II M
|
FinPR
|
11:32 |
Lähetän samalla Menelauksen tuomaan teille rauhoittavia vakuutuksia.
|
II M
|
ChiSB
|
11:32 |
此外,我又派默乃勞前以慰問你們。
|
II M
|
Wycliffe
|
11:32 |
Sotheli we senten also Menelaus, that schal speke to you.
|
II M
|
RusSynod
|
11:32 |
Я послал к вам Менелая, чтобы он успокоил вас.
|
II M
|
CSlEliza
|
11:32 |
послахом же и Менелаа имущаго утешити вас:
|
II M
|
LinVB
|
11:32 |
Natindeli bino Menelas akitisela bino mitema.
|
II M
|
LXX
|
11:32 |
πέπομφα δὲ καὶ τὸν Μενέλαον παρακαλέσοντα ὑμᾶς
|
II M
|
DutSVVA
|
11:32 |
Ik heb ook Menelaüs aan u gezonden, om u te vertroosten.
|
II M
|
PorCap
|
11:32 |
Ordenei a Menelau que vos confirme tudo isto.
|
II M
|
SpaPlate
|
11:32 |
Y finalmente, os hemos enviado a Menelao para que lo trate con vosotros.
|
II M
|
NlCanisi
|
11:32 |
Tegelijkertijd zend ik Meneláus naar u toe, die u verder zal geruststellen.
|
II M
|
HunKNB
|
11:32 |
Egyúttal elküldtük Menelaoszt, hogy megnyugtasson titeket.
|
II M
|
Swe1917
|
11:32 |
Jag sänder nu ock här Menelaus för att giva eder lugnande försäkringar.
|
II M
|
CroSaric
|
11:32 |
Ujedno vam šaljem Menelaja da vas umiri.
|
II M
|
VieLCCMN
|
11:32 |
Ta cũng đã sai Mê-nê-la-ô đến trấn an các ngươi.
|
II M
|
FreLXX
|
11:32 |
D'ailleurs, nous avons aussi envoyé Ménélaüs, afin qu'il en confère avec vous.
|
II M
|
FinBibli
|
11:32 |
Todistukseksi olen minä Menelauksen teidän tykönne lähettänyt, teille leviämmältä tätä ilmoittamaan.
|
II M
|
GerMenge
|
11:32 |
Zugleich schicke ich euch den Menelaus, der euch (weitere) Zusicherungen machen soll.
|
II M
|
FreCramp
|
11:32 |
J'ai envoyé Ménélas, qui vous donnera de pacifiques assurances.
|
II M
|
FreVulgG
|
11:32 |
D’ailleurs, nous avons aussi envoyé Ménélaüs, afin qu’il en confère avec vous.
|