Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 4:45  But when Menelaus was overcome, he promised to give much money to Ptolemy to persuade the king.
II M DRC 4:45  But Menelaus being convicted, promised Ptolemee to give him much money to persuade the king to favour him.
II M KJVA 4:45  But Menelaus, being now convicted, promised Ptolemee the son of Dorymenes to give him much money, if he would pacify the king toward him.
II M VulgSist 4:45  Et cum superaretur Menelaus, promisit Ptolemaeo multas pecunias dare ad suadendum regi.
II M VulgCont 4:45  Et cum superaretur Menelaus, promisit Ptolemæo multas pecunias dare ad suadendum regi.
II M Vulgate 4:45  et cum superaretur Menelaus promisit Ptolomeo multas pecunias ad suadendum regi
II M VulgHetz 4:45  Et cum superaretur Menelaus, promisit Ptolemæo multas pecunias dare ad suadendum regi.
II M VulgClem 4:45  Et cum superaretur Menelaus, promisit Ptolemæo multas pecunias dare ad suadendum regi.
II M CzeB21 4:45  Když Menelaos viděl, že už je skoro ztracen, slíbil Ptolemaiovi, synu Dorymenovu, veliký úplatek, pokud krále obměkčí.
II M FinPR 4:45  Mutta kun Menelaus jo oli menettämäisillään asian, lupasi hän paljon rahaa Ptolemaiokselle, Dorymeneen pojalle, että tämä taivuttaisi kuninkaan hänen puolellensa.
II M ChiSB 4:45  默乃勞明知自己已失敗,遂許給多黎默乃的兒子仆托肋米大批金銀,託他向國王代為說情。
II M Wycliffe 4:45  And whanne Menelaus was ouercomun, he bihiyte for to yyue many richessis to Tolome, for to counsele the kyng.
II M RusSynod 4:45  Менелай, уже взятый, обещал Птоломею, сыну Дорименову, большие деньги, если он упросит за него царя.
II M CSlEliza 4:45  И уже премогаемь Менелай обеща Птоломею сыну Дорименову многи сребреники дати на утоление царя.
II M LinVB 4:45  Emoni Menelas ’te akokita o likambo, alakeli Tolemeo, mwana wa Dorimeno, mosolo mi­ngi soko akoki kobongola makanisi ma mokonzi.
II M LXX 4:45  ἤδη δὲ λελειμμένος ὁ Μενέλαος ἐπηγγείλατο χρήματα ἱκανὰ τῷ Πτολεμαίῳ Δορυμένους πρὸς τὸ πεῖσαι τὸν βασιλέα
II M DutSVVA 4:45  En Menelaüs, nu verlaten zijnde, beloofde veel geld aan Ptolomeüs, de zoon van Dorymeüs, opdat hij de koning zou overreden.
II M PorCap 4:45  Mas Menelau, vendo-se perdido, prometeu grande soma de dinheiro a Ptolomeu, filho de Dorímenes, para que lhe granjeasse o favor do rei.
II M SpaPlate 4:45  Pero Menelao, conociendo que iba a ser vencido, prometió a Ptolomeo una grande suma de dinero, con tal que inclinase al rey en su favor.
II M NlCanisi 4:45  Daar deze zich reeds verloren waande, beloofde hij Ptoleméus, den zoon van Dorúmenes, veel geld, als hij den koning wist om te praten.
II M HunKNB 4:45  S amikor Menelaosz ügye már-már elveszettnek látszott, az sok pénzt ígért Ptolemajosznak, hogy nyerje meg a királyt.
II M Swe1917 4:45  Men då Menelaus' sak redan syntes förlorad, lovade han Ptolemeus, Dorymenes' son, en ansenlig summa penningar, för att denne skulle söka vinna konungen.
II M CroSaric 4:45  Menelaj, videći da će izgubiti, obeća Dorimenovu sinu Ptolemeju mnogo novaca ako za njegovu stvar predobije kralja.
II M VieLCCMN 4:45  Ông Mê-nê-la-ô biết mình thua cuộc, nên hứa tặng ông Pơ-tô-lê-mai, con ông Đô-ry-mê-nê, một số tiền lớn, để ông ta can thiệp với nhà vua.
II M FreLXX 4:45  Et comme Ménélaüs se voyait battu, il promit à Ptolémée de lui donner beaucoup d'argent, pour qu'il persuadât le roi.
II M FinBibli 4:45  Kuin Menelaus voitettiin, lupasi hän Ptolomeukselle paljon rahaa, jos hän hänen kuninkaan tykönä vallallensa rukoilis.
II M GerMenge 4:45  Als nun Menelaus sich bereits überführt sah, versprach er Ptolemäus, dem Sohne des Dorymenes, eine große Summe Geldes, damit er den König ihm günstig stimmen sollte.
II M FreCramp 4:45  Se voyant convaincu, Ménélas promit à Ptolémée, fils de Dorymène, une grosse somme d'argent pour qu'il lui rendît le roi favorable.
II M FreVulgG 4:45  Et comme Ménélaüs se voyait battu, il promit à Ptolémée de lui donner beaucoup d’argent, pour qu’il persuadât le roi (en sa faveur).