Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NHEBJE 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K ABP 15:21  And the rest of the words of Menahem, and all as much as he did, behold are not these written upon the scroll of the words of the days of the kings of Israel?
II K NHEBME 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Rotherha 15:21  Now, the rest of the story of Menahem, and all that he did, are, they, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?
II K LEB 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
II K RNKJV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Jubilee2 15:21  And the rest of the acts of Menahem and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Webster 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Darby 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K ASV 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K LITV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel?
II K Geneva15 15:21  Concerning the rest of the actes of Menahem, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel?
II K CPDV 15:21  Now the rest of the words of Menahem, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K BBE 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
II K DRC 15:21  And the rest of the acts of Manahem, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K GodsWord 15:21  Isn't everything else about Menahem--everything he did--written in the official records of the kings of Israel?
II K JPS 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K KJVPCE 15:21  ¶ And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NETfree 15:21  The rest of the events of Menahem's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K AB 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, behold, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K AFV2020 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NHEB 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NETtext 15:21  The rest of the events of Menahem's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K UKJV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K KJV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K KJVA 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K AKJV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K RLT 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K MKJV 15:21  And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel?
II K YLT 15:21  And the rest of the matters of Menahem, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
II K ACV 15:21  Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K VulgSist 15:21  Reliqua autem sermonum Manahem, et universa quae fecit, nonne haec scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgCont 15:21  Reliqua autem sermonum Manahem, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K Vulgate 15:21  reliqua autem sermonum Manahem et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
II K VulgHetz 15:21  Reliqua autem sermonum Manahem, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgClem 15:21  Reliqua autem sermonum Manahem, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
II K CzeBKR 15:21  O jiných pak činech Manahemových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
II K CzeB21 15:21  Ostatní Menachemovy skutky – co všechno vykonal – o tom se, jak známo, píše v Kronice izraelských králů.
II K CzeCEP 15:21  O ostatních příbězích Menachémových, o všem, co konal, se píše, jak známo, v Knize letopisů králů izraelských.
II K CzeCSP 15:21  Ostatní Menachémovy činy, všechny věci, které činil, jsou zapsány v knize Letopisů izraelských králů.
II K PorBLivr 15:21  Os demais dos feitos de Menaém, e todas as coisas que fez, acaso não estão escritas no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K Mg1865 15:21  Ary ny tantaran’ i Menahema sisa mbamin’ izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ ny tantaran’ ny mpanjakan’ ny Isiraely va izany?
II K FinPR 15:21  Niin Assurin kuningas palasi takaisin eikä jäänyt siihen maahan. Mitä muuta on kerrottavaa Menahemista ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K FinRK 15:21  Muista Menahemia koskevista asioista ja kaikesta, mitä hän teki, on kirjoitettu Israelin kuninkaiden aikakirjaan.
II K ChiSB 15:21  默納恒其餘的事蹟,他行的一切,都記載在以色列列王實錄上。
II K ChiUns 15:21  米拿现其余的事,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
II K BulVeren 15:21  А останалите дела на Манаим и всичко, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царе?
II K AraSVD 15:21  وَبَقِيَّةُ أُمُورِ مَنَحِيمَ وَكُلُّ مَا عَمِلَ، أَمَا هِيَ مَكْتُوبَةٌ فِي سِفْرِ أَخْبَارِ ٱلْأَيَّامِ لِمُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟
II K Esperant 15:21  La cetera historio de Menaĥem, kaj ĉio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la reĝoj de Izrael.
II K ThaiKJV 15:21  ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเมนาเฮม และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอลหรือ
II K OSHB 15:21  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K BurJudso 15:21  မေနဟင်ပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှ တို့သည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
II K FarTPV 15:21  بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت مناخیم و فعالیّت‌های او در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل ثبت شده‌ است.
II K UrduGeoR 15:21  Bāqī jo kuchh Manāhim kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā wuh ‘Shāhān-e-Isrāīl kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ darj hai.
II K SweFolk 15:21  Vad som mer finns att säga om Menahem och om allt som han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.
II K GerSch 15:21  Was aber mehr von Menachem zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel?
II K TagAngBi 15:21  Ang iba nga sa mga gawa ni Manahem, at ang lahat niyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?
II K FinSTLK2 15:21  Assurin kuningas palasi takaisin eikä jäänyt maahan. Mitä muuta on kerrottavaa Menahemista ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K Dari 15:21  بقیۀ وقایع دوران سلطنت مِنَحیم و فعالیتهای او در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل ثبت شده اند.
II K SomKQA 15:21  Haddaba Menaxeem falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammu sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
II K NorSMB 15:21  Det som elles er å fortelja um Menahem og alt det han gjorde, det er uppskrive i krønikeboki åt Israels-kongarne.
II K Alb 15:21  Pjesa tjetër e bëmave të Menahemit dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?
II K KorHKJV 15:21  ¶므나헴의 나머지 행적과 그가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 연대기 책에 기록되어 있지 아니하냐?
II K SrKDIjek 15:21  А остала дјела Менајимова и што је год чинио, није ли записано у дневнику царева Израиљевијех?
II K Wycliffe 15:21  Forsothe the residue of wordis of Manaheu, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not wrytun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
II K Mal1910 15:21  മെനഹേമിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവൻ ചെയ്തതൊക്കെയും യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
II K KorRV 15:21  므나헴의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
II K Azeri 15:21  مِناخِمئن قالان ائشلري و اتدئيي هر شي باره‌ده مگر ائسرايئل پادشاهلارينين سالنامه‌لر کئتابيندا يازيلماييبدير؟
II K SweKarlX 15:21  Hvad nu mer af Menahem sägandes är, och allt det han gjort hafver, si, det är skrifvet i Israels Konungars Chrönico.
II K KLV 15:21  DaH the leS vo' the ta'mey vo' Menahem, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?
II K ItaDio 15:21  Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Menahem, e tutto quello ch’egli fece; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re d’Israele?
II K RusSynod 15:21  Прочее о Менаиме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
II K CSlEliza 15:21  И прочая словес Манаимовых, и вся елика сотвори, не се ли, сия написана в книзе словес дний царей Израилевых?
II K ABPGRK 15:21  και τα λοιπά των λόγων Μαναήμ και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων ημερών των βασιλέων Ισραήλ
II K FreBBB 15:21  Et le reste de l'histoire de Ménahem et tout ce qu'il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d'Israël ?
II K LinVB 15:21  Makambo masusu ma Menakem, misala minso asalaki, manso makomami o buku ya Bikela bya bakonzi ba Israel.
II K HunIMIT 15:21  Menachém egyéb dolgai pedig és mind az, amit tett, nemde meg vannak írva Izraél királyai történetének könyvében.
II K ChiUnL 15:21  米拿現其餘事蹟、凡其所行、俱載於以色列列王紀、
II K VietNVB 15:21  Những việc khác của Mê-na-hem, tất cả những việc vua làm, há không được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Y-sơ-ra-ên sao?
II K LXX 15:21  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μαναημ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ
II K CebPinad 15:21  Karon ang nahabilin nga mga buhat ni Menahem, ug ang tanan nga iyang gihimo, wala ba sila mahasulat sa basahon sa mga Cronicas sa mga hari sa Israel?
II K RomCor 15:21  Celelalte fapte ale lui Menahem şi tot ce a făcut el nu sunt scrise oare în Cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?
II K Pohnpeia 15:21  Mehkoaros me Menahem wiadahr ntinting nan Pwuken Poadopoad en Nanmwarki kan en Israel.
II K HunUj 15:21  Menahém egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Izráel királyainak a történetéről írott könyvben.
II K GerZurch 15:21  Was sonst noch von Menahem zu sagen ist, alles, was er getan hat, das steht ja geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
II K GerTafel 15:21  Und die übrige Geschichte Menachems, und alles, was er tat, ist es nicht geschrieben im Buche der Tagesgeschichte der Könige Israels?
II K PorAR 15:21  Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K DutSVVA 15:21  Het overige nu der geschiedenissen van Menahem, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?
II K FarOPV 15:21  و بقیه وقایع منحیم و هرچه کرد، آیا در کتاب تواریخ ایام پادشاهان اسرائیل مکتوب نیست؟
II K Ndebele 15:21  Ezinye-ke zezindaba zikaMenahema, lakho konke akwenzayo, kakubhalwanga yini egwalweni lwemilando yamakhosi akoIsrayeli?
II K PorBLivr 15:21  Os demais dos feitos de Menaém, e todas as coisas que fez, acaso não estão escritas no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K Norsk 15:21  Hvad som ellers er å fortelle om Menahem og om alt det han gjorde, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
II K SloChras 15:21  Kar je pa več praviti o Menahemu in vse, kar je storil, ni li pisano v knjigi letopisov kraljev Izraelovih?
II K Northern 15:21  Menaxemin qalan işləri və etdiyi hər şey barədə İsrail padşahlarının salnamələr kitabında yazılmışdır.
II K GerElb19 15:21  Und das Übrige der Geschichte Menachems und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?
II K LvGluck8 15:21  Un kas vēl stāstāms par Menaēmu, un viss, ko viņš darījis, tas ir rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
II K PorAlmei 15:21  Ora o mais dos successos de Menahem, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel?
II K ChiUn 15:21  米拿現其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
II K SweKarlX 15:21  Hvad nu mer af Menahem sägandes är, och allt det han gjort hafver, si, det är skrifvet i Israels Konungars Chrönico.
II K FreKhan 15:21  Le reste de l’histoire de Menahem et tous ses actes sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
II K FrePGR 15:21  Le reste des actes de Menahem et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.
II K PorCap 15:21  O resto da história de Menaém, e todos os seus feitos, está tudo escrito no Livro dos Anais dos Reis de Israel.
II K JapKougo 15:21  メナヘムのその他の事績と彼がしたすべての事は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされているではないか。
II K GerTextb 15:21  Was aber sonst noch von Menahem zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.
II K Kapingam 15:21  Nia mee huogodoo a Menahem nogo hai, la-guu-hihi gi-lodo “Di Kai o-nia King o Israel”.
II K SpaPlate 15:21  Las demás cosas de Manahén, y todo lo que hizo, ¿no está esto escrito en el libro de los anales de los reyes de Israel?
II K WLC 15:21  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K LtKBB 15:21  Visi kiti Menahemo darbai surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.
II K Bela 15:21  Астатняе пра Менаіма і пра ўсё, што ён зрабіў, напісана ў летапісе цароў Ізраільскіх.
II K GerBoLut 15:21  Was aber mehr von Menahem zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Konige Israels.
II K FinPR92 15:21  Kaikki muu, mitä Menahemista on kerrottavaa, on kirjoitettu Israelin kuninkaiden historiaan.
II K SpaRV186 15:21  Lo demás de los hechos de Manajem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K NlCanisi 15:21  De verdere geschiedenis van Menachem, met al wat hij deed, is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Israël.
II K GerNeUe 15:21  Was sonst noch über Menahems Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.
II K UrduGeo 15:21  باقی جو کچھ مناحم کی حکومت کے دوران ہوا اور جو کچھ اُس نے کیا وہ ’شاہانِ اسرائیل کی تاریخ‘ کی کتاب میں درج ہے۔
II K AraNAV 15:21  أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ مَنَحِيمَ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟
II K ChiNCVs 15:21  米拿现其余的事迹和他所行的一切,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
II K ItaRive 15:21  Il rimanente delle azioni di Menahem, e tutto quello che fece, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
II K Afr1953 15:21  En die verdere geskiedenis van Menáhem en alles wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Israel nie?
II K RusSynod 15:21  Прочее о Менаиме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей израильских.
II K UrduGeoD 15:21  बाक़ी जो कुछ मनाहिम की हुकूमत के दौरान हुआ और जो कुछ उसने किया वह ‘शाहाने-इसराईल की तारीख़’ की किताब में दर्ज है।
II K TurNTB 15:21  Menahem'in krallığı dönemindeki öteki olaylar ve bütün yaptıkları İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
II K DutSVV 15:21  Het overige nu der geschiedenissen van Menahem, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?
II K HunKNB 15:21  Menahem egyéb dolgai pedig s mindaz, amit cselekedett, nemde meg vannak írva Izrael királyainak krónikás könyvében?
II K Maori 15:21  Na, ko era atu meatanga a Menaheme me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
II K HunKar 15:21  Menáhemnek egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva az Izráel királyainak krónika-könyvében?
II K Viet 15:21  Các chuyện khác của Mê-na-hem, và những công việc người, đều đã chép trong sử ký về các vua Y-sơ-ra-ên.
II K Kekchi 15:21  Chixjunil li quixba̱nu laj Manahem tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas li tzˈi̱banbil cuiˈ li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Israel.
II K Swe1917 15:21  Vad nu mer är att säga om Menahem och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.
II K CroSaric 15:21  Ostala povijest Menahema i sve što je učinio, zar sve to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?
II K VieLCCMN 15:21  Các truyện còn lại của vua Mơ-na-khêm, và mọi việc vua làm, đã chẳng được ghi chép trong sách Sử biên niên các vua Ít-ra-en đó sao ?
II K FreBDM17 15:21  Le reste des faits de Ménahem, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?
II K FreLXX 15:21  Quant au reste de l'histoire de Manahem, n'est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois d'Israël ?
II K Aleppo 15:21  ויתר דברי מנחם וכל אשר עשה  הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים—למלכי ישראל
II K MapM 15:21  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K HebModer 15:21  ויתר דברי מנחם וכל אשר עשה הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
II K Kaz 15:21  Менахимнің қалған барлық іс-әрекеттері туралы «Исраил патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
II K FreJND 15:21  Et le reste des actes de Menahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
II K GerGruen 15:21  Ist nicht der Rest der Geschichte Menachems und alles, was er sonst getan, im Buche der Geschichte der Könige Israels aufgezeichnet?
II K SloKJV 15:21  Ostala Menahémova dela in vse, kar je storil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Izraelovih kraljev?
II K Haitian 15:21  Tout rès istwa Menayèm lan ak tou sa li te fè, nou jwenn sa ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.
II K FinBibli 15:21  Mitä enempi Menahemista sanomista on, ja kaikista mitä hän tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?
II K SpaRV 15:21  Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K WelBeibl 15:21  Mae gweddill hanes Menachem, a'r cwbl wnaeth e ei gyflawni, i'w weld yn y sgrôl Hanes Brenhinoedd Israel.
II K GerMenge 15:21  Die übrige Geschichte Menahems aber und alles, was er unternommen hat, findet sich bekanntlich aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten der Könige von Israel.
II K GreVamva 15:21  Αι δε λοιπαί πράξεις του Μεναήμ και πάντα όσα έπραξε, δεν είναι γεγραμμένα εν τω βιβλίω των χρονικών των βασιλέων του Ισραήλ;
II K UkrOgien 15:21  А решта діл Менахема та все, що він робив, — ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
II K FreCramp 15:21  Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël ?
II K SrKDEkav 15:21  А остала дела Менајимова и шта је год чинио, није ли записано у дневнику царева Израиљевих?
II K PolUGdan 15:21  A pozostałe dzieje Menachema i wszystko, co czynił, czy nie są zapisane w księdze kronik królów Izraela?
II K FreSegon 15:21  Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?
II K SpaRV190 15:21  Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K HunRUF 15:21  Menahém egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg van írva az Izráel királyainak történetéről szóló könyvben.
II K DaOT1931 15:21  Hvad der ellers er at fortælle om Menahem, alt, hvad han udførte, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.
II K TpiKJPB 15:21  Na olgeta arapela wok bilong Menahem, na olgeta samting em i mekim, ating i yes long ol i raitim ol long buk bilong ol stori bilong ol king bilong Isrel?
II K DaOT1871 15:21  Men det øvrige af Menahems Handeler og alt det, han gjorde, er det ikke skrevet i Israels Kongers Krønikers Bog?
II K FreVulgG 15:21  Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
II K PolGdans 15:21  A inne sprawy Manachemowe, i cokolwiek czynił, napisane są w kronikach o królach Izraelskich.
II K JapBungo 15:21  メナヘムのその餘の行爲とその凡てなしたる事はイスラエルの王の歴代志の書にしるさるるにあらずや
II K GerElb18 15:21  Und das Übrige der Geschichte Menachems und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?