Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 3:14  And so, on the appointed day, Heliodorus entered to set these things in order. Yet truly, there was no small amount of trepidation throughout the entire city.
II M DRC 3:14  So on the day he had appointed, Heliodorus entered in to order this matter. But there was no small terror throughout the whole city.
II M KJVA 3:14  So at the day which he appointed he entered in to order this matter: wherefore there was no small agony throughout the whole city.
II M VulgClem 3:14  Constituta autem die, intrabat de his Heliodorus ordinaturus. Non modica vero per universam civitatem erat trepidatio.
II M VulgCont 3:14  Constituta autem die intrabat de his Heliodorus ordinaturus. Non modica vero per universam civitatem erat trepidatio.
II M VulgHetz 3:14  Constituta autem die intrabat de his Heliodorus ordinaturus. Non modica vero per universam civitatem erat trepidatio.
II M VulgSist 3:14  Constituta autem die intrabat de his Heliodorus ordinaturus. Non modica vero per universam civitatem erat trepidatio.
II M Vulgate 3:14  constituta autem die intrabat de his Heliodorus ordinaturus non modica vero per universam civitatem erat trepidatio
II M CzeB21 3:14  V den, který určil, pak vešel do chrámového okrsku, aby pořídil soupis pokladů. Po celém městě zavládlo nesmírné zděšení.
II M CSlEliza 3:14  Определив же день, вхождаше, присмотрение о сих хотя сотворити: бе же не мало по всему граду смятение.
II M ChiSB 3:14  多洛便於指定的閑進去清查這些寶物。這使全城大感憂傷。
II M CroSaric 3:14  Na dan koji je za to odredio ušao je da popiše blago. U gradu je nastala povelika uznemirenost.
II M DutSVVA 3:14  En een dag gesteld hebbende, is hij ingegaan om het geld te overzien, en daarop orde te stellen; en daar was geen kleine benauwdheid in de gehele stad.
II M FinBibli 3:14  Ja tuli määrättynä päivänä templiin ja tahtoi sitä nähdä. Niin nousi suuri valitus koko kaupungissa.
II M FinPR 3:14  Kun hän sitten määräämänänsä päivänä meni sisälle temppeliin toimittaakseen aarteiden tarkastuksen, oli koko kaupunki suuressa tuskassa.
II M FreCramp 3:14  Ayant donc fixé un jour, il allait entrer pour inspecter ces richesses avant d'en disposer, ce qui causa dans la ville entière une grande perturbation.
II M FreLXX 3:14  Au jour marqué, Héliodore entra dans le temple pour exécuter cette entreprise. Cependant une vive émotion régnait dans toute la ville.
II M FreVulgG 3:14  (Ainsi) Au jour marqué, Héliodore entra dans le temple pour exécuter cette entreprise. Cependant une vive émotion (agitation considérable) régnait dans toute la ville.
II M GerMenge 3:14  Er setzte also einen Tag fest und ging hinein, um die Besichtigung des Tempelschatzes vorzunehmen. Da geriet die ganze Stadt in eine gewaltige Bestürzung:
II M HunKNB 3:14  Amikor aztán egy meghatározott napon bement Heliodórosz, hogy intézkedjék ebben az ügyben, nagy rettegés szállta meg az egész várost.
II M LXX 3:14  ταξάμενος δὲ ἡμέραν εἰσῄει τὴν περὶ τούτων ἐπίσκεψιν οἰκονομήσων ἦν δὲ οὐ μικρὰ καθ’ ὅλην τὴν πόλιν ἀγωνία
II M LinVB 3:14  O mokolo moye atiaki, ayingeli o Tempelo mpo ya kotanga nkita iye. Bato banso bakomi kobanga mingi.
II M NlCanisi 3:14  Na een dag te hebben vastgesteld, ging hij er heen, om alles in ogenschouw te nemen en te regelen. En diepe verslagenheid maakte zich meester van de gehele stad.
II M PorCap 3:14  E, no dia por ele fixado, entrou com a intenção de se apoderar dessas riquezas. A partir dessa hora, espalhou-se por toda a cidade uma grande consternação.
II M RusSynod 3:14  Назначив день, он вошел, чтобы сделать осмотр этого, и произошло немалое волнение во всем городе.
II M SpaPlate 3:14  En efecto, en el día señalado entró Heliodoro para ejecutar su designio, con lo cual se llenó de consternación toda la ciudad.
II M Swe1917 3:14  Då han nu på utsatt dag skulle gå in i templet för att låta besiktiga skatten, rådde en mycket stor ångest i hela staden.
II M VieLCCMN 3:14  Vì thế vào ngày ấn định, ông tiến hành kiểm tra tất cả của cải ấy. Khắp cả thành, người ta lo sợ không ít.
II M Wycliffe 3:14  Forsothe in the dai ordeyned Heliodore entride, to ordeyne of these thingis; forsothe there was not a litil tremblyng thorouy al the citee.