II C
|
RWebster
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
|
II C
|
EMTV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am even more: in labors far more, in beatings immeasurably, in imprisonments far more, in deaths often.
|
II C
|
NHEBJE
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.
|
II C
|
Etheridg
|
11:23 |
if they are ministers of the Meshiha,-I speak with defectiveness of mind,-I exceed then! In labours I exceed them, in stripes I exceed them, in chains I exceed them, in deaths many times.
|
II C
|
ABP
|
11:23 |
[2servants 3of Christ 1They are], (ranting I speak), above measure, I also in toils -- more exceedingly; in beatings -- above measure; in imprisonments -- more exceedingly; in deaths -- often.
|
II C
|
NHEBME
|
11:23 |
Are they servants of Messiah? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.
|
II C
|
Rotherha
|
11:23 |
Ministers of Christ, are they? As one deranged I am talking, I, above measure!—in toils, superabundantly, in prisons, superabundantly, in stripes, to excess, in deaths, oft,—
|
II C
|
LEB
|
11:23 |
Are they servants of Christ?—I am speaking as though I were beside myself—I am more so, with far greater labors, with far more imprisonments, with beatings to a much greater degree, in danger of death many times.
|
II C
|
BWE
|
11:23 |
Are they workers for Christ? (I talk like one who is not in his right mind.) I am a better worker. I have worked much harder. I have been in prison more often. I have been beaten many, many times. Often I have almost died.
|
II C
|
Twenty
|
11:23 |
Are they 'Servants of Christ'?Though it is madness to talk like this, I am more so than they! I have had more of toil, more of imprisonment! I have been flogged times without number. I have been often at death's door.
|
II C
|
ISV
|
11:23 |
Are they Christ's servants? I am insane to talk like this, but I am a far better one! I have been involved in far greater efforts, far more imprisonments, countless beatings, and have faced death more than once.
|
II C
|
RNKJV
|
11:23 |
Are they ministers of the Messiah? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
Jubilee2
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I [am] more, in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
|
II C
|
Webster
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I [am] more; in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
|
II C
|
Darby
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as being beside myself) I above measure [so]; in labours exceedingly abundant, in stripes to excess, in prisons exceedingly abundant, in deaths oft.
|
II C
|
OEB
|
11:23 |
Are they ‘Servants of Christ’? Though it is madness to talk like this, I am more so than they! I have had more of toil, more of imprisonment! I have been flogged times without number. I have been often at death’s door.
|
II C
|
ASV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
|
II C
|
Anderson
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I say it foolishly,) I am above them. In labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
|
II C
|
Godbey
|
11:23 |
Are they the ministers of Christ? (I speak as a mad man,) I am more; in labors more abundantly, in stripes more abundantly, in prisons more frequently, in deaths often;
|
II C
|
LITV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as beside myself.) I being beyond them : in labors, more abundantly; in stripes, beyond measure; in prisons, much more; in deaths, many times.
|
II C
|
Geneva15
|
11:23 |
They are the ministers of Christ (I speake as a foole) I am more: in labours more aboundant: in stripes aboue measure: in prison more plenteously: in death oft.
|
II C
|
Montgome
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as though I were beside myself), such, far, more, am I; in labors more abundant, in imprisonments also more abundant, in floggings beyond measure, in deaths often.
|
II C
|
CPDV
|
11:23 |
They are the ministers of Christ (I speak as if I were less wise); more so am I: with many more labors, with numerous imprisonments, with wounds beyond measure, with frequent mortifications.
|
II C
|
Weymouth
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I speak as if I were out of my mind.) Much more am I His servant; serving Him more thoroughly than they by my labours, and more thoroughly also by my imprisonments, by excessively cruel floggings, and with risk of life many a time.
|
II C
|
LO
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool,) I am above them: in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often;
|
II C
|
Common
|
11:23 |
Are they servants of Christ? I am a better one—I am talking like a madman—in far more labors, in far more imprisonments, with more beatings, and often in danger of death.
|
II C
|
BBE
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I am talking foolishly) I am more so; I have had more experience of hard work, of prisons, of blows more than measure, of death.
|
II C
|
Worsley
|
11:23 |
so am I: are they ministers of Christ? (if I may speak as a fool) I am more: in labors more abundant, in stripes far exceeding, in prisons more frequently, and often even in deaths.
|
II C
|
DRC
|
11:23 |
They are the ministers of Christ (I speak as one less wise): I am more; in many more labours, in prisons more frequently, in stripes above measure, in deaths often.
|
II C
|
Haweis
|
11:23 |
Are they the ministers of Christ? (I speak foolishly) I am above them: in labours more abundantly, in stripes exceedingly more, in prisons more frequently, in the most immediate danger of death often.
|
II C
|
GodsWord
|
11:23 |
Are they Christ's servants? It's insane to say it, but I'm a far better one. I've done much more work, been in prison many more times, been beaten more severely, and have faced death more often.
|
II C
|
KJVPCE
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
NETfree
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
|
II C
|
RKJNT
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I speak as a fool) I am more so; in labours more abundant, in beatings beyond number, in prison more frequently, in danger of death often.
|
II C
|
AFV2020
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I am speaking as if I were out of my mind.) So am I, above and beyond measure—in labors more abundant, in stripes above measure, in imprisonments more frequent, in deaths often.
|
II C
|
NHEB
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.
|
II C
|
OEBcth
|
11:23 |
Are they ‘Servants of Christ’? Though it is madness to talk like this, I am more so than they! I have had more of toil, more of imprisonment! I have been flogged times without number. I have been often at death’s door.
|
II C
|
NETtext
|
11:23 |
Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
|
II C
|
UKJV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
|
II C
|
Noyes
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as beside myself,) I am more; in labors more abundantly, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often;
|
II C
|
KJV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
KJVA
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
AKJV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
RLT
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
|
II C
|
OrthJBC
|
11:23 |
Are they mesharetei HaRebbe, Melech HaMoshiach? (I am talking like someone who is meshuga.) [I Cor 15:10] I can outdo them: in labors more abundantly, in imprisonments more frequently, in beatings more by far, and often near death.
|
II C
|
MKJV
|
11:23 |
Are they ministers of Christ? (I speak as beside myself,) I am more! I have been in labors more abundantly, in stripes above measure, in prisons more, in deaths many times.
|
II C
|
YLT
|
11:23 |
ministrants of Christ are they? --as beside myself I speak--I more; in labours more abundantly, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths many times;
|
II C
|
Murdock
|
11:23 |
If they are ministers of the Messiah, (in defect of understanding, I say it,) I am superior to them: in toils more than they, in stripes more than they, in bonds more than they, in deaths many times.
|
II C
|
ACV
|
11:23 |
Are they helpers of Christ? (I speak as being mad) I more: in toils, more abundantly; in stripes, countless; in prisons, more frequently; in deaths often.
|