Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S NHEBJE 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S ABP 23:26  Helez the Paltite. Ira son of Ikkesh the Tekoite.
II S NHEBME 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Rotherha 23:26  Helez, the Paltite, Ira, son of Ikkesh, the Tekoite;
II S LEB 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S RNKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Jubilee2 23:26  Helez of Palti, Ira, the son of Ikkesh of Tekoah,
II S Webster 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S Darby 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S ASV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S LITV 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S Geneva15 23:26  Helez the Paltite: Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite:
II S CPDV 23:26  Helez from Palti, Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa,
II S BBE 23:26  Helez the Paltite, Ira, the son of Ikkesh the Tekoite,
II S DRC 23:26  Heles of Phalti, Hira the son of Acces of Thecua,
II S GodsWord 23:26  Helez the Paltite, Ira (son of Ikkesh) from Tekoa,
II S JPS 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite;
II S KJVPCE 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S NETfree 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
II S AB 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh the Tekoite;
II S AFV2020 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S NHEB 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S NETtext 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
II S UKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S KJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S KJVA 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S AKJV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S RLT 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S MKJV 23:26  Helez the Paltite; Ira the son of Ikkesh, the Tekoite;
II S YLT 23:26  Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
II S ACV 23:26  Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
II S VulgSist 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S VulgCont 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S Vulgate 23:26  Helas de Felthi Hira filius Aces de Thecua
II S VulgHetz 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S VulgClem 23:26  Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
II S CzeBKR 23:26  Chelez Faltický, Híra syn Ikeš Tekoitský,
II S CzeB21 23:26  Chelec Paltiský; Ira, syn Ikeše Tekojského;
II S CzeCEP 23:26  Cheles Paltejský, Íra, syn Íkeše Tekójského,
II S CzeCSP 23:26  Cheles Paltejský, Íra, syn Íkeše Tekójského,
II S PorBLivr 23:26  Heles paltita, Ira, filho de Iques, de Tecoa;
II S Mg1865 23:26  Heleza Paltita, Ira, zanak’ Ikesy Tekoïta,
II S FinPR 23:26  pleettiläinen Heles; tekoalainen Iira, Ikkeksen poika;
II S FinRK 23:26  paltilainen Heles, tekoalainen Iira, Ikkesin poika,
II S ChiSB 23:26  帕耳提人赫肋茲,特科亞人依刻士兒子依辣,
II S CopSahBi 23:26  ⲉⲗⲗⲏⲥ ⲡⲫⲉⲗⲱⲑⲓ ⲉⲓⲣⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲕⲕⲁⲥ ⲡⲉⲑⲉⲕⲱⲛⲓⲧⲏⲥ
II S ChiUns 23:26  帕勒提人希利斯,提哥亚人益吉的儿子以拉,
II S BulVeren 23:26  фалетецът Хелис, Ирас, синът на текоеца Екис,
II S AraSVD 23:26  وَحَالَصُ ٱلْفَلْطِيُّ، وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ ٱلتَّقُوعِيُّ،
II S Esperant 23:26  Ĥelec, la Paltido, Ira, filo de Ikeŝ, la Tekoaano,
II S ThaiKJV 23:26  เฮเลสคนปัลที อิราบุตรชายอิกเขชชาวเมืองเทโคอา
II S OSHB 23:26  חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃ ס
II S BurJudso 23:26  ဖာလတိအမျိုးဟေလက်၊ တေကောအမျိုး ဣကေရှ၏သား ဣရ၊
II S FarTPV 23:26  حالص فلطی، عیرا پسر عقیش تقوعی،
II S UrduGeoR 23:26  Ḳhalis Faltī, Taqua kā Īrā bin Aqqīs,
II S SweFolk 23:26  peletiten Heles, tekoaiten Ira, Ickeshs son,
II S GerSch 23:26  Chelez, der Paltiter; Ira, der Sohn des Jikes, des Tekoiters;
II S TagAngBi 23:26  Si Heles na Paltita, si Hira na anak ni Jecces na Tecoita.
II S FinSTLK2 23:26  pleettiläinen Heles; tekoalainen Iira, Ikkeksen poika;
II S Dari 23:26  حالَز فِلتی، عیرا پسر عِقیِش تَقوعی،
II S SomKQA 23:26  iyo Xeles oo ahaa reer Faltii, iyo Ciiraa ina Ciqeesh oo ahaa reer Teqooca,
II S NorSMB 23:26  Heles, paltiten, Ira Ikkesson frå Tekoa,
II S Alb 23:26  Heleci nga Palti; Ira, bir i Ikeshit, nga Tekoa;
II S UyCyr 23:26  палатлиқ Хәләз, Иққешниң оғли тиқовалиқ Ира,
II S KorHKJV 23:26  발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
II S SrKDIjek 23:26  Хелис Фалћанин, Ира син Икисов Текојанин,
II S Wycliffe 23:26  Hira, sone of Aches, of Thecua; Abiezer, of Amatoth;
II S Mal1910 23:26  അനഥോത്യൻ അബീയേസെർ, ഹൂശാത്യൻ മെബുന്നായി, അഹോഹ്യൻ സൽമോൻ,
II S KorRV 23:26  발디 사람 헬레스와 드고아사람 익게스의 아들 이라와
II S Azeri 23:26  پَلَطلي خِلِص، تِقوعَعلي عئقّش اوغلو عئرا،
II S SweKarlX 23:26  Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
II S KLV 23:26  Helez the Paltite, Ira the puqloD vo' Ikkesh the Tekoite,
II S ItaDio 23:26  Heles Paltita; Ira, figliuolo d’Icches, Tecoita;
II S RusSynod 23:26  Херец Палтитянин, Ира, сын Икеша, Фекоитянин,
II S CSlEliza 23:26  Хеллис Келофийский: Ира сын Еккиса Фекоитскаго:
II S ABPGRK 23:26  Χάλλις ο Φαλτί Ιρά υιός Εκκίς ο Θεκοϊτης
II S FreBBB 23:26  Hélets, de Pélet ; Ira, fils d'Ikkesch, de Thékoa ;
II S LinVB 23:26  Keles, moto wa Pelet, na Ira, mwana wa Ikes, moto wa Tekoa ;
II S HunIMIT 23:26  A Péletbeli Chélecz; a Tekóabeli Íra, Ikkés fia.
II S ChiUnL 23:26  帕勒提人希利斯、提哥亞人益吉子以拉、
II S VietNVB 23:26  ông Hê-lết, người Phan-ti, ông Y-ra, con ông Y-kết ở Thê-cô-a;
II S LXX 23:26  Ελλης ὁ Φελωθι Ιρας υἱὸς Εκκας ὁ Θεκωίτης
II S CebPinad 23:26  Si Heles, ang Paltihanon, si Hira, ang anak nga lalake ni Jecces, ang Tecoahanon;
II S RomCor 23:26  Heleţ din Pelet. Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa.
II S Pohnpeia 23:26  Ekei tohn pwihn en “Me Siliakano” iei me iangahki: Sounpei ndand koaros patpene me siliakan isimen.
II S HunUj 23:26  a peleti Helec, a tekóai Írá, Ikkés fia,
II S GerZurch 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa;
II S GerTafel 23:26  Chelez, der Paltiter; Ira, der Sohn des Ikkesch, der Thekoiter.
II S PorAR 23:26  Jelez, o paltita; Ira, filho de Iques, o tecoíta;
II S DutSVVA 23:26  Helez, de Paltiet; Ira, de zoon van Ikes, de Thekoiet;
II S FarOPV 23:26  و حالص فلطی و عیرا ابن عقیش تقوعی،
II S Ndebele 23:26  uHelezi umPaliti, uIra indodana kaIkheshi umThekhowa,
II S PorBLivr 23:26  Heles paltita, Ira, filho de Iques, de Tecoa;
II S Norsk 23:26  paltitten Heles; teko'itten Ira, sønn av Ikkes;
II S SloChras 23:26  Helez Paltičan, Ira, sin Ikešev, Tekojčan,
II S Northern 23:26  Peletli Xeles, Teqoalı İqqeş oğlu İra,
II S GerElb19 23:26  Helez, der Paltiter; Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter;
II S LvGluck8 23:26  Elecs, Palta dēls, Irus, Ikeša dēls, no Tekoas;
II S PorAlmei 23:26  Heles, paltita, Ira, filho de Ikkes, tekoita,
II S ChiUn 23:26  帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
II S SweKarlX 23:26  Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
II S FreKhan 23:26  Héléç, le Paltite; Ira, fils d’Ikkech, de Tekoa;
II S FrePGR 23:26  Hélets, de Palti. Ira, fils de Ikès, de Thékôa.
II S PorCap 23:26  Heles de Pélet; Ira, filho de Iqués, de Técua;
II S JapKougo 23:26  パルテびとヘレヅ。テコア出身のイッケシの子イラ。
II S GerTextb 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikes, aus Thekoa;
II S Kapingam 23:26  Hunu gau i “Digau Dogo-Motolu” aanei: go Asahel, tuaahina-daane o Joab, Elhanan, tama ni Dodo mai Bethlehem, Shammah mo Elika, nia daangada mai Harod, Helez, tangada mai Pelet, Ira, tama ni Ikkesh tangada mai Tekoa, Abiezer, tangada mai Anathoth, Mebunnai, tangada mai Hushah, Zalmon, tangada mai Ahoh, Maharai, tangada mai Netophah, Ittai, tama ni Ribai tangada mai Gibeah i Benjamin, Benaiah, tangada mai Pirathon, Hiddai, tangada mai nia gowaa mehanga gonduu ala e-hoohoo gi Gaash, Abialbon, tangada mai Arabah, Azmaveth, tangada mai Bahurim, Eliahba, tangada mai Shaalbon, Nia dama-daane a Jashen, Jonathan, Shammah, tangada mai Harar, Ahiam, tama-daane Sharar, tangada mai Harar, Eliphelet, tama-daane o Ahithophel tangada mai Gilo, Hezro, tangada mai Carmel, Paarai, tangada mai Arab, Igal, tama-daane Nathan tangada mai Zobah, Bani tangada mai Gad, Zelek, tangada mai Ammon, Naharai, tangada mai Beeroth, tangada e-dagidagi nia goloo-dauwa a Joab, Ira mo Gareb nia daangada mai Jattir, Uriah, tangada o Hittite. Digaula digau-dauwa dogo motolu maa-hidu huogodoo.
II S SpaPlate 23:26  Heles el paltita; Irá, hijo de Iqués, de Tecoa;
II S WLC 23:26  חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃
II S LtKBB 23:26  peletietis Helecas, tekojiečio Ikešo sūnus Ira,
II S Bela 23:26  Хэрэц Палціцянін, Іра, сын Ікеша, Тэкаіцянін,
II S GerBoLut 23:26  Helez, der Paltiter. Ira, der Sohn Ikes, des Thekoiters.
II S FinPR92 23:26  peletiläinen Heles, tekoalainen Ira, Ikkesin poika,
II S SpaRV186 23:26  Heles de Falti: Ira, hijo de Acces, de Tecua:
II S NlCanisi 23:26  Chéles uit Bet-Pélet; Ira de zoon van Ikkesj uit Tekóa;
II S GerNeUe 23:26  Helez aus Bet-Pelet, Ira Ben-Ikkesch aus Tekoa,
II S UrduGeo 23:26  خلِص فلطی، تقوع کا عیرا بن عقیس،
II S AraNAV 23:26  وَحَالَصُ الْفَلْطِيُّ، وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ
II S ChiNCVs 23:26  帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、
II S ItaRive 23:26  Helets da Pelet; Ira, figliuolo di Ikkesh, da Tekoa;
II S Afr1953 23:26  Heles, die Paltiet; Ira, die seun van Ikkes, die Tekoïet;
II S RusSynod 23:26  Херец палтитянин, Ира, сын Икеша, фекоец,
II S UrduGeoD 23:26  ख़लिस फ़लती, तक़ुअ का ईरा बिन अक़्क़ीस,
II S TurNTB 23:26  Paletli Heles, Tekoalı İkkeş oğlu İra,
II S DutSVV 23:26  Helez, de Paltiet; Ira, de zoon van Ikes, de Thekoiet;
II S HunKNB 23:26  a Fáltiból való Helesz; Híra, a Tekoából való Ákkes fia;
II S Maori 23:26  Ko Herete Parati; ko Ira tama a Ikehe Tekoi;
II S HunKar 23:26  Héles, Páltiból való; Híra, a Thékoából való Ikkes fia.
II S Viet 23:26  Hê-lết ở Phê-lết; Y-sa, con trai của Y-kẻ ở Tê-cô;
II S Kekchi 23:26  laj Heles, Paltit xtenamit, laj Ira li ralal laj Iques, Tecoa xtenamit;
II S Swe1917 23:26  peletiten Heles; tekoaiten Ira, Ickes' son;
II S CroSaric 23:26  Heles iz Peleta; Ira, sin Ikešev, iz Tekoe;
II S VieLCCMN 23:26  Khe-lét, người Pan-ti, I-ra, con của Ích-kết, người Tơ-cô-a,
II S FreBDM17 23:26  Helets Paltite ; Hira fils de Hikkes, Tékohite ;
II S FreLXX 23:26  Sellès le Celothi ; Iras, fils d'Isca, de Thecoé ;
II S Aleppo 23:26  חלץ הפלטי  {ס}  עירא  {ר}בן עקש  {ס}  התקועי  {ס}
II S MapM 23:26    חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י   עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ   הַתְּקוֹעִֽי׃
II S HebModer 23:26  חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
II S Kaz 23:26  пәлеттік Хелес, текоялық Икеш ұлы Ирақ,
II S FreJND 23:26  Hélets, le Paltite ; Ira, fils d’Ikkesh, le Thekohite ;
II S GerGruen 23:26  der Paltiter Cheles, der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn,
II S SloKJV 23:26  Paltičan Helec, Irá, sin Tekójčana Ikéša,
II S Haitian 23:26  Elèz, moun lavil Pelèt, Ira, pitit gason Ikèch, moun lavil Tekoa,
II S FinBibli 23:26  Helets Paltilainen, Ira Ikeksen Tekoalaisen poika;
II S SpaRV 23:26  Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
II S WelBeibl 23:26  Chelets o Pelet, Ira fab Iccesh o Tecoa,
II S GerMenge 23:26  Helez aus Pelet; Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa;
II S GreVamva 23:26  Χελής ο Φαλτίτης· Ιράς, ο υιός του Ικκής, ο Θεκωΐτης·
II S UkrOgien 23:26  Хелец палтянин; Іра, син Іквешів, текоїтянин;
II S FreCramp 23:26  Hélès de Phalti ; Hira, fils d'Accès, de Thécué ;
II S SrKDEkav 23:26  Хелис Фалћанин, Ира син Икисов Текујанин,
II S PolUGdan 23:26  Cheles Peletyta, Ira, syn Ikkesza, Tekoitczyk;
II S FreSegon 23:26  Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.
II S SpaRV190 23:26  Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
II S HunRUF 23:26  a peleti Helec, a tekóai Írá, Ikkés fia,
II S DaOT1931 23:26  Paltiten Helez; Ira, Ikkesj's Søn fra Tekoa;
II S TpiKJPB 23:26  Man Palti Heles, Ira, pikinini man bilong man Tekoa Ikes,
II S DaOT1871 23:26  Palthiteren Helez; Thekoiteren Ira, Ikes's Søn;
II S FreVulgG 23:26  Hélès de Phalti ; Hira de Thécua, fils d’Accès ;
II S PolGdans 23:26  Heles Faltyczyk; Hyra, syn Ikkiesa, Tekuitczyk;
II S JapBungo 23:26  パルデ人ヘレヅ、テコア人イツケシの子イラ
II S GerElb18 23:26  Helez, der Paltiter; Ira, der Sohn Ikkesch, der Tekoiter;