II M
|
FinPR
|
4:7 |
Mutta kun Seleukos oli kuollut ja Antiokus, lisänimeltä Epifanes, oli tullut kuninkaaksi, anasti Jaason, Oniaan veli, viekkaudella itsellensä ylimmäisen papin viran.
|
II M
|
ChiSB
|
4:7 |
但是,色婁苛死後,號稱厄丕法乃的安提約古繼位為王,此時,敖尼雅的弟弟雅松用非法手段,奪取了大司祭的職位。
|
II M
|
Wycliffe
|
4:7 |
But after the passyng out of Seleucus lijf, whanne Antiok, that was clepid noble, hadde takun rewme, Jasoun, the brother of Onyas, coueitide the hiyeste presthod; and Jason yede to the kyng,
|
II M
|
RusSynod
|
4:7 |
Но когда умер Селевк и получил царство Антиох, по прозванию Епифан, тогда домогался священноначалия Иасон, брат Онии,
|
II M
|
CSlEliza
|
4:7 |
Оставльшу же житие Селевку и приемшу царство Антиоху, иже нарицашеся Епифан, желаше Иасон брат Ониин архиерейства,
|
II M
|
LinVB
|
4:7 |
Ntango Seleko wa 4 awei, Antioko Epifane akitani ye. Yason, ndeko wa Onias, akomi nganga mokonzi na mayele mabe.
|
II M
|
LXX
|
4:7 |
μεταλλάξαντος δὲ τὸν βίον Σελεύκου καὶ παραλαβόντος τὴν βασιλείαν Ἀντιόχου τοῦ προσαγορευθέντος Ἐπιφανοῦς ὑπενόθευσεν Ἰάσων ὁ ἀδελφὸς Ονιου τὴν ἀρχιερωσύνην
|
II M
|
DutSVVA
|
4:7 |
Als Seleucus het leven met de dood verwisseld had, en Antiochus, toegenaamd Epifanes, het koninkrijk had aangenomen, zo heeft Jason, de broeder van Onias, onbehoorlijk gestaan naar het hogepriesterschap.
|
II M
|
PorCap
|
4:7 |
*Mas depois da morte de Seleuco, tendo subido ao trono Antíoco, de sobrenome Epifânio, Jasão, irmão de Onias, começou a ambicionar o cargo de Sumo Sacerdote.
|
II M
|
SpaPlate
|
4:7 |
Mas después de la muerte de Seleuco, habiéndole sucedido en el reino Antíoco, llamado el ilustre, Jasón, hermano de Onías, aspiraba al pontificado.
|
II M
|
NlCanisi
|
4:7 |
Toen Antiochus Epifanes na de dood van Seleúkus de regering had overgenomen, wist Jáson, de broer van Onias, op slinkse wijze beslag te leggen op de hogepriesterlijke waardigheid.
|
II M
|
HunKNB
|
4:7 |
Szeleukosz halála után, amikor az Epifánésznek nevezett Antióchosz lépett a trónra, Jázon, Oniás testvére szerezte meg magának a főpapi tisztet álnok módon.
|
II M
|
Swe1917
|
4:7 |
Men när Seleukus hade avlidit och Antiokus, med tillnamnet Epifanes, hade övertagit konungamakten, lyckades Jason, Onias' broder, på bakslugt sätt tillvälla sig översteprästämbetet,
|
II M
|
CroSaric
|
4:7 |
Kad je Seleuk preminuo a kraljevstvo preuzeo Antioh nazvan Epifan, Onijin brat Jason gledaše da se dočepa velikog svećeništva.
|
II M
|
VieLCCMN
|
4:7 |
*Khi vua Xê-lêu-cô băng hà và vua An-ti-ô-khô biệt danh là Ê-pi-pha-nê nắm quyền cai trị vương quốc, thì ông Gia-xon, em của ông Ô-ni-a, đã đoạt chức thượng tế.
|
II M
|
FreLXX
|
4:7 |
Mais, après la mort de Séleucus, lorsque Antiochus, surnommé l'Illustre, fut monté sur le trône, Jason, frère d'Onias, tâchait d'usurper le souverain sacerdoce:
|
II M
|
FinBibli
|
4:7 |
Mutta kuin Seleukus kuollut oli, ja hallitus Antiokus Epiphanekselle tuli, pyysi Jason, Onian veli, ylimmäiseksi papiksi,
|
II M
|
GerMenge
|
4:7 |
Als Seleukus aber mit Tode abgegangen war, und Antiochus mit dem Beinamen Epiphanes die Regierung angetreten hatte, erschlich sich Jason, der Bruder des Onias, die hohenpriesterliche Würde,
|
II M
|
FreCramp
|
4:7 |
Mais, après la mort de Séleucus, Antiochus surnommé Epiphane lui ayant succédé, Jason, frère d'Onias, entreprit d'usurper le souverain pontificat.
|
II M
|
FreVulgG
|
4:7 |
Mais, après la mort de Séleucus, lorsque Antiochus, surnommé l’Illustre (le Noble), fut monté sur le trône, Jason, frère d’Onias, tâchait d’usurper le souverain sacerdoce :
|