езекию и простил народ.
II C CSlEliza 30:20  И услыша Господь Езекию и изцели люди.
II C ABPGRK 30:20  και επήκουσε κύριος του Εζεκίου και ιάσατο τον λαόν
II C FreBBB 30:20  Et l'Eternel exauça Ezéchias et épargna le peuple.
II C LinVB 30:20  Yawe andimeli Ezekia mpe apesi bango etumbu te.
II C HunIMIT 30:20  És hallgatott az Örökkévaló Jechizkijáhúra s meggyógyította a népet.
II C ChiUnL 30:20  耶和華允希西家所祈、而宥其民、
II C VietNVB 30:20  CHÚA nghe lời cầu nguyện của vua Ê-xê-chia và chữa lành dân chúng.
II C LXX 30:20  καὶ ἐπήκουσεν κύριος τῷ Εζεκια καὶ ἰάσατο τὸν λαόν
II C CebPinad 30:20  Ug si Jehova nagpatalinghug kang Ezechias, ug giayo ang katawohan.
II C RomCor 30:20  Domnul a ascultat pe Ezechia şi a iertat poporul.
II C Pohnpeia 30:20  KAUN-O eri ketin karonge en Esekaia kasakaso; e kupwur mahkohng irail oh sohte kauweirailla.
II C HunUj 30:20  És az Úr meghallgatta Ezékiást, és megkímélte a népet.
II C GerZurch 30:20  Und der Herr erhörte Hiskia und liess das Volk heil.
II C PorAR 30:20  E o Senhor ouviu Ezequias, e sarou o povo.
II C DutSVVA 30:20  En de Heere verhoorde Jehizkia, en heelde het volk.
II C FarOPV 30:20  وخداوند حزقیا را اجابت نموده، قوم را شفا داد.
II C Ndebele 30:20  INkosi yasimuzwa uHezekhiya, yabelapha abantu.
II C PorBLivr 30:20  E ouviu o SENHOR a Ezequias, e sarou o povo.
II C Norsk 30:20  Og Herren bønnhørte Esekias og helbredet folket.
II C SloChras 30:20  In Gospod je uslišal Ezekija in je ozdravil ljudstvo.
II C Northern 30:20  Rəbb Xizqiyanı eşitdi və xalqa şəfqət göstərdi.
II C GerElb19 30:20  Und Jehova erhörte Jehiskia und heilte das Volk.
II C LvGluck8 30:20  Un Tas Kungs paklausīja Hizkiju un dziedināja tos ļaudis.
II C PorAlmei 30:20  E ouviu o Senhor a Ezequias, e sarou o povo.
II C ChiUn 30:20  耶和華垂聽希西家的禱告,就饒恕(原文是醫治)百姓。
II C SweKarlX 30:20  Och Herren hörde Jehiskia, och helade folket.
II C FreKhan 30:20  L’Eternel exauça Ezéchias et pardonna au peuple.
II C FrePGR 30:20  Et l'Éternel exauça Ézéchias et pardonna au peuple.
II C PorCap 30:20  O Senhor escutou Ezequias e perdoou ao povo.
II C JapKougo 30:20  主はヒゼキヤに聞いて、民をいやされた。
II C GerTextb 30:20  Und Jahwe erhörte Hiskia und ließ das Volk unversehrt.
II C SpaPlate 30:20  Y oyó Yahvé a Ezequías, y sanó al pueblo.
II C Kapingam 30:20  Dimaadua ga-hagalongo gi talodalo Hezekiah; Mee gu-dumaalia gi-nia daangada, digi hagahuaidu-ina digaula.
II C WLC 30:20  וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶל־יְחִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּרְפָּ֖א אֶת־הָעָֽם׃
II C LtKBB 30:20  Viešpats išklausė Ezekiją ir išgydė žmones.
II C Bela 30:20  І пачуў Гасподзь Эзэкію і дараваў народу.
II C GerBoLut 30:20  Und der HERR erhorete Hiskia und heilete das Volk.
II C FinPR92 30:20  Herra kuuli Hiskiaa eikä rangaissut kansaa.
II C SpaRV186 30:20  Y oyó Jehová a Ezequías, y sanó el pueblo.
II C NlCanisi 30:20  En Jahweh verhoorde Ezekias, en was het volk genadig.
II C GerNeUe 30:20  Jahwe erhörte Hiskija und ließ das Volk gesund bleiben.
II C UrduGeo 30:20  رب نے حِزقیاہ کی دعا سن کر لوگوں کو بحال کر دیا۔
II C AraNAV 30:20  فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ لِحَزَقِيَّا وَأَبْرَأَ الشَّعْبَ.
II C ChiNCVs 30:20  耶和华垂听了希西家的祷告,就饶恕众民。
II C ItaRive 30:20  E l’Eterno esaudì Ezechia, e perdonò al popolo.
II C Afr1953 30:20  En die HERE het Jehiskía verhoor en die volk genees.
II C RusSynod 30:20  И услышал Господь Езекию и простил народ.
II C UrduGeoD 30:20  रब ने हिज़क़ियाह की दुआ सुनकर लोगों को बहाल कर दिया।
II C TurNTB 30:20  RAB Hizkiya'nın yakarışını duydu ve halkı bağışladı.
II C DutSVV 30:20  En de HEERE verhoorde Jehizkia, en heelde het volk.
II C HunKNB 30:20  Az Úr meg is hallgatta őt, s megbocsátotta a népnek.
II C Maori 30:20  Na, ka whakarongo a Ihowa ki a Hetekia, a whakaorangia ana e ia te iwi.
II C HunKar 30:20  És meghallgatá az Úr Ezékiást, és a népnek megkegyelmeze.
II C Viet 30:20  Ðức Giê-hô-va dủ nghe lời cầu nguyện của Ê-xê-chia và chữa lành cho dân sự.
II C Kekchi 30:20  Ut li Ka̱cuaˈ quirabi lix tij laj Ezequías ut quixcuy xma̱queb li tenamit.
II C Swe1917 30:20  Och HERREN hörde Hiskia och skonade folket.
II C CroSaric 30:20  Jahve je uslišio Ezekiju i oprostio narodu.
II C VieLCCMN 30:20  ĐỨC CHÚA đã nhậm lời vua Khít-ki-gia và cho dân được an toàn.
II C FreBDM17 30:20  Et l’Éternel exauça Ézéchias, et il pardonna au peuple.
II C FreLXX 30:20  Et le Seigneur exauça Ezéchias, et il guérit tout le peuple.
II C Aleppo 30:20  וישמע יהוה אל יחזקיהו וירפא את העם  {ס}
II C MapM 30:20     וַיִּשְׁמַ֤ע יְהֹוָה֙ אֶל־יְחִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּרְפָּ֖א אֶת־הָעָֽם׃
II C HebModer 30:20  וישמע יהוה אל יחזקיהו וירפא את העם׃
II C Kaz 30:20  Жаратқан Ие Езекияның өтінішіне құлақ асып, халықты кешіріп, аман-сау қалдырды.
II C FreJND 30:20  Et l’Éternel écouta Ézéchias, et guérit le peuple.
II C GerGruen 30:20  Und der Herr erhörte Ezechias und verschonte das Volk.
II C SloKJV 30:20  Gospod je prisluhnil Ezekíju ter ozdravil ljudstvo.
II C Haitian 30:20  Seyè a tande lapriyè Ezekyas te fè a, li padonnen pèp la.
II C FinBibli 30:20  Ja Herra kuuli Jehiskian rukouksen ja paransi kansan.
II C SpaRV 30:20  Y oyó Jehová á Ezechîas, y sanó al pueblo.
II C WelBeibl 30:20  A dyma'r ARGLWYDD yn gwrando ar weddi Heseceia, a iacháu'r bobl.
II C GerMenge 30:20  Und der HERR erhörte Hiskia und ließ das Volk unversehrt.
II C GreVamva 30:20  Και επήκουσεν ο Κύριος του Εζεκίου και συνεχώρησε τον λαόν.
II C UkrOgien 30:20  І послухав Господь Єзекію, і прости́в народ.
II C SrKDEkav 30:20  И услиши Господ Језекију, и сачува народ.
II C FreCramp 30:20  Yahweh exauça Ezéchias et pardonna au peuple.
II C PolUGdan 30:20  I Pan wysłuchał Ezechiasza, i uzdrowił lud.
II C FreSegon 30:20  L'Éternel exauça Ézéchias, et il pardonna au peuple.
II C SpaRV190 30:20  Y oyó Jehová á Ezechîas, y sanó al pueblo.
II C HunRUF 30:20  Az Úr pedig meghallgatta Ezékiást, és megkímélte a népet.
II C DaOT1931 30:20  Og HERREN bønhørte Ezekias og lod Folket uskadt.
II C TpiKJPB 30:20  Na BIKPELA i harim long Hesekaia, na stretim sik bilong ol manmeri.
II C DaOT1871 30:20  Og Herren bønhørte Ezekias og lægede Folket.
II C FreVulgG 30:20  Le Seigneur l’exauça et pardonna au peuple.
II C PolGdans 30:20  I wysłuchał Pan Ezechyjasza, i zachował lud.
II C JapBungo 30:20  ヱホバ、ヒゼキヤに聽て民を醫したまへり
II C GerElb18 30:20  Und Jehova erhörte Jehiskia und heilte das Volk.