II C
|
RWebster
|
12:13 |
For what is it in which ye were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
EMTV
|
12:13 |
For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
|
II C
|
NHEBJE
|
12:13 |
For what is there in which you were made inferior to the rest of the churches, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
Etheridg
|
12:13 |
For in what have you been less than the other churches, except in this, that I have not burdened you? Forgive me this offence.
|
II C
|
ABP
|
12:13 |
For in what is it that you were inferior beyond the rest of the assemblies, unless that I myself was not lax of you? Grant me this injustice!
|
II C
|
NHEBME
|
12:13 |
For what is there in which you were made inferior to the rest of the churches, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
Rotherha
|
12:13 |
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the assemblies,—save that, I myself, would not allow myself to be a burden unto you? Forgive me this wrong!
|
II C
|
LEB
|
12:13 |
⌞For in what respect are you made worse off⌟ more than the rest of the churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
|
II C
|
BWE
|
12:13 |
In what way did you not receive as much as the other churches? Only this! I did not trouble you to pay me. Forgive me for the wrong I did you!
|
II C
|
Twenty
|
12:13 |
In what respect, I ask, were you treated worse than the other Churches, unless it was that, for my part, I refused to become a burden to you? Forgive me the wrong I thus did you!
|
II C
|
ISV
|
12:13 |
How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong!
|
II C
|
RNKJV
|
12:13 |
For what is it wherein ye were inferior to other assemblies, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
Jubilee2
|
12:13 |
For what is it in which ye were inferior to the other churches except in that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
Webster
|
12:13 |
For what is that in which ye were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
Darby
|
12:13 |
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
|
II C
|
OEB
|
12:13 |
In what respect, I ask, were you treated worse than the other churches, unless it was that, for my part, I refused to become a burden to you? Forgive me the wrong I did to you!
|
II C
|
ASV
|
12:13 |
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
Anderson
|
12:13 |
For what is it in which you were inferior to other churches, unless in this―that I did not burden you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
Godbey
|
12:13 |
For what is that in which you are inferior to other churches, except that I did not burden you? forgive me this wrong.
|
II C
|
LITV
|
12:13 |
For what is it in which you were less than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
Geneva15
|
12:13 |
For what is it, wherein yee were inferiours vnto other Churches, except that I haue not bene slouthfull to your hinderance? forgiue me this wrong.
|
II C
|
Montgome
|
12:13 |
In what respect, then, were you inferior to the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
|
II C
|
CPDV
|
12:13 |
For what is there that you have had which is less than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this injury.
|
II C
|
Weymouth
|
12:13 |
In what respect, therefore, have you been worse dealt with than other Churches, except that I myself never hung as a dead weight upon you? Forgive the injustice I thus did you!
|
II C
|
LO
|
12:13 |
For what is the thing in which you were inferior to other congregations, unless that I myself have not been burdensome to you? Forgive me this injury.
|
II C
|
Common
|
12:13 |
For in what respect were you inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
|
II C
|
BBE
|
12:13 |
For what is there in which you were made less than the other churches, but in the one thing that I was not a trouble to you? Let me have forgiveness for this wrong.
|
II C
|
Worsley
|
12:13 |
For what is it that ye were inferior in to the rest of the churches, unless it be that I myself was not burdensome to you?--- Forgive me this injury.
|
II C
|
DRC
|
12:13 |
For what is there that you have had less than the other churches but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
|
II C
|
Haweis
|
12:13 |
For what is there wherein ye have been inferior to the other churches, except that I have not been burdensome to you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
GodsWord
|
12:13 |
How were you treated worse than the other churches, except that I didn't bother you for help? Forgive me for this wrong!
|
II C
|
KJVPCE
|
12:13 |
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
NETfree
|
12:13 |
For how were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!
|
II C
|
RKJNT
|
12:13 |
For in what way were you less favoured than other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
AFV2020
|
12:13 |
For in what way was it that you were inferior to the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
NHEB
|
12:13 |
For what is there in which you were made inferior to the rest of the churches, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
OEBcth
|
12:13 |
In what respect, I ask, were you treated worse than the other churches, unless it was that, for my part, I refused to become a burden to you? Forgive me the wrong I did to you!
|
II C
|
NETtext
|
12:13 |
For how were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!
|
II C
|
UKJV
|
12:13 |
For what is it wherein all of you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
Noyes
|
12:13 |
For what is there in which ye were at disadvantage when compared with other churches, except that I myself was not a charge to you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
KJV
|
12:13 |
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
KJVA
|
12:13 |
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
AKJV
|
12:13 |
For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
RLT
|
12:13 |
For what is it wherein ye were inferior to other Assemblies, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
|
II C
|
OrthJBC
|
12:13 |
For in what have you been short-changed compared to the rest of Moshiach's Kehillot, except that I myself was not a burden on you? [II Cor 11:9] Do pardon me this slight!
|
II C
|
MKJV
|
12:13 |
For what is it in which you were inferior to the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong.
|
II C
|
YLT
|
12:13 |
for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!
|
II C
|
Murdock
|
12:13 |
For in what fell ye short of the other churches; except in this, that I was not burdensome to you? Forgive me this fault.
|
II C
|
ACV
|
12:13 |
For what is there which ye were inferior to the other congregations? Except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong.
|