II MACCABEES
II M | CPDV | 13:20 | Then Judas sent necessities to those who were inside. |
II M | DRC | 13:20 | Now Judas sent necessaries to them that were within |
II M | KJVA | 13:20 | For Judas had conveyed unto them that were in it such things as were necessary. |
II M | VulgSist | 13:20 | His autem, qui intus erant, Iudas necessaria mittebat. |
II M | VulgCont | 13:20 | His autem, qui intus erant, Iudas necessaria mittebat. |
II M | Vulgate | 13:20 | his autem qui intus erant Iudas necessaria mittebat |
II M | VulgHetz | 13:20 | His autem, qui intus erant, Iudas necessaria mittebat. |
II M | VulgClem | 13:20 | His autem qui intus erant, Judas necessaria mittebat. |
II M | CzeB21 | 13:20 | Juda zásoboval posádku uvnitř vším potřebným. |
II M | FinPR | 13:20 | Juudas lähetti nimittäin linnoituksessa oleville, mitä he tarvitsivat. |
II M | ChiSB | 13:20 | 猶大輸送一切必需品,接濟被圍困的人, |
II M | Wycliffe | 13:20 | Forsothe to these that weren with ynne, Judas sente nedeful thingis. |
II M | RusSynod | 13:20 | Иуда же присылал бывшим в крепости все нужное. |
II M | CSlEliza | 13:20 | Сущым же внутрь, Иуда потребная посла. |
II M | LinVB | 13:20 | Yudas atindeli baye bazalaki o ebombamelo biloko bisengeli na bango. |
II M | LXX | 13:20 | τοῖς δὲ ἔνδον Ιουδας τὰ δέοντα εἰσέπεμψεν |
II M | DutSVVA | 13:20 | En Judas zond aan degenen, die daar binnen waren, hetgeen zij van node hadden. |
II M | PorCap | 13:20 | Judas reabastecia os sitiados. |
II M | SpaPlate | 13:20 | Entretanto Judas enviaba a los sitiados cuanto necesitaban. |
II M | NlCanisi | 13:20 | Intussen bleef Judas de bezetting van al het nodige voorzien. |
II M | HunKNB | 13:20 | A bentlévőket pedig Júdás ellátta a szükséges dolgokkal. |
II M | Swe1917 | 13:20 | Men Judas tillförde de inneslutna vad de behövde. |
II M | CroSaric | 13:20 | Juda je opsjednutima slao što im je bilo potrebno. |
II M | VieLCCMN | 13:20 | Ông Giu-đa tiếp tế cho quân lính bên trong pháo đài những gì họ cần đến. |
II M | FreLXX | 13:20 | Cependant Judas envoyait aux assiégés les choses nécessaires. |
II M | FinBibli | 13:20 | Sillä Juudas toimitti kaikki, mitä linnassa tarvittiin. |
II M | GerMenge | 13:20 | denn Judas hatte den Belagerten Lebensmittel zuführen können. |
II M | FreCramp | 13:20 | Or Judas fit passer aux assiégés ce qui leur était nécessaire. |
II M | FreVulgG | 13:20 | Cependant Judas envoyait aux assiégés les choses nécessaires. |