Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David’s brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S NHEBJE 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
II S ABP 13:3  And there was a companion to Amnon, and his name was Jonadab son of Shimeah the brother of David. And Jonadab was [2practical 1exceedingly].
II S NHEBME 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
II S Rotherha 13:3  But, Amnon, had a friend, whose name, was Jonadab, son of Shimeah, David’s brother,—and, Jonadab, was a very cunning man.
II S LEB 13:3  Now Amnon had a friend whose name was Jonadab the son of Shimeah, the brother of David. (Now Jonadab was a very crafty man.)
II S RNKJV 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S Jubilee2 13:3  But Amnon had a friend, whose name [was] Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, and Jonadab [was] a very astute man.
II S Webster 13:3  But Amnon had a friend, whose name [was] Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab [was] a very subtil man.
II S Darby 13:3  And Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother; and Jonadab was a very shrewd man.
II S ASV 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David’s brother: and Jonadab was a very subtle man.
II S LITV 13:3  And Amnon had a friend, and his name was Jonadab the son of Shimeah, David's brother. And Jonadab was a very shrewd man.
II S Geneva15 13:3  But Amnon had a friend called Ionadab, the sonne of Shimeah Dauids brother: and Ionadab was a very subtile man.
II S CPDV 13:3  Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of Shimeah, the brother of David: a very prudent man.
II S BBE 13:3  But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother: and Jonadab was a very wise man.
II S DRC 13:3  Now Ammon had a friend, named Jonadab the son of Semmaa the brother of David, a very wise man:
II S GodsWord 13:3  Amnon had a friend by the name of Jonadab, a son of David's brother Shimea. Jonadab was a very clever man.
II S JPS 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
II S KJVPCE 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David’s brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S NETfree 13:3  Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David's brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man.
II S AB 13:3  Now Amnon had a friend, and his name was Jonadab, the son of Shimeah the brother of David: and Jonadab was a very cunning man.
II S AFV2020 13:3  And Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of David's brother Shimeah. And Jonadab was a very crafty man.
II S NHEB 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
II S NETtext 13:3  Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David's brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man.
II S UKJV 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtle man.
II S KJV 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David’s brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S KJVA 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S AKJV 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtle man.
II S RLT 13:3  But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David’s brother: and Jonadab was a very subtil man.
II S MKJV 13:3  And Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of David's brother Shimeah. And Jonadab was a very crafty man.
II S YLT 13:3  And Amnon hath a friend, and his name is Jonadab, son of Shimeah, David's brother, and Jonadab is a very wise man,
II S ACV 13:3  But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother. And Jonadab was a very sly man.
II S VulgSist 13:3  Erat autem Amnon amicus, nomine Ionadab filius Semmaa fratris David, vir prudens valde.
II S VulgCont 13:3  Erat autem Amnon amicus, nomine Ionadab filius Semmaa fratris David, vir prudens valde.
II S Vulgate 13:3  erat autem Amnonis amicus nomine Ionadab filius Semaa fratris David vir prudens valde
II S VulgHetz 13:3  Erat autem Amnon amicus, nomine Ionadab filius Semmaa fratris David, vir prudens valde.
II S VulgClem 13:3  Erat autem Amnon amicus nomine Jonadab, filius Semmaa fratris David, vir prudens valde.
II S CzeBKR 13:3  Měl pak Amnon přítele, jehož jméno bylo Jonadab, syn Semmaa bratra Davidova, kterýžto Jonadab byl muž velmi chytrý.
II S CzeB21 13:3  Amnon měl jednoho přítele jménem Jonadab. Tento Jonadab, syn Davidova bratra Šimey, byl velmi chytrý člověk.
II S CzeCEP 13:3  Amnón však měl přítele jménem Jónadaba, syna Davidova bratra Šimey. Jónadab byl muž velmi protřelý.
II S CzeCSP 13:3  Amnón měl přítele jménem Jónadab, syna Davidova bratra Šimey. Jónadab byl muž velmi chytrý.
II S PorBLivr 13:3  E Amnom tinha um amigo que se chamava Jonadabe, filho de Simeia, irmão de Davi: e era Jonadabe homem muito astuto.
II S Mg1865 13:3  Fa Amnona nanan-tsakaiza, Jonadaba no anarany, zanak’ i Simea, rahalahin’ i Davida; ary Jonadaba dia olona fetsy loatra.
II S FinPR 13:3  Mutta Amnonilla oli ystävä, nimeltä Joonadab, Daavidin veljen Simean poika; ja Joonadab oli hyvin ovela mies.
II S FinRK 13:3  Mutta Amnonilla oli ystävä nimeltä Joonadab, joka oli Daavidin veljen Simean poika. Joonadab oli hyvin ovela mies.
II S ChiSB 13:3  阿默農有個朋友,名叫約納達布,是達味的兄弟史默亞的兒子。約納達布是一個很狡滑的人。
II S CopSahBi 13:3  ⲁⲙⲛⲱⲛ ⲇⲉ ⲛⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩϣⲃⲏⲣ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲙⲁⲁ ⲡⲥⲟⲛ ⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲱ ⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲛⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ
II S ChiUns 13:3  暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾;
II S BulVeren 13:3  Но Амнон имаше един приятел на име Йонадав, син на Сама, брата на Давид; и Йонадав беше много хитър човек.
II S AraSVD 13:3  وَكَانَ لِأَمْنُونَ صَاحِبٌ ٱسْمُهُ يُونَادَابُ بْنُ شِمْعَى أَخِي دَاوُدَ. وَكَانَ يُونَادَابُ رَجُلًا حَكِيمًا جِدًّا.
II S Esperant 13:3  Sed Amnon havis amikon, kies nomo estis Jonadab, filo de Ŝimea, frato de David; kaj Jonadab estis homo tre saĝa.
II S ThaiKJV 13:3  แต่อัมโนนมีสหายคนหนึ่งชื่อโยนาดับบุตรชายของชิเมอาห์เชษฐาของดาวิด โยนาดับนั้นเป็นคนเจ้าปัญญา
II S OSHB 13:3  וּלְאַמְנ֣וֹן רֵ֗עַ וּשְׁמוֹ֙ יֽוֹנָדָ֔ב בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֣י דָוִ֑ד וְי֣וֹנָדָ֔ב אִ֥ישׁ חָכָ֖ם מְאֹֽד׃
II S BurJudso 13:3  ဒါဝိဒ်အစ်ကို ရှိမာသား ယောနဒပ်သည် အာမနုန်၏ အဆွေခင်ပွန်းဖြစ်၏။ ထိုယောနဒပ်သည် လိမ္မာသောသူဖြစ်၏။
II S FarTPV 13:3  امنون دوست هوشیار و زیرکی داشت به نام یوناداب. او پسر شمعه، برادر داوود بود.
II S UrduGeoR 13:3  Amnon kā ek dost thā jis kā nām Yūnadab thā. Wuh Dāūd ke bhāī Simā kā beṭā thā aur baṛā zahīn thā.
II S SweFolk 13:3  Men han hade en vän som hette Jonadab, son till Davids bror Shima. Jonadab var en mycket klok man.
II S GerSch 13:3  Amnon aber hatte einen Freund, der hieß Jonadab, ein Sohn Simeas, des Bruders Davids; und Jonadab war ein sehr listiger Mann.
II S TagAngBi 13:3  Nguni't si Amnon ay may isang kaibigan na ang pangala'y Jonadab, na anak ni Simea na kapatid ni David: at si Jonadab ay isang lalaking totoong magdaraya.
II S FinSTLK2 13:3  Mutta Amnonilla oli ystävä, nimeltä Joonadab, Daavidin veljen Simean poika, ja Joonadab oli hyvin ovela mies.
II S Dari 13:3  اَمنُون دوست هوشیار و زیرکی داشت که نام او یوناداب بود. او پسر شمعی، برادر داود بود.
II S SomKQA 13:3  Laakiinse Amnoon wuxuu lahaa saaxiib, magiciisa la odhan jiray Yoonaadaab, oo uu dhalay Shimcaah oo ahaa Daa'uud walaalkiis; oo Yoonaadaabna nin sir badan buu ahaa.
II S NorSMB 13:3  Amnon hadde ein ven, som heitte Jonadab, son til Simea, bror åt David. Jonadab var ein utkropen kar.
II S Alb 13:3  Amnoni kishte një shok, që quhej Jonadab, bir i Shimeahut, vëllait të Davidit; Jonadabi ishte një njeri shumë dinak.
II S UyCyr 13:3  Амнонниң Йонадаб исимлиқ бир ағиниси бар болуп, у Давутниң акиси Шаммаһниң оғли еди. Йонадаб интайин қув адәм еди.
II S KorHKJV 13:3  그러나 암논에게 요나답이라 하는 친구가 있었는데 요나답은 다윗의 형 시므아의 아들이요, 심히 간교한 자더라.
II S SrKDIjek 13:3  А имаше Амнон пријатеља, којему име бјеше Јонадав син Саме брата Давидова; и Јонадав бјеше врло домишљат.
II S Wycliffe 13:3  Forsothe a freend, Jonadab bi name, sone of Semmaa, brother of Dauid, `was to Amon; Jonadab was a ful prudent man.
II S Mal1910 13:3  എന്നാൽ അമ്നോന്നു ദാവീദിന്റെ ജ്യേഷ്ഠനായ ശിമെയയുടെ മകനായി യോനാദാബ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു സ്നേഹിതൻ ഉണ്ടായിരുന്നു; യോനാദാബ് വലിയ ഉപായി ആയിരുന്നു.
II S KorRV 13:3  암논에게 요나답이라 하는 친구가 있으니 저는 다윗의 형 시므아의 아들이요 심히 간교한자라
II S Azeri 13:3  اَمنونون يوناداب آدلي بئر دوستو وار ائدي. يوناداب داوودون قارداشي شئمعانين اوغلو ائدي و اؤزو ده چوخ حئيله‌گر بئر آدام ائدي.
II S SweKarlX 13:3  Men Amnon hade en vän, han het Jonadab, Simea son, Davids broders; och den samme Jonadab var en ganska snäll man.
II S KLV 13:3  'ach Amnon ghajta' a friend, 'Iv pong ghaHta' Jonadab, the puqloD vo' Shimeah, David's loDnI'; je Jonadab ghaHta' a very subtle loD.
II S ItaDio 13:3  Or Amnon avea un famigliare amico, il cui nome era Ionadab, figliuolo di Sima, fratello di Davide; e Ionadab era uomo molto accorto.
II S RusSynod 13:3  Но у Амнона был друг, по имени Ионадав, сын Самая, брата Давидова; и Ионадав был человек очень хитрый.
II S CSlEliza 13:3  И бе Амнону друг, имя же ему Ионадав, сын Самаа брата Давидова, и Ионадав муж мудр зело.
II S ABPGRK 13:3  και ην τω Αμνών εταίρος και όνομα αυτώ Ιωναδάβ υιός Σαμαά του αδελφού Δαυίδ και Ιωναδάβ ην φρόνιμος σφόδρα
II S FreBBB 13:3  Et Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Siméa, frère de David, et Jonadab était un homme très avisé.
II S LinVB 13:3  Amnon azalaki na moninga wa motema, nkombo ya ye Yonadab, mwana wa Simea, ndeko wa Davidi. Yonadab azalaki moto wa mayele mingi.
II S HunIMIT 13:3  Amnónnak pedig volt egy barátja, neve Jónádáb, fia Simeának, Dávid testvérének, s Jónádáb igen okos ember volt. És mondta neki: Miért vagy te egyre soványabb, oh királyfi, napról-napra? Ugye megmondod nekem: Mondta neki Amnón: Támárt, Absálóm testvéremnek nővérét szeretem.
II S ChiUnL 13:3  暗嫩有友名約拿達、乃大衞兄示米亞子、爲人甚狡、
II S VietNVB 13:3  Nhưng Am-nôn có một người bạn rất khôn lanh, tên là Giô-na-đáp, con ông Sim-a; ông này là anh vua Đa-vít.
II S LXX 13:3  καὶ ἦν τῷ Αμνων ἑταῖρος καὶ ὄνομα αὐτῷ Ιωναδαβ υἱὸς Σαμαα τοῦ ἀδελφοῦ Δαυιδ καὶ Ιωναδαβ ἀνὴρ σοφὸς σφόδρα
II S CebPinad 13:3  Apan si Amnon may usa ka higala, kinsang ngalan mao si Jonadab, ang anak nga lalake ni Simea, ang igsoong lalake ni David ug si Jonadab maoy usa ka malalangon nga tawo.
II S RomCor 13:3  Amnon avea un prieten, numit Ionadab, fiul lui Şimea, fratele lui David. Şi Ionadab era un om foarte şiret.
II S Pohnpeia 13:3  Mie kompoakepahn Amnon men me inenen mwersuwed, ede Sonadap, nein rien Depit pwutak, Samma.
II S HunUj 13:3  Volt azonban Amnónnak egy Jónádáb nevű barátja, Simeának, Dávid testvérének a fia. Jónádáb agyafúrt ember volt.
II S GerZurch 13:3  Nun hatte Amnon einen Freund mit Namen Jonadab, Sohn von Davids Bruder Simea; und Jonadab war ein sehr kluger Mann.
II S GerTafel 13:3  Und Amnon hatte einen Genossen, und sein Name war Jonadab, ein Sohn von Schimeah, einem Bruder Davids; und Jonadab war ein sehr weiser Mann.
II S PorAR 13:3  Tinha, porém, Amnom um amigo, cujo nome era Jonadabe, filho de Siméia, irmão de Davi; e era Jonadabe homem mui sagaz.
II S DutSVVA 13:3  Doch Amnon had een vriend, wiens naam was Jonadab, een zoon van Simea, Davids broeder; en Jonadab was een zeer wijs man.
II S FarOPV 13:3  و امنون رفیقی داشت که مسمی به یوناداب بن شمعی، برادر داود، بود، و یوناداب مردی بسیارزیرک بود.
II S Ndebele 13:3  Kodwa uAmnoni wayelomngane, obizo lakhe lalinguJonadabi indodana kaShimeya umfowabo kaDavida; njalo uJonadabi wayengumuntu olobuqili kakhulu.
II S PorBLivr 13:3  E Amnom tinha um amigo que se chamava Jonadabe, filho de Simeia, irmão de Davi: e era Jonadabe homem muito astuto.
II S Norsk 13:3  Men Amnon hadde en venn som hette Jonadab, en sønn av Davids bror Simea; og Jonadab var en meget klok mann.
II S SloChras 13:3  Imel pa je Amnon prijatelja, ki mu je bilo ime Jonadab, sin Simea, brata Davidovega; in Jonadab je bil jako prebrisan človek.
II S Northern 13:3  Amnonun Yonadav adlı bir dostu var idi. Yonadav Davudun qardaşı Şimanın oğlu idi və özü də çox hiyləgər idi.
II S GerElb19 13:3  Und Amnon hatte einen Freund, sein Name war Jonadab, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids; und Jonadab war ein sehr kluger Mann.
II S LvGluck8 13:3  Bet Amnonam bija draugs, ar vārdu Jonadabs, Šimejus, Dāvida brāļa, dēls, un Jonadabs bija ļoti gudrs vīrs.
II S PorAlmei 13:3  Tinha porém Amnon um amigo, cujo nome era Jonadab, filho de Simea, irmão de David: e era Jonadab homem mui sagaz.
II S ChiUn 13:3  暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子。這約拿達為人極其狡猾;
II S SweKarlX 13:3  Men Amnon hade en vän, han het Jonadab, Simea son, Davids broders; och den samme Jonadab var en ganska snäll man.
II S FreKhan 13:3  Or, Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Chimea le frère de David, et ce Jonadab était un homme très avisé.
II S FrePGR 13:3  Or Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Siméa, frère de David, et Jonadab était un homme fort avisé.
II S PorCap 13:3  *Ora Amnon tinha um amigo chamado Jonadab, filho de Chamá, irmão de David, que era muito sagaz.
II S JapKougo 13:3  ところがアムノンにはひとりの友だちがあった。名をヨナダブといい、ダビデの兄弟シメアの子である。ヨナダブはひじょうに賢い人であった。
II S GerTextb 13:3  Nun hatte Amnon einen Freund, Namens Jonadab, einen Sohn von Davids Bruder Simea; dieser Jonadab war ein überaus kluger Mann.
II S Kapingam 13:3  Amnon dono ehoo hagaaloho i-golo, taane haga-dogolege huoloo, dono ingoo go Jonadab, di tama ni Shammah, tuaahina daane o David.
II S SpaPlate 13:3  Tenía Amnón un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Sammá, hermano de David. Jonadab era un hombre muy astuto,
II S WLC 13:3  וּלְאַמְנ֣וֹן רֵ֗עַ וּשְׁמוֹ֙ יֽוֹנָדָ֔ב בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֣י דָוִ֑ד וְי֣וֹנָדָ֔ב אִ֥ישׁ חָכָ֖ם מְאֹֽד׃
II S LtKBB 13:3  Amnonas turėjo draugą Jonadabą, Dovydo brolio Šimos sūnų. Jonadabas buvo labai gudrus vyras.
II S Bela 13:3  Але ў Амнона быў сябар, імем Ёнадаў, сын Самая, брата Давідавага; і Ёнадаў быў чалавек вельмі хітры.
II S GerBoLut 13:3  Amnon aber hatte einen Freund, der hieli Jonadab, ein Sohn Simeas, Davids Bruders; und derselbe Jonadab war ein sehr weiser Mann.
II S FinPR92 13:3  Amnonilla oli Jonadab-niminen ystävä, Daavidin veljen Simean poika, hyvin neuvokas mies.
II S SpaRV186 13:3  Y Amnón tenía un amigo, que se llamaba Jonadab, hijo de Samma, hermano de David, y Jonadab era hombre muy astuto.
II S NlCanisi 13:3  Nu had Amnon een vriend, die Jonadab heette, een zoon van Sjima, den broer van David; deze Jonadab was een geslepen mens.
II S GerNeUe 13:3  Nun hatte er einen Freund namens Jonadab. Das war der Sohn von Davids Bruder Schima. Er war ein sehr kluger Mann.
II S UrduGeo 13:3  امنون کا ایک دوست تھا جس کا نام یوندب تھا۔ وہ داؤد کے بھائی سِمعہ کا بیٹا تھا اور بڑا ذہین تھا۔
II S AraNAV 13:3  وَكَانَ لأَمْنُونَ صَدِيقٌ رَاجِحُ الْعَقْلِ، هُوَ ابْنُ عَمِّهِ، يُونَادَابُ بْنُ شِمْعَى،
II S ChiNCVs 13:3  暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫的哥哥示米亚的儿子。约拿达是一个非常狡猾的人。
II S ItaRive 13:3  Or Amnon aveva un amico, per nome Jonadab, figliuolo di Shimea, fratello di Davide; e Jonadab era un uomo molto accorto.
II S Afr1953 13:3  Maar Amnon het 'n vriend gehad, met die naam van Jónadab, 'n seun van Dawid se broer Símea; en Jónadab was 'n baie skrander man.
II S RusSynod 13:3  Но у Амнона был друг по имени Ионадав, сын Самая, брата Давида; и Ионадав был человек очень хитрый.
II S UrduGeoD 13:3  अमनोन का एक दोस्त था जिसका नाम यूनदब था। वह दाऊद के भाई सिमआ का बेटा था और बड़ा ज़हीन था।
II S TurNTB 13:3  Amnon'un Davut'un kardeşi Şima'nın oğlu Yonadav adında çok akıllı bir arkadaşı vardı.
II S DutSVV 13:3  Doch Amnon had een vriend, wiens naam was Jonadab, een zoon van Simea, Davids broeder; en Jonadab was een zeer wijs man.
II S HunKNB 13:3  Volt azonban Ámnonnak egy barátja, név szerint Jonadáb, Semmaának, Dávid fivérének fia, aki igen eszes ember volt.
II S Maori 13:3  He hoa ia to Amanono, tona ingoa ko Ionarapa, he tama na Himea, na tetahi o nga tuakana o Rawiri; he tangata murere rawa ano a Ionarapa.
II S HunKar 13:3  Vala azonban Amnonnak egy barátja, kinek Jonadáb vala neve, Simeának, Dávid testvérének fia; Jonadáb pedig igen eszes ember vala.
II S Viet 13:3  Vả, Am-nôn có một bạn hữu tên là Giô-na-đáp, con trai của Si-mê-a, là anh Ða-vít; người nầy rất quỉ quyệt.
II S Kekchi 13:3  Cuan jun li rami̱g laj Amnón. Li rami̱g, aˈan laj Jonadab, li ralal laj Simea. Ut laj Simea, aˈan li ras laj David. Laj Jonadab se̱b xchˈo̱l chixba̱nunquil li incˈaˈ us.
II S Swe1917 13:3  Men Amnon hade en vän, som hette Jonadab, en son till Davids broder Simea; och Jonadab var en mycket klok man.
II S CroSaric 13:3  Ali imaše Amnon prijatelja po imenu Jonadaba, sina Davidova brata Šimeja; a Jonadab bijaše vrlo domišljat.
II S VieLCCMN 13:3  Am-nôn có người bạn tên là Giô-na-đáp, con ông Sim-a, ông này là anh vua Đa-vít. Giô-na-đáp là người rất khôn lanh.
II S FreBDM17 13:3  Or Amnon avait un intime ami nommé Jonadab, fils de Simha frère de David ; et Jonadab était un homme fort rusé.
II S FreLXX 13:3  Amnon avait un compagnon nommé Jonadab, fils de Samaa, frère de David ; or, Jonadab était un homme très rusé.
II S Aleppo 13:3  ולאמנון רע ושמו יונדב בן שמעה אחי דוד ויונדב איש חכם מאד
II S MapM 13:3  וּלְאַמְנ֣וֹן רֵ֗עַ וּשְׁמוֹ֙ יֽוֹנָדָ֔ב בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֣י דָוִ֑ד וְי֣וֹנָדָ֔ב אִ֥ישׁ חָכָ֖ם מְאֹֽד׃
II S HebModer 13:3  ולאמנון רע ושמו יונדב בן שמעה אחי דוד ויונדב איש חכם מאד׃
II S Kaz 13:3  Бірақ Амнонның Жонадаб есімді өте қу досы болды, ол Дәуіттің туған ағасы Шаммахтың ұлы еді.
II S FreJND 13:3  Et Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Shimha, frère de David ; et Jonadab était un homme très habile.
II S GerGruen 13:3  Nun hatte Amnon einen Freund namens Jonadab, Sohn des Sima, eines Bruders Davids, Jonadab aber war ein sehr kluger Mann.
II S SloKJV 13:3  Toda Amnón je imel prijatelja, katerega ime je bilo Jonadáb, sin Šimája, Davidovega brata. Jonadáb pa je bil zelo premeten človek.
II S Haitian 13:3  Men, Amnon te gen yon zanmi, yon moun yo te rele Jonadab, pitit gason Chimeya, frè David. Jonadab sa a te mètdam anpil.
II S FinBibli 13:3  Mutta Amnonilla oli ystävä,joka kutsuttiin Jonadab, Simean Davidin veljen poika; ja Jonadab oli sangen kavala mies.
II S SpaRV 13:3  Y Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Simea, hermano de David: y era Jonadab hombre muy astuto.
II S WelBeibl 13:3  Ond roedd gan Amnon ffrind o'r enw Jonadab (mab Shamma, brawd Dafydd). Roedd Jonadab yn ddyn cyfrwys iawn.
II S GerMenge 13:3  Nun hatte Amnon einen Freund namens Jonadab, einen Sohn Simeas, des Bruders Davids; und dieser Jonadab war ein sehr kluger Mann.
II S GreVamva 13:3  είχε δε ο Αμνών φίλον, ονομαζόμενον Ιωναδάβ, υιόν του Σαμαά, αδελφού του Δαβίδ· ήτο δε ο Ιωναδάβ άνθρωπος πανούργος σφόδρα.
II S UkrOgien 13:3  А Амно́н мав това́риша, а ім'я́ йому́ Йонада́в, син Шім'ї, Давидового брата. І Йонада́в був чоловік дуже хитрий.
II S FreCramp 13:3  Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Sammaa, frère de David, et Jonadab était un homme fort avisé.
II S SrKDEkav 13:3  А имаше Амнон пријатеља, коме име беше Јонадав син Саме брата Давидовог; и Јонадав беше врло домишљат.
II S PolUGdan 13:3  Lecz Amnon miał przyjaciela imieniem Jonadab, syna Szimy, brata Dawida. A Jonadab był człowiekiem bardzo przebiegłym.
II S FreSegon 13:3  Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Schimea, frère de David, et Jonadab était un homme très habile.
II S SpaRV190 13:3  Y Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Simea, hermano de David: y era Jonadab hombre muy astuto.
II S HunRUF 13:3  Volt azonban Amnónnak egy Jónádáb nevű barátja, Sammának, Dávid testvérének a fia. Jónádáb agyafúrt ember volt.
II S DaOT1931 13:3  Men Amnon havde en Ven ved Navn Jonadab, en Søn af Davids Broder Sjim'a, og denne Jonadab var en saare klog Mand;
II S TpiKJPB 13:3  Tasol Amnon i gat wanpela pren, husat nem bilong en em Jonadap, pikinini man bilong Simea, brata bilong Devit. Na Jonadap em i wanpela man tingting bilong em i antap tumas tru.
II S DaOT1871 13:3  Men Amnon havde en Ven, hvis Navn var Jonadab, en Søn af Simea, Davids Broder, og Jonadab var en saare klog Mand.
II S FreVulgG 13:3  Or Amnon avait un ami fort prudent, qui s’appelait Jonadab, fils de Semmaa, frère de David.
II S PolGdans 13:3  Lecz Amnon miał przyjaciela, którego zwano Jonadab, syn Semmy, brata Dawidowego; a ten Jonadab był mężem bardzo mądrym.
II S JapBungo 13:3  然るにアムノンに一人の朋友ありダビデの兄弟シメアの子にして其名をヨナダブといふヨナダブに甚だ有智き人なり
II S GerElb18 13:3  Und Amnon hatte einen Freund, sein Name war Jonadab, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids; und Jonadab war ein sehr kluger Mann.