II M
|
CPDV
|
11:5 |
And so, he entered Judea, and, approaching Bethzur, which was in a narrow place, at an interval of five stadia from Jerusalem, he laid siege to that stronghold.
|
II M
|
DRC
|
11:5 |
So he came into Judea, and approaching to Bethsura, which was in a narrow place, the space of five furlongs from Jerusalem, he laid siege to that fortress.
|
II M
|
KJVA
|
11:5 |
So he came to Judea, and drew near to Bethsura, which was a strong town, but distant from Jerusalem about five furlongs, and he laid sore siege unto it.
|
II M
|
VulgSist
|
11:5 |
Ingressus autem Iudaeam, et appropians Bethsurae, quae erat in angusto loco, ab Ierosolyma intervallo quinque stadiorum, illud praesidium expugnabat.
|
II M
|
VulgCont
|
11:5 |
Ingressus autem Iudæam, et appropians Bethsuræ, quæ erat in angusto loco, ab Ierosolyma intervallo quinque stadiorum, illud præsidium expugnabat.
|
II M
|
Vulgate
|
11:5 |
ingressus autem Iudaeam et adpropians Bethsurae quod erat in angusto loco ab Hierosolyma intervallo quinque stadiorum illud praesidium expugnabat
|
II M
|
VulgHetz
|
11:5 |
Ingressus autem Iudæam, et appropians Bethsuræ, quæ erat in angusto loco, ab Ierosolyma intervallo quinque stadiorum, illud præsidium expugnabat.
|
II M
|
VulgClem
|
11:5 |
Ingressus autem Judæam, et appropians Bethsuræ, quæ erat in angusto loco, ab Jerosolyma intervallo quinque stadiorum, illud præsidium expugnabat.
|
II M
|
FinPR
|
11:5 |
Kun hän sitten oli hyökännyt Juudeaan ja tullut lähelle Beetsuuria, erästä varustettua paikkaa, joka oli Jerusalemista noin viiden penikulman päässä, piiritti hän tätä paikkaa ankarasti.
|
II M
|
ChiSB
|
11:5 |
侵入猶太之後,逼近離耶路撒冷約三十二公里的一個要塞貝特族爾,傾全力圍攻。
|
II M
|
Wycliffe
|
11:5 |
Sothely he yede in to Judee, and cam niy to Bethsura, that was in streit place, fro Jerusalem in space of fyue furlongis, and fauyt ayens that strengthe.
|
II M
|
RusSynod
|
11:5 |
Вступив в Иудею и приблизившись к Вефсуре, месту укрепленному, отстоящему от Иерусалима стадий на пять, он обложил его.
|
II M
|
CSlEliza
|
11:5 |
Вшед же во Иудею и приближився ко Вефсуре, к месту убо крепкому сущу, от Иерусалима же отстоящему яко стидий пять, сие утесняше.
|
II M
|
LinVB
|
11:5 |
Eyingeli ye o Yudea, akomi pene na Betsur, eye ezalaki na ebombamelo, mosika na Yeruzalem kilometele soki ntuku ibale na nsambo. Azingi yango.
|
II M
|
LXX
|
11:5 |
εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν Ιουδαίαν καὶ συνεγγίσας Βαιθσουρα ὄντι μὲν ἐρυμνῷ χωρίῳ Ιεροσολύμων δὲ ἀπέχοντι ὡσεὶ σταδίους πέντε τοῦτο ἔθλιβεν
|
II M
|
DutSVVA
|
11:5 |
Kwam in Judea, en genaakte Bethsura, zijnde een vaste plaats, gelegen van Jeruzalem omtrent vijf stadiën en hij benauwde het.
|
II M
|
PorCap
|
11:5 |
Tendo entrado na Judeia, aproximou-se de Bet-Sur, que é uma praça forte situada a cinco estádios de Jerusalém, e atacou-a.
|
II M
|
SpaPlate
|
11:5 |
Y habiendo entrado en Judea, y acercándose a Betsura, situada en una garganta a cinco estadios de Jerusalén, atacó esta plaza.
|
II M
|
NlCanisi
|
11:5 |
Hij viel Judea binnen, trok af op de sterke vesting Bet-Soer, die ongeveer honderdvijftig stadiën van Jerusalem lag en belegerde haar.
|
II M
|
HunKNB
|
11:5 |
Betört Júdeába, felvonult Bétszúr ellen, ami Jeruzsálemtől ötstádiumnyi távolságban, hegyszorosban épült, és ostrom alá vette a várat.
|
II M
|
Swe1917
|
11:5 |
Han bröt alltså in i Judeen och ryckte fram mot Betsura, en befäst plats på omkring fem mils avstånd från Jerusalem. Och han höll sedan denna plats hårt innesluten.
|
II M
|
CroSaric
|
11:5 |
Upade u Judeju i približi se Betsuru, utvrđenu mjestu, udaljenu kojih pet stadija od Jeruzalema, te ga ljuto pritisnu.
|
II M
|
VieLCCMN
|
11:5 |
Vào xứ Giu-đê, ông tiến gần đến thành Bết Xua, một trọng điểm cách Giê-ru-sa-lem chừng hai mươi tám cây số, và vây hãm thành ấy.
|
II M
|
FreLXX
|
11:5 |
Etant entré donc en Judée et s'étant approché de Bethsura, qui était dans un lieu étroit, à la distance de cinq stades de Jérusalem, il attaqua cette forteresse.
|
II M
|
FinBibli
|
11:5 |
Kuin hän nyt Juudeaan tuli, sioitti hän itsensä yhden kaupungin eteen, Betsura nimeltä, joka Jerusalemista oli viiden vakomitan takana vuorella.
|
II M
|
GerMenge
|
11:5 |
Er fiel also in Judäa ein und zog nahe an Bethsura heran, einen festen Ort, der 150 Stadien von Jerusalem entfernt war, und schloß ihn ein.
|
II M
|
FreCramp
|
11:5 |
Etant donc entré en Judée, il s'approcha de Bethsur, place de difficile accès, à environ cinq stades de Jérusalem, et la pressa vivement.
|
II M
|
FreVulgG
|
11:5 |
Etant entré donc en Judée et s’étant approché de Bethsura, qui était dans un lieu étroit, à la distance de cinq stades de Jérusalem, il attaqua cette forteresse.
|