Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S NHEBJE 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S ABP 23:29  Heleb son of Baanah the Netophathite. Ittai son Ribai the one of the hill of Benjamin.
II S NHEBME 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S Rotherha 23:29  Heleb, son of Baanah, the Netophathite,—Ittai, son of Ribai, of Gibeah, of the sons of Benjamin;
II S LEB 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai from Gibeah of the sons of Benjamin,
II S RNKJV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S Jubilee2 23:29  Heleb, the son of Baanah of Netophath, Ittai, the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,
II S Webster 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S Darby 23:29  Heleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S ASV 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S LITV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite; Ittai the son of Ribai out of Gibeah, of the sons of Benjamin;
II S Geneva15 23:29  Heleb the sonne of Baanah a Netophathite: Ittai the sonne of Ribai of Gibeah of the children of Beniamin:
II S CPDV 23:29  Heleb, the son of Baanah, also himself a Netophathite, Ittai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin,
II S BBE 23:29  Heldai, the son of Baanah the Netophathite, Ittai, the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S DRC 23:29  Heled the son of Baana, also a Netophathite, Ithai the son of Ribai of Gabaath of the children of Benjamin,
II S GodsWord 23:29  Heleb (son of Baanah) from Netophah, Ittai (son of Ribai) from Gibeah in Benjamin,
II S JPS 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin;
II S KJVPCE 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S NETfree 23:29  Heled son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
II S AB 23:29  Ittai the son of Ribai of Gibeah, son of Benjamin the Ephrathite; Asmoth the Bardiamite; Emasu the Salabonite;
II S AFV2020 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite; Ittai the son of Ribai out of Gibeah, of the sons of Benjamin;
II S NHEB 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
II S NETtext 23:29  Heled son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
II S UKJV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S KJV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S KJVA 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S AKJV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S RLT 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
II S MKJV 23:29  Heleb the son of Baanah, a Netophathite; Ittai the son of Ribai out of Gibeah, of the sons of Benjamin;
II S YLT 23:29  Heleb son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah of the sons of Benjamin,
II S ACV 23:29  Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,
II S VulgSist 23:29  Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin,
II S VulgCont 23:29  Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin,
II S Vulgate 23:29  Heled filius Banaa et ipse Netophathites Hithai filius Ribai de Gebeeth filiorum Beniamin
II S VulgHetz 23:29  Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin,
II S VulgClem 23:29  Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin,
II S CzeBKR 23:29  Cheleb syn Baany Netofatský, Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniamin,
II S CzeB21 23:29  Cheled, syn Baany Netofského; Itaj, syn Ribaje z benjamínské Gibeje;
II S CzeCEP 23:29  Cheleb, syn Baany Netófského, Ítaj, syn Ríbaje z Gibeje Benjamínovců,
II S CzeCSP 23:29  Cheleb, syn Baany Netófského, Itaj, syn Ríbaje z Gibeje synů Benjamínových,
II S PorBLivr 23:29  Helebe filho de Baaná de Netofate, Itai filho de Ribai de Gibeá dos filhos de Benjamim;
II S Mg1865 23:29  Haleba, zanak’ i Bana Netofatita, Itahy, zanak’ i Ribay, avy any Gibean’ ny taranak’ i Benjamina,
II S FinPR 23:29  netofalainen Heeleb, Baanan poika; Ittai, Riibain poika, benjaminilaisten Gibeasta;
II S FinRK 23:29  netofalainen Heeleb, Baanan poika, Ittai, Riibain poika, benjaminilaisten Gibeasta,
II S ChiSB 23:29  乃托法人巴托阿納兒子赫肋得,本雅明族基貝亞人黎拜的兒子依泰,
II S CopSahBi 23:29  ⲉⲑⲉⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲓⲃⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲃⲁⲉⲑ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲙ
II S ChiUns 23:29  尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族、基比亚人利拜的儿子以太,
II S BulVeren 23:29  Хелев, синът на нетофатеца Ваана, Итай, синът на Ривай от Гавая на вениаминовите синове,
II S AraSVD 23:29  وَخَالَبُ بْنُ بَعْنَةَ ٱلنَّطُوفَاتِيُّ، وَإِتَّايُ بْنُ رِيبَايَ مِنْ جِبْعَةِ بَنِي بَنْيَامِينَ،
II S Esperant 23:29  Ĥeleb, filo de Baana, la Netofaano, Itaj, filo de Ribaj, el Gibea de la Benjamenidoj,
II S ThaiKJV 23:29  เฮเลบบุตรชายบาอานาห์ชาวเนโทฟาห์ อิททัยบุตรชายรีบัยชาวกิเบอาห์แห่งคนเบนยามิน
II S OSHB 23:29  חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י ס אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ ס
II S BurJudso 23:29  နေတာဖာသိအမျိုးဗာနာသားဟေလက်၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးဂိဗာမြို့နေ၊ ရိဘဲ၏ သားအိတ္တဲ၊
II S FarTPV 23:29  حالب پسر بعنهٔ نطوفاتی، اتای پسر ریبای از شهر جعبهٔ بنیامین،
II S UrduGeoR 23:29  Halib bin Bānā Natūfātī, Binyamīnī shahr Jibiyā kā Ittī bin Rībī,
II S SweFolk 23:29  netofatiten Heleb, Baanas son, Ittaj, Ribajs son, från Gibea i benjaminiternas stam,
II S GerSch 23:29  Cheleb, der Sohn Baanas, der Netophatiter; Itai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin;
II S TagAngBi 23:29  Si Helec na anak ni Baana, na Netophathita, si Ithai na anak ni Ribai, na taga Gabaa, sa mga anak ng Benjamin.
II S FinSTLK2 23:29  netofalainen Heeleb, Baanan poika; Ittai, Riibain poika, benjaminilaisten Gibeasta;
II S Dari 23:29  حالب پسر بعنۀ نِطوفاتی، اتای پسر ریبای از شهر جعبۀ بنیامین،
II S SomKQA 23:29  iyo Xeeleb ina Bacanaah oo ahaa reer Netofaah, iyo Itay ina Riibay oo ahaa reer Gibecaah oo qoladiisu ahayd reer Benyaamiin;
II S NorSMB 23:29  netofatiten Heleb Ba’anason, Ittai Ribaison frå Gibea i Benjamins-ætti,
II S Alb 23:29  Helebi, bir i Baanahut (nga Netofa);
II S UyCyr 23:29  нитофалиқ Баананиң оғли Хеләб, Бинямин қәбилисидин болған гибъаһлиқ Рибайниң оғли Итай,
II S KorHKJV 23:29  느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 출신 리배의 아들 잇대와
II S SrKDIjek 23:29  Хелед син Ванин Нетофаћанин, Итај син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових,
II S Wycliffe 23:29  Heled, the sone of Baana, and he was of Netophath; Hiray, sone of Rabai, of Gebeeth, of the sones of Beniamyn; Banay, of Effrata;
II S Mal1910 23:29  ബെന്യാമീന്യരുടെ ഗിബെയയിൽനിന്നുള്ള രീബായിയുടെ മകൻ ഇത്ഥായി,
II S KorRV 23:29  느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와
II S Azeri 23:29  نِط‌وَفالي بَعَنا اوغلو خِلِب، بِنيامئن اؤولادلاريندان گئبعالي رئبه‌ي اوغلو ائتّه‌ي،
II S SweKarlX 23:29  Heleb, Baena son, den Netophathiten; Itthai, Ribai son, af Gibea BenJamins barnas;
II S KLV 23:29  Heleb the puqloD vo' Baanah the Netophathite, Ittai the puqloD vo' Ribai vo' Gibeah vo' the puqpu' vo' Benjamin,
II S ItaDio 23:29  Heleb, figliuolo di Baana, Netofatita; Ittai, figliuolo di Ribai, da Ghibea de’ figliuoli di Beniamino;
II S RusSynod 23:29  Хелев, сын Бааны, Нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых,
II S CSlEliza 23:29  Ели сын Ваань, иже от Нетофафит: Еффи сын Ривань от Гаваона сынов Вениаминих:
II S ABPGRK 23:29  Ελάβ υιός Βαανά ο Νετωφαθίτης Εθθί υιός Ριβαϊ ο εκ βουνού Βεναιμίν
II S FreBBB 23:29  Héleb, fils de Baana, de Nétopha ;Itthaï, fils de Ribaï, de Guibéa des fils de Benjamin ;
II S LinVB 23:29  Keled, mwana wa Baana, moto wa Netofa, na Itai, mwa­na wa Ribai, moto wa Gibea, wa libota lya Benyamin ;
II S HunIMIT 23:29  A Netófabeli Chéleb, Báana fia; Ittaj, Ríbaj fia, a Benjáminbéli Gibeából.
II S ChiUnL 23:29  尼陀法人巴拿子希立、便雅憫族、基比亞人利拜子以太、
II S VietNVB 23:29  ông Hê-lép, con ông Ba-a-na, ở Nê-tô-pha; ông Y-tai, con ông Ri-bai, ở Ghi-bê-a thuộc lãnh thổ Bên-gia-min;
II S LXX 23:29  Ελα υἱὸς Βαανα ὁ Νετωφαθίτης Εθθι υἱὸς Ριβα ἐκ Γαβαεθ υἱὸς Βενιαμιν
II S CebPinad 23:29  Si Helek, ang anak nga lalake ni Baana, ang Netophatnon, si Ittai, ang anak nga lalake ni Ribai sa Gabaa sa mga anak ni Benjamin,
II S RomCor 23:29  Heleb, fiul lui Baana, din Netofa. Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin.
II S Pohnpeia 23:29  Ekei tohn pwihn en “Me Siliakano” iei me iangahki: Sounpei ndand koaros patpene me siliakan isimen.
II S HunUj 23:29  a netófái Héleb, Baaná fia, a benjámini Gibeából való Ittaj, Ríbaj fia,
II S GerZurch 23:29  Heled, der Sohn Baanas, aus Netopha; Ithai, der Sohn Ribais, aus Gibea in Benjamin;
II S GerTafel 23:29  Cheleb, der Sohn Baanahs, der Netophathiter; Itthai, der Sohn Ribais aus Gibea, der Söhne Benjamins.
II S PorAR 23:29  Helebe, filho de Baaná, o netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;
II S DutSVVA 23:29  Heleb, de zoon van Baëna, de Netofathiet; Ithai, de zoon van Ribai, van Gibea der kinderen Benjamins;
II S FarOPV 23:29  و حالب بن بعنه نطوفاتی و اتای بن ریبای از جبعه بنی بنیامین،
II S Ndebele 23:29  uHelebi indodana kaBahana umNetofa, uIthayi indodana kaRibayi weGibeya wabantwana bakoBhenjamini,
II S PorBLivr 23:29  Helebe filho de Baaná de Netofate, Itai filho de Ribai de Gibeá dos filhos de Benjamim;
II S Norsk 23:29  netofatitten Heleb, sønn av Ba'ana; Ittai, sønn av Ribai, fra Gibea i Benjamins stamme;
II S SloChras 23:29  Heleb, sin Baanov, Netofatčan, Itaj, sin Ribajev iz Gibee sinov Benjaminovih,
II S Northern 23:29  Netofalı Baana oğlu Xelev, Binyamin övladlarından Givealı Rivay oğlu Yettay,
II S GerElb19 23:29  Heleb, der Sohn Baanas, der Netophatiter; Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin;
II S LvGluck8 23:29  Elebs, Baēnus dēls, no Netofas; Itajus, Ribaja dēls, no Benjaminiešu Ģibejas;
II S PorAlmei 23:29  Heleb, filho de Baena, netophathita, Ittai, filho de Ribai, de Gibeah dos filhos de Benjamin,
II S ChiUn 23:29  尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太,
II S SweKarlX 23:29  Heleb, Baena son, den Netophathiten; Itthai, Ribai son, af Gibea BenJamins barnas;
II S FreKhan 23:29  Hêleb, fils de Baana, de Netofa; Ittaï, fils de Ribaï, de Ghibea des Benjamites;
II S FrePGR 23:29  Héleb, fils de Baëna, de Netopha. Ithaï, fils de Ribaï, de Gibea en Benjamin.
II S PorCap 23:29  *Héled, filho de Baana, de Netofa; Itai, filho de Ribai, de Gueba de Benjamim;
II S JapKougo 23:29  ネトパ出身のバアナの子ヘレブ。ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イッタイ。
II S GerTextb 23:29  Heled, der Sohn Baanas, aus Retopha; Ithai, der Sohn Ribais, aus dem Gibea der Benjaminiten;
II S Kapingam 23:29  Hunu gau i “Digau Dogo-Motolu” aanei: go Asahel, tuaahina-daane o Joab, Elhanan, tama ni Dodo mai Bethlehem, Shammah mo Elika, nia daangada mai Harod, Helez, tangada mai Pelet, Ira, tama ni Ikkesh tangada mai Tekoa, Abiezer, tangada mai Anathoth, Mebunnai, tangada mai Hushah, Zalmon, tangada mai Ahoh, Maharai, tangada mai Netophah, Ittai, tama ni Ribai tangada mai Gibeah i Benjamin, Benaiah, tangada mai Pirathon, Hiddai, tangada mai nia gowaa mehanga gonduu ala e-hoohoo gi Gaash, Abialbon, tangada mai Arabah, Azmaveth, tangada mai Bahurim, Eliahba, tangada mai Shaalbon, Nia dama-daane a Jashen, Jonathan, Shammah, tangada mai Harar, Ahiam, tama-daane Sharar, tangada mai Harar, Eliphelet, tama-daane o Ahithophel tangada mai Gilo, Hezro, tangada mai Carmel, Paarai, tangada mai Arab, Igal, tama-daane Nathan tangada mai Zobah, Bani tangada mai Gad, Zelek, tangada mai Ammon, Naharai, tangada mai Beeroth, tangada e-dagidagi nia goloo-dauwa a Joab, Ira mo Gareb nia daangada mai Jattir, Uriah, tangada o Hittite. Digaula digau-dauwa dogo motolu maa-hidu huogodoo.
II S SpaPlate 23:29  Heleb, hijo de Baaná, de Netofá; Itai, hijo de Ribai, de Gabaá de los hijos de Benjamín;
II S WLC 23:29  חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃
II S LtKBB 23:29  netofietis Helebas, Baanos sūnus, Ribajo sūnus Itajas iš benjaminų Gibėjos,
II S Bela 23:29  Хэлэў, сын Бааны, Нэтафатыцянін, Ітай, сын Рыбая, зь Гівы сыноў Веньямінавых,
II S GerBoLut 23:29  Heleb, der Sohn Baenas, der Netophathiter. Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin.
II S FinPR92 23:29  netofalainen Heleb, Baanan poika, Ittai, Ribain poika, Benjaminin Gibeasta,
II S SpaRV186 23:29  Heleb, hijo de Baana de Netofat: Itai, hijo de Ribai, de Gabaat, de los hijos de Ben-jamín:
II S NlCanisi 23:29  Chéleb, de zoon van Baäna uit Netófa; Ittai, de zoon van Ribai uit Géba der Benjamieten;
II S GerNeUe 23:29  Heled Ben-Baana, ebenfalls aus Netofa, Ittai Ben-Ribai aus dem Gibea der Benjaminiten,
II S UrduGeo 23:29  حلِب بن بعنہ نطوفاتی، بن یمینی شہر جِبعہ کا اِتّی بن ریبی،
II S AraNAV 23:29  وَخَالَبُ بْنُ بَعْنَةَ النَّطُوفَاتِيُّ، وَإِتَّايُ بْنُ رِيبَايَ مِنْ جِبْعَةِ بِنِي بَنْيَامِينَ،
II S ChiNCVs 23:29  尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、
II S ItaRive 23:29  Heleb, figliuolo di Baana, da Netofa; Ittai, figliuolo di Ribai, da Ghibea, de’ figliuoli di Beniamino;
II S Afr1953 23:29  Heleb, die seun van Baäna, die Netofatiet; Ittai, die seun van Ribai, uit Gíbea van die kinders van Benjamin;
II S RusSynod 23:29  Хелев, сын Бааны, нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых,
II S UrduGeoD 23:29  हलिब बिन बाना नतूफ़ाती, बिनयमीनी शहर जिबिया का इत्ती बिन रीबी,
II S TurNTB 23:29  Netofalı Baana oğlu Helev, Benyaminoğulları'ndan Givalı Rivay oğlu İttay,
II S DutSVV 23:29  Heleb, de zoon van Baena, de Netofathiet; Ithai, de zoon van Ribai, van Gibea der kinderen Benjamins;
II S HunKNB 23:29  a szintén Netofátiból való Heled, Baána fia; Itáj, a Benjamin fiainak Gibeájából való Ribáj fia;
II S Maori 23:29  Ko Herepe tama a Paana, he Netopati; ko Itai tama a Ripai, no Kipea, no nga tama a Pineamine;
II S HunKar 23:29  Héleb, Bahanának fia, Nétofátból való; Ittai, Ribainak fia, Gibeából való, mely Benjámin fiaié.
II S Viet 23:29  Hê-lép, con trai của Ba-a-na ở Nê-to-pha; Y-tai, con trai của Ri-bai ở Ghi-bê-a, thành của dân Bên-gia-min;
II S Kekchi 23:29  laj Heleb, li ralal laj Baana, Netofa xtenamit; laj Itai li ralal laj Ribai, Gabaa xtenamit li cuan saˈ xcue̱nt lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Benjamín;
II S Swe1917 23:29  netofatiten Heleb, Baanas son; Ittai, Ribais son, från Gibea i Benjamins barns stam;
II S CroSaric 23:29  Heled, sin Baanin, iz Netofe; Itaj, sin Ribajev, iz Gibeje sinova Benjaminovih;
II S VieLCCMN 23:29  Khê-lép, con của Ba-a-na, người Nơ-tô-pha, Ít-tai, con của Ri-vai, quê ở Ghíp-a thuộc con cái Ben-gia-min,
II S FreBDM17 23:29  Héleb fils de Bahana Nétophathite ; Ittaï fils de Ribaï de Guibha des enfants de Benjamin ;
II S FreLXX 23:29  Esthai, fils de Riba, de Gabaeth ; Ephratéen, fils de Benjamin ; Asmoth le Bardiamite ;
II S Aleppo 23:29  חלב בן בענה  {ר}הנטפתי  {ס}  אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן  {ס}
II S MapM 23:29    חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י   אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃
II S HebModer 23:29  חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃
II S Kaz 23:29  нетопаттық Бағанах ұлы Хелеп, Буняминдегі гибеялық Рибай ұлы Іттай,
II S FreJND 23:29  Héleb, fils de Baana, le Netophathite ; Itthaï, fils de Ribaï, de Guibha des fils de Benjamin ;
II S GerGruen 23:29  der Netophatiter Cheleb, Baanas Sohn Ittai aus Gibea in Benjamin,
II S SloKJV 23:29  Heleb, sin Netófčana Baanája, Ribájev sin Itáj iz Gíbee Benjaminovih otrok,
II S Haitian 23:29  Elèb, pitit gason Bana, moun lavil Gibeya nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Benjamen yo,
II S FinBibli 23:29  Heleb Baenan poika Netophatilainen, Ittai Ribain poika BenJaminin lasten Gibeasta;
II S SpaRV 23:29  Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
II S WelBeibl 23:29  Cheleb fab Baana o Netoffa, Itai fab Ribai o Gibea yn Benjamin,
II S GerMenge 23:29  Heleb, der Sohn Baanas, aus Netopha; Itthai, der Sohn Ribais, aus Gibea im Stamme Benjamin;
II S GreVamva 23:29  Χελέβ, ο υιός του Βαανά, ο Νετωφαθίτης· Ιτταΐ, ο υιός του Ριβαί, από Γαβαά, των υιών Βενιαμίν·
II S UkrOgien 23:29  Хелев, син Баанин, нетофатянин; Іттай, син Ріваїв, міґґів'атянин, сини Веніяминові;
II S FreCramp 23:29  Héled, fils de Baana, de Nétopha ; Ethaï, fils de Ribaï, de Gabaa des fils de Benjamin ;
II S SrKDEkav 23:29  Хелев син Ванин Нетофаћанин, Итај син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових,
II S PolUGdan 23:29  Cheleb, syn Baany, Netofatyta, Itaj, syn Ribaja, z Gibea synów Beniamina;
II S FreSegon 23:29  Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.
II S SpaRV190 23:29  Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
II S HunRUF 23:29  a netófái Héleb, Baaná fia, a benjámini Gibeából való Ittaj, Ríbaj fia,
II S DaOT1931 23:29  Heled, Ba'anas Søn, fra Netofa; Ittaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea;
II S TpiKJPB 23:29  Helep, pikinini man bilong Beana, wanpela man Netofa, Itai, pikinini man bilong Ribai i kam ausait long lain Gibia bilong ol pikinini bilong Benjamin,
II S DaOT1871 23:29  Netofathiteren Heleb, Baenas Søn; Ithai, Ribajs Søn, af Benjamins Børns Gibea;
II S FreVulgG 23:29  Héled, fils de Baana, qui était aussi de Nétophath ; Ithaï, fils de Ribaï, de Gabaath dans la tribu de Benjamin ;
II S PolGdans 23:29  Heleb, syn Baany, Netofatczyk; Itaj, syn Rybajego, z Gabaad synów Benjaminowych;
II S JapBungo 23:29  ネトパ人バアナの子ヘレブ、ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ
II S GerElb18 23:29  Heleb, der Sohn Baanas, der Netophatiter; Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin;