II M
|
VulgSist
|
2:13 |
Inferebantur autem in descriptionibus, et commentariis Nehemiae haec eadem: et ut construens bibliothecam congregavit de regionibus libros, et Prophetarum, et David, et epistolas Regum, et de donariis.
|
II M
|
VulgCont
|
2:13 |
Inferebantur autem in descriptionibus, et commentariis Nehemiæ hæc eadem: et ut construens bibliothecam congregavit de regionibus libros, et Prophetarum, et David, et epistolas Regum, et de donariis.
|
II M
|
Vulgate
|
2:13 |
inferebantur autem in descriptionibus et commentariis Neemiae haec eadem et ut construens bibliothecam congregavit de regibus libros et prophetarum et David et epistulas regum et de donariis
|
II M
|
VulgHetz
|
2:13 |
Inferebantur autem in descriptionibus, et commentariis Nehemiæ hæc eadem: et ut construens bibliothecam congregavit de regionibus libros, et Prophetarum, et David, et epistolas Regum, et de donariis.
|
II M
|
VulgClem
|
2:13 |
Inferebantur autem in descriptionibus et commentariis Nehemiæ hæc eadem : et ut construens bibliothecam congregavit de regionibus libros et prophetarum et David, et epistolas regum, et de donariis.
|
II M
|
FinPR
|
2:13 |
Nämä samat asiat ovat kerrotut myös Nehemiaan muistiinpanoissa ja kertomuksissa, niin kuin sekin, kuinka hän perusti kirjaston ja kokosi siihen kuninkaita ja profeettoja koskevat kirjeet samoinkuin Daavidin kirjoitukset sekä kuningasten kirjeet, jotka koskivat temppelilahjoja.
|
II M
|
ChiSB
|
2:13 |
此外,在史記上和乃赫米雅的回憶錄上都同樣的記載;並且還記載乃赫米雅怎樣建立了圖書館,怎樣搜集了到王、眾先知和達味的書藉,以及諸王有關饋贈的書札等事。
|
II M
|
Wycliffe
|
2:13 |
Forsothe and these same thingis weren put yn in discripciouns, and exposiciouns of Neemye; and as he makide a litle bible, and gaderide bookis of cuntrees, and bookis of profetis, and of Dauid, and epistlis of kyngis, and of yiftis.
|
II M
|
RusSynod
|
2:13 |
Повествуется также в записях и памятных книгах Неемии, как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях.
|
II M
|
CSlEliza
|
2:13 |
Поведашася же и в написаниих и в памятописаниих бывших при Неемии таяжде: и како строящь книгоположницу собра книги, яже о царех и о пророцех и о Давиде, и епистолии царей о приношениих.
|
II M
|
LinVB
|
2:13 |
Maye manso makomami o buku. Likambo lisusu likomami o buku ya Bikela bya Neemia, lyango liye : Neemia atongi ndako ya minkanda, asangisi minkanda minso mya bakonzi, mya baprofeta mpe mya Davidi, na mpe mibeko bakonzi babimisaki mitali mabonza.
|
II M
|
LXX
|
2:13 |
ἐξηγοῦντο δὲ καὶ ἐν ταῖς ἀναγραφαῖς καὶ ἐν τοῖς ὑπομνηματισμοῖς τοῖς κατὰ τὸν Νεεμιαν τὰ αὐτὰ καὶ ὡς καταβαλλόμενος βιβλιοθήκην ἐπισυνήγαγεν τὰ περὶ τῶν βασιλέων βιβλία καὶ προφητῶν καὶ τὰ τοῦ Δαυιδ καὶ ἐπιστολὰς βασιλέων περὶ ἀναθεμάτων
|
II M
|
DutSVVA
|
2:13 |
En deze zelfde dingen worden verhaald in die schriften en in de aantekeningen van Nehemia; en hoe hij een bibliotheek aanleggende, bijeen heeft vergaderd de schriften van de koningen en profeten, en de schriftenl van David, en de brieven der koningen aangaande de heilige geschenken.
|
II M
|
PorCap
|
2:13 |
Tudo isto se refere nos escritos e nas memórias do tempo de Neemias, e como ele formou uma biblioteca, reunindo tudo o que dizia respeito aos reis e aos profetas, às obras de David e às cartas dos reis, relativas às ofertas.
|
II M
|
SpaPlate
|
2:13 |
Estas mismas noticias se encontraron también anotadas en los escritos y comentarios de Nehemías, donde se lee que el formó una biblioteca, habiendo recogido de varias regiones los libros de los profetas, los de David, y las cartas de los reyes, y lo concerniente a sus donativos.
|
II M
|
NlCanisi
|
2:13 |
En niet alleen staat in de kronieken en gedenkschriften van Nehemias hetzelfde vermeld, maar bovendien, dat hij een bibliotheek aanlegde, waarin hij de boeken der koningen en der profeten met de geschriften van David en de oorkonden der koningen over tempelgeschenken bijeen bracht.
|
II M
|
HunKNB
|
2:13 |
Ezek a dolgok le vannak írva Nehemiás feljegyzéseiben és emlékirataiban is. Továbbá az is, hogy ő könyvtárt állított össze. Összegyűjtötte ugyanis az országokról szóló könyveket, a próféták és Dávid iratait, a királyok leveleit, és az adományozásokról szóló írásokat.
|
II M
|
Swe1917
|
2:13 |
Detsamma stod också omtalat i Neemias' uppteckningar och hågkomster, så ock huru denne grundade ett bibliotek och där samlade böckerna om konungarna och profeterna, och Davids skrifter, jämte konungabrev om tempelskänker.
|
II M
|
CroSaric
|
2:13 |
O tome se pripovijeda i u spisima i uspomenama Nehemijinim, i još kako je on, sastavljajući knjižnicu, sakupio knjige o kraljevima, o prorocima i o Davidu, a tako i darovnice kraljeva.
|
II M
|
VieLCCMN
|
2:13 |
Các việc trên đây đã được thuật lại trong hồ sơ lưu trữ và trong Hồi ký của ông Nơ-khe-mi-a. Ngoài ra cũng còn thuật lại việc ông thành lập thư viện, thu thập các sách liên quan đến các vua và ngôn sứ, các sách của vua Đa-vít, các thư của các vua liên quan đến các lễ vật biệt hiến.
|
II M
|
FreLXX
|
2:13 |
Ces mêmes choses se trouvaient aussi dans les écrits et dans les mémoires de Néhémie, et la manière dont il forma une bibliothèque et rassembla de divers pays les livres des prophètes et ceux de David, et les lettres des rois, et ce qui concernait les dons.
|
II M
|
FinBibli
|
2:13 |
Ne kaikki löydetään niissä kirjoituksissa, jotka Nehemian aikana kirjoitetut ovat: ja niinkuin hän kuningasten, prophetain ja Davidin kirjat ja kuningasten kirjoitukset uhrista hakenut oli, ja yhden kirjaläjän niistä koonnut:
|
II M
|
GerMenge
|
2:13 |
Es fanden sich aber nicht nur gerade diese (soeben angeführten) Tatsachen in den Schriften, nämlich in den Denkwürdigkeiten Nehemias, berichtet, sondern auch, daß er als Stifter einer Bibliothek die Bücher über die Könige und Propheten, sowie die Schriftwerke Davids und Briefe von Königen über Weihgeschenke gesammelt habe.
|
II M
|
FreCramp
|
2:13 |
Ces mêmes choses se trouvent donc racontées dans les archives, et dans les mémoires de Néhémie ; on y voit encore comment Néhémie fonda une bibliothèque et y recueillit les livres concernant les rois et les prophètes, ceux de David, et les lettres des rois de Perse au sujet de leurs présents.
|
II M
|
FreVulgG
|
2:13 |
Ces mêmes choses se trouvaient aussi dans les écrits et dans les mémoires de Néhémie, et la manière dont il forma une bibliothèque et rassembla de divers pays les livres des prophètes et ceux de David, et les lettres des rois, et ce qui concernait les dons (faits au temple).
|