Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S AB 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh the Tekoite;
II S ABP 23:26  Helez the Paltite. Ira son of Ikkesh the Tekoite.
II S ACV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S AFV2020 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S AKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S ASV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S BBE 23:26  Helez the Paltite, Ira, the son of Ikkesh the Tekoite,
II S CPDV 23:26  Helez from Palti, Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa,
II S DRC 23:26  Heles of Phalti, Hira the son of Acces of Thecua,
II S Darby 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Geneva15 23:26  Helez the Paltite: Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite:
II S GodsWord 23:26  Helez the Paltite, Ira (son of Ikkesh) from Tekoa,
II S JPS 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite;
II S Jubilee2 23:26  Helez of Palti, Ira, the son of Ikkesh of Tekoah,
II S KJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S KJVA 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S KJVPCE 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S LEB 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S LITV 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S MKJV 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S NETfree 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
II S NETtext 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
II S NHEB 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S NHEBJE 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S NHEBME 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S RLT 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S RNKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S RWebster 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Rotherha 23:26  Helez, the Paltite, Ira, son of Ikkesh, the Tekoite;
II S UKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Webster 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S YLT 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
II S VulgClem 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S VulgCont 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S VulgHetz 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S VulgSist 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S Vulgate 23:26  Helas de Felthi Hira filius Aces de Thecua
II S CzeB21 23:26  Chelec Paltiský; Ira, syn Ikeše Tekojského;
II S CzeBKR 23:26  Chelez Faltický, Híra syn Ikeš Tekoitský,
II S CzeCEP 23:26  Cheles Paltejský, Íra, syn Íkeše Tekójského,
II S CzeCSP 23:26  Cheles Paltejský, Íra, syn Íkeše Tekójského,
II S ABPGRK 23:26  Χάλλις ο Φαλτί Ιρά υιός Εκκίς ο Θεκοϊτης
II S Afr1953 23:26  Heles, die Paltiet; Ira, die seun van Ikkes, die Tekoïet;
II S Alb 23:26  Heleci nga Palti; Ira, bir i Ikeshit, nga Tekoa;
II S Aleppo 23:26  חלץ הפלטי  {ס}  עירא  {ר}בן עקש  {ס}  התקועי  {ס}
II S AraNAV 23:26  وَحَالَصُ الْفَلْطِيُّ، وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ
II S AraSVD 23:26  وَحَالَصُ ٱلْفَلْطِيُّ، وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ ٱلتَّقُوعِيُّ،
II S Azeri 23:26  پَلَطلي خِلِص، تِقوعَعلي عئقّش اوغلو عئرا،
II S Bela 23:26  Хэрэц Палціцянін, Іра, сын Ікеша, Тэкаіцянін,
II S BulVeren 23:26  фалетецът Хелис, Ирас, синът на текоеца Екис,
II S BurJudso 23:26  ဖာလတိအမျိုးဟေလက်၊ တေကောအမျိုး ဣကေရှ၏သား ဣရ၊
II S CSlEliza 23:26  Хеллис Келофийский: Ира сын Еккиса Фекоитскаго:
II S CebPinad 23:26  Si Heles, ang Paltihanon, si Hira, ang anak nga lalake ni Jecces, ang Tecoahanon;
II S ChiNCVs 23:26  帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、
II S ChiSB 23:26  帕耳提人赫肋茲,特科亞人依刻士兒子依辣,
II S ChiUn 23:26  帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
II S ChiUnL 23:26  帕勒提人希利斯、提哥亞人益吉子以拉、
II S ChiUns 23:26  帕勒提人希利斯,提哥亚人益吉的儿子以拉,
II S CopSahBi 23:26  ⲉⲗⲗⲏⲥ ⲡⲫⲉⲗⲱⲑⲓ ⲉⲓⲣⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲕⲕⲁⲥ ⲡⲉⲑⲉⲕⲱⲛⲓⲧⲏⲥ
II S CroSaric 23:26  Heles iz Peleta; Ira, sin Ikešev, iz Tekoe;
II S DaOT1871 23:26  Palthiteren Helez; Thekoiteren Ira, Ikes's Søn;
II S DaOT1931 23:26  Paltiten Helez; Ira, Ikkesj's Søn fra Tekoa;
II S Dari 23:26  حالَز فِلتی، عیرا پسر عِقیِش تَقوعی،
II S DutSVV 23:26  Helez, de Paltiet; Ira, de zoon van Ikes, de Thekoiet;
II S DutSVVA 23:26  Helez, de Paltiet; Ira, de zoon van Ikes, de Thekoiet;
II S Esperant 23:26  Ĥelec, la Paltido, Ira, filo de Ikeŝ, la Tekoaano,
II S FarOPV 23:26  و حالص فلطی و عیرا ابن عقیش تقوعی،
II S FarTPV 23:26  حالص فلطی، عیرا پسر عقیش تقوعی،
II S FinBibli 23:26  Helets Paltilainen, Ira Ikeksen Tekoalaisen poika;
II S FinPR 23:26  pleettiläinen Heles; tekoalainen Iira, Ikkeksen poika;
II S FinPR92 23:26  peletiläinen Heles, tekoalainen Ira, Ikkesin poika,
II S FinRK 23:26  paltilainen Heles, tekoalainen Iira, Ikkesin poika,
II S FinSTLK2 23:26  pleettiläinen Heles; tekoalainen Iira, Ikkeksen poika;
II S FreBBB 23:26  Hélets, de Pélet ; Ira, fils d'Ikkesch, de Thékoa ;
II S FreBDM17 23:26  Helets Paltite ; Hira fils de Hikkes, Tékohite ;
II S FreCramp 23:26  Hélès de Phalti ; Hira, fils d'Accès, de Thécué ;
II S FreJND 23:26  Hélets, le Paltite ; Ira, fils d’Ikkesh, le Thekohite ;
II S FreKhan 23:26  Héléç, le Paltite; Ira, fils d’Ikkech, de Tekoa;
II S FreLXX 23:26  Sellès le Celothi ; Iras, fils d'Isca, de Thecoé ;
II S FrePGR 23:26  Hélets, de Palti. Ira, fils de Ikès, de Thékôa.
II S FreSegon 23:26  Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.
II S FreVulgG 23:26  Hélès de Phalti ; Hira de Thécua, fils d’Accès ;
II S GerBoLut 23:26  Helez, der Paltiter. Ira, der Sohn Ikes, des Thekoiters.
II S GerElb18 23:26  Helez, der Paltiter; Ira, der Sohn Ikkesch, der Tekoiter;
II S GerElb19 23:26  Helez, der Paltiter; Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter;
II S GerGruen 23:26  der Paltiter Cheles, der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn,
II S GerMenge 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa;
II S GerNeUe 23:26  Helez aus Bet-Pelet, Ira Ben-Ikkesch aus Tekoa,
II S GerSch 23:26  Chelez, der Paltiter; Ira, der Sohn des Jikes, des Tekoiters;
II S GerTafel 23:26  Chelez, der Paltiter; Ira, der Sohn des Ikkesch, der Thekoiter.
II S GerTextb 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikes, aus Thekoa;
II S GerZurch 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa;
II S GreVamva 23:26  Χελής ο Φαλτίτης· Ιράς, ο υιός του Ικκής, ο Θεκωΐτης·
II S Haitian 23:26  Elèz, moun lavil Pelèt, Ira, pitit gason Ikèch, moun lavil Tekoa,
II S HebModer 23:26  חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
II S HunIMIT 23:26  A Péletbeli Chélecz; a Tekóabeli Íra, Ikkés fia.
II S HunKNB 23:26  a Fáltiból való Helesz; Híra, a Tekoából való Ákkes fia;
II S HunKar 23:26  Héles, Páltiból való; Híra, a Thékoából való Ikkes fia.
II S HunRUF 23:26  a peleti Helec, a tekóai Írá, Ikkés fia,
II S HunUj 23:26  a peleti Helec, a tekóai Írá, Ikkés fia,
II S ItaDio 23:26  Heles Paltita; Ira, figliuolo d’Icches, Tecoita;
II S ItaRive 23:26  Helets da Pelet; Ira, figliuolo di Ikkesh, da Tekoa;
II S JapBungo 23:26  パルデ人ヘレヅ、テコア人イツケシの子イラ
II S JapKougo 23:26  パルテびとヘレヅ。テコア出身のイッケシの子イラ。
II S KLV 23:26  Helez the Paltite, Ira the puqloD vo' Ikkesh the Tekoite,
II S Kapingam 23:26  Hunu gau i “Digau Dogo-Motolu” aanei: go Asahel, tuaahina-daane o Joab, Elhanan, tama ni Dodo mai Bethlehem, Shammah mo Elika, nia daangada mai Harod, Helez, tangada mai Pelet, Ira, tama ni Ikkesh tangada mai Tekoa, Abiezer, tangada mai Anathoth, Mebunnai, tangada mai Hushah, Zalmon, tangada mai Ahoh, Maharai, tangada mai Netophah, Ittai, tama ni Ribai tangada mai Gibeah i Benjamin, Benaiah, tangada mai Pirathon, Hiddai, tangada mai nia gowaa mehanga gonduu ala e-hoohoo gi Gaash, Abialbon, tangada mai Arabah, Azmaveth, tangada mai Bahurim, Eliahba, tangada mai Shaalbon, Nia dama-daane a Jashen, Jonathan, Shammah, tangada mai Harar, Ahiam, tama-daane Sharar, tangada mai Harar, Eliphelet, tama-daane o Ahithophel tangada mai Gilo, Hezro, tangada mai Carmel, Paarai, tangada mai Arab, Igal, tama-daane Nathan tangada mai Zobah, Bani tangada mai Gad, Zelek, tangada mai Ammon, Naharai, tangada mai Beeroth, tangada e-dagidagi nia goloo-dauwa a Joab, Ira mo Gareb nia daangada mai Jattir, Uriah, tangada o Hittite. Digaula digau-dauwa dogo motolu maa-hidu huogodoo.
II S Kaz 23:26  пәлеттік Хелес, текоялық Икеш ұлы Ирақ,
II S Kekchi 23:26  laj Heles, Paltit xtenamit, laj Ira li ralal laj Iques, Tecoa xtenamit;
II S KorHKJV 23:26  발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
II S KorRV 23:26  발디 사람 헬레스와 드고아사람 익게스의 아들 이라와
II S LXX 23:26  Ελλης ὁ Φελωθι Ιρας υἱὸς Εκκας ὁ Θεκωίτης
II S LinVB 23:26  Keles, moto wa Pelet, na Ira, mwana wa Ikes, moto wa Tekoa ;
II S LtKBB 23:26  peletietis Helecas, tekojiečio Ikešo sūnus Ira,
II S LvGluck8 23:26  Elecs, Palta dēls, Irus, Ikeša dēls, no Tekoas;
II S Mal1910 23:26  അനഥോത്യൻ അബീയേസെർ, ഹൂശാത്യൻ മെബുന്നായി, അഹോഹ്യൻ സൽമോൻ,
II S Maori 23:26  Ko Herete Parati; ko Ira tama a Ikehe Tekoi;
II S MapM 23:26    חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י   עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ   הַתְּקוֹעִֽי׃
II S Mg1865 23:26  Heleza Paltita, Ira, zanak’ Ikesy Tekoïta,
II S Ndebele 23:26  uHelezi umPaliti, uIra indodana kaIkheshi umThekhowa,
II S NlCanisi 23:26  Chéles uit Bet-Pélet; Ira de zoon van Ikkesj uit Tekóa;
II S NorSMB 23:26  Heles, paltiten, Ira Ikkesson frå Tekoa,
II S Norsk 23:26  paltitten Heles; teko'itten Ira, sønn av Ikkes;
II S Northern 23:26  Peletli Xeles, Teqoalı İqqeş oğlu İra,
II S OSHB 23:26  חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃ ס
II S Pohnpeia 23:26  Ekei tohn pwihn en “Me Siliakano” iei me iangahki: Sounpei ndand koaros patpene me siliakan isimen.
II S PolGdans 23:26  Heles Faltyczyk; Hyra, syn Ikkiesa, Tekuitczyk;
II S PolUGdan 23:26  Cheles Peletyta, Ira, syn Ikkesza, Tekoitczyk;
II S PorAR 23:26  Jelez, o paltita; Ira, filho de Iques, o tecoíta;
II S PorAlmei 23:26  Heles, paltita, Ira, filho de Ikkes, tekoita,
II S PorBLivr 23:26  Heles paltita, Ira, filho de Iques, de Tecoa;
II S PorBLivr 23:26  Heles paltita, Ira, filho de Iques, de Tecoa;
II S PorCap 23:26  Heles de Pélet; Ira, filho de Iqués, de Técua;
II S RomCor 23:26  Heleţ din Pelet. Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa.
II S RusSynod 23:26  Херец Палтитянин, Ира, сын Икеша, Фекоитянин,
II S RusSynod 23:26  Херец палтитянин, Ира, сын Икеша, фекоец,
II S SloChras 23:26  Helez Paltičan, Ira, sin Ikešev, Tekojčan,
II S SloKJV 23:26  Paltičan Helec, Irá, sin Tekójčana Ikéša,
II S SomKQA 23:26  iyo Xeles oo ahaa reer Faltii, iyo Ciiraa ina Ciqeesh oo ahaa reer Teqooca,
II S SpaPlate 23:26  Heles el paltita; Irá, hijo de Iqués, de Tecoa;
II S SpaRV 23:26  Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
II S SpaRV186 23:26  Heles de Falti: Ira, hijo de Acces, de Tecua:
II S SpaRV190 23:26  Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
II S SrKDEkav 23:26  Хелис Фалћанин, Ира син Икисов Текујанин,
II S SrKDIjek 23:26  Хелис Фалћанин, Ира син Икисов Текојанин,
II S Swe1917 23:26  peletiten Heles; tekoaiten Ira, Ickes' son;
II S SweFolk 23:26  peletiten Heles, tekoaiten Ira, Ickeshs son,
II S SweKarlX 23:26  Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
II S SweKarlX 23:26  Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
II S TagAngBi 23:26  Si Heles na Paltita, si Hira na anak ni Jecces na Tecoita.
II S ThaiKJV 23:26  เฮเลสคนปัลที อิราบุตรชายอิกเขชชาวเมืองเทโคอา
II S TpiKJPB 23:26  Man Palti Heles, Ira, pikinini man bilong man Tekoa Ikes,
II S TurNTB 23:26  Paletli Heles, Tekoalı İkkeş oğlu İra,
II S UkrOgien 23:26  Хелец палтянин; Іра, син Іквешів, текоїтянин;
II S UrduGeo 23:26  خلِص فلطی، تقوع کا عیرا بن عقیس،
II S UrduGeoD 23:26  ख़लिस फ़लती, तक़ुअ का ईरा बिन अक़्क़ीस,
II S UrduGeoR 23:26  Ḳhalis Faltī, Taqua kā Īrā bin Aqqīs,
II S UyCyr 23:26  палатлиқ Хәләз, Иққешниң оғли тиқовалиқ Ира,
II S VieLCCMN 23:26  Khe-lét, người Pan-ti, I-ra, con của Ích-kết, người Tơ-cô-a,
II S Viet 23:26  Hê-lết ở Phê-lết; Y-sa, con trai của Y-kẻ ở Tê-cô;
II S VietNVB 23:26  ông Hê-lết, người Phan-ti, ông Y-ra, con ông Y-kết ở Thê-cô-a;
II S WLC 23:26  חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃
II S WelBeibl 23:26  Chelets o Pelet, Ira fab Iccesh o Tecoa,
II S Wycliffe 23:26  Hira, sone of Aches, of Thecua; Abiezer, of Amatoth;