|
II S
|
AB
|
23:36 |
Igal the son of Nathan; the son of much valor, the son of Galaddi; Elie the Ammonite;
|
|
II S
|
ABP
|
23:36 |
Igal son of Nathan of Zobah. Bani the Gadite.
|
|
II S
|
ACV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
AFV2020
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
|
|
II S
|
AKJV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
ASV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
BBE
|
23:36 |
Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
CPDV
|
23:36 |
Igal, the son of Nathan, from Zobah, Bani from Gad,
|
|
II S
|
DRC
|
23:36 |
Igaal the son of Nathan of Soba, Bonni of Gadi,
|
|
II S
|
Darby
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
Geneva15
|
23:36 |
Igal the sonne of Nathan of Zobah: Bani the Gadite:
|
|
II S
|
GodsWord
|
23:36 |
Igal (son of Nathan) from Zobah, Bani from the tribe of Gad,
|
|
II S
|
JPS
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite;
|
|
II S
|
Jubilee2
|
23:36 |
Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani of Gadi,
|
|
II S
|
KJV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
KJVA
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
KJVPCE
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
LEB
|
23:36 |
Igal the son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
LITV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
|
|
II S
|
MKJV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
|
|
II S
|
NETfree
|
23:36 |
Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
NETtext
|
23:36 |
Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
NHEB
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
NHEBJE
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
NHEBME
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
RLT
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
RNKJV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
RWebster
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
Rotherha
|
23:36 |
Igal, son of Nathan, of Zobah, Bani, the Gadite;
|
|
II S
|
UKJV
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
Webster
|
23:36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani, the Gadite,
|
|
II S
|
YLT
|
23:36 |
Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
ABPGRK
|
23:36 |
Ιγαάλ υιός Ναθάν εκ Σουβά Βανί ο Γαδί
|
|
II S
|
Afr1953
|
23:36 |
Jigeal, die seun van Natan, uit Soba; Bani, die Gadiet;
|
|
II S
|
Alb
|
23:36 |
Igali, bir i Nathanit, nga Tsobahu; Bani nga Gadi;
|
|
II S
|
Aleppo
|
23:36 |
יגאל בן נתן מצבה {ס} בני {ר}הגדי {ס}
|
|
II S
|
AraNAV
|
23:36 |
وَيَجْآلُ بْنُ نَاثَانَ مِنْ صُوبَةَ، وَبَانِي الْجَادِيُّ،
|
|
II S
|
AraSVD
|
23:36 |
وَيَجْآلُ بْنُ نَاثَانَ مِنْ صُوبَةَ، وَبَانِي ٱلْجَادِيُّ،
|
|
II S
|
Azeri
|
23:36 |
صوبالي ناتان اوغلو يئگال، جادلي باني،
|
|
II S
|
Bela
|
23:36 |
Ігал, сын Натана, з Цобы, Бані Гадзіцянін,
|
|
II S
|
BulVeren
|
23:36 |
Игал, синът на Натан от Сова, гадецът Ваний,
|
|
II S
|
BurJudso
|
23:36 |
ဇောဘအမျိုးနာသန်၏သား ဣဂါလ၊ ဂဒ်အမျိုး ဗာနိ၊
|
|
II S
|
CSlEliza
|
23:36 |
и Гала сын Нафанов: и Ваан сын Агарин:
|
|
II S
|
CebPinad
|
23:36 |
Si Egheal, ang anak nga lalake ni Nathan, sa Soba, si Bani ang Gadihanon;
|
|
II S
|
ChiNCVs
|
23:36 |
琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、
|
|
II S
|
ChiSB
|
23:36 |
祚巴人約堂的兒子依加耳,加得人巴尼,
|
|
II S
|
ChiUn
|
23:36 |
瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,
|
|
II S
|
ChiUnL
|
23:36 |
瑣巴人拿單子以甲、迦得人巴尼、
|
|
II S
|
ChiUns
|
23:36 |
琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
|
|
II S
|
CopSahBi
|
23:36 |
ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲑⲁⲛ ⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲛⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇⲇⲓ
|
|
II S
|
CroSaric
|
23:36 |
Jigeal, sin Natanov, iz Sobe; Bani iz Gada;
|
|
II S
|
DaOT1871
|
23:36 |
Jigal, Nathans Søn, af Zoba; Gaditeren Bani;
|
|
II S
|
DaOT1931
|
23:36 |
Jig'al, Natans Søn, fra Zoba; Gaditen Bani;
|
|
II S
|
Dari
|
23:36 |
یجال پسر ناتان از صوبه، بانی جادی،
|
|
II S
|
DutSVV
|
23:36 |
Jig-al, de zoon van Nathan, van Zoba; Bani, de Gadiet;
|
|
II S
|
DutSVVA
|
23:36 |
Jig-al, de zoon van Nathan, van Zoba; Bani, de Gadiet;
|
|
II S
|
Esperant
|
23:36 |
Jigal, filo de Natan, el Coba, Bani, la Gadido,
|
|
II S
|
FarOPV
|
23:36 |
و یجال بن ناتان از صوبه و بانی جادی،
|
|
II S
|
FarTPV
|
23:36 |
یجال پسر ناتان از صوبه، بانی جادی،
|
|
II S
|
FinBibli
|
23:36 |
Jigal Natanin poika Zobasta, Bani Gadilainen;
|
|
II S
|
FinPR
|
23:36 |
Jigal, Naatanin poika, Soobasta; gaadilainen Vaani;
|
|
II S
|
FinPR92
|
23:36 |
sobalainen Jigal, Natanin poika, gadilainen Bani,
|
|
II S
|
FinRK
|
23:36 |
Jigal, Naatanin poika, Soobasta, gaadilainen Baani,
|
|
II S
|
FinSTLK2
|
23:36 |
Jigal, Naatanin poika, Soobasta; gaadilainen Vaani;
|
|
II S
|
FreBBB
|
23:36 |
Jigal, fils de Nathan, de Tsoba ; Bani, de Gad ;
|
|
II S
|
FreBDM17
|
23:36 |
Jiguéal fils de Nathan de Tsoba ; Bani Gadite ;
|
|
II S
|
FreCramp
|
23:36 |
Igaal, fils de Nathan, de Soba ; Bonni de Gad ;
|
|
II S
|
FreJND
|
23:36 |
Jighal, fils de Nathan, de Tsoba ; Bani, le Gadite ;
|
|
II S
|
FreKhan
|
23:36 |
Yigal, fils de Nathan, de Çoba; Bâni, le Gadite;
|
|
II S
|
FreLXX
|
23:36 |
Gadabiel, fils de l'Arabothaïte ;
|
|
II S
|
FrePGR
|
23:36 |
Jigeal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
|
|
II S
|
FreSegon
|
23:36 |
Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
|
|
II S
|
FreVulgG
|
23:36 |
Igaal (de Soba,) fils de Nathan (de Soba) ; Bonni de Gadi ;
|
|
II S
|
GerBoLut
|
23:36 |
Jegeal, der Sohn Nathans von Zoba. Bani, der Gaditer.
|
|
II S
|
GerElb18
|
23:36 |
Jigal, der Sohn Nathans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
|
|
II S
|
GerElb19
|
23:36 |
Jigal, der Sohn Nathans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
|
|
II S
|
GerGruen
|
23:36 |
Igal, Natans Sohn aus Soba, der Gaditer Bani,
|
|
II S
|
GerMenge
|
23:36 |
Jigal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
|
|
II S
|
GerNeUe
|
23:36 |
Jigal Ben-Natan aus Zoba, Bani aus Gad,
|
|
II S
|
GerSch
|
23:36 |
Jigeal, der Sohn Natans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
|
|
II S
|
GerTafel
|
23:36 |
Jigeal, Nathans Sohn, aus Zobah; Bani, der Gaditer.
|
|
II S
|
GerTextb
|
23:36 |
Jigal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
|
|
II S
|
GerZurch
|
23:36 |
Jigeal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
|
|
II S
|
GreVamva
|
23:36 |
Ιγάλ, ο υιός του Νάθαν, από Σωβά· ανί ο Γαδίτης·
|
|
II S
|
Haitian
|
23:36 |
Igal, pitit gason Natan, moun lavil Zoba, Bani, moun lavil Gad,
|
|
II S
|
HebModer
|
23:36 |
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
|
|
II S
|
HunIMIT
|
23:36 |
Jigeál, Nátán fia, Czóbából; a Gádbeli Báni.
|
|
II S
|
HunKNB
|
23:36 |
Jígal, a Szóbából való Nátán fia; a Gáddiból való Bonni;
|
|
II S
|
HunKar
|
23:36 |
Jigeál, Sobabeli Nátánnak fia; Báni, Gádból való.
|
|
II S
|
HunRUF
|
23:36 |
a cóbái Jigál, Nátán fia, a gádi Bání,
|
|
II S
|
HunUj
|
23:36 |
a cóbai Jigál, Nátán fia, a gádi Báni,
|
|
II S
|
ItaDio
|
23:36 |
Igheal, figliuolo di Natan, da Soba; Bani Gadita;
|
|
II S
|
ItaRive
|
23:36 |
Igal, figliuolo di Nathan, da Tsoba; Bani da Gad;
|
|
II S
|
JapBungo
|
23:36 |
ゾバのナタンの子イガル、ガド人バニ
|
|
II S
|
JapKougo
|
23:36 |
ゾバ出身のナタンの子イガル。ガドびとバニ。
|
|
II S
|
KLV
|
23:36 |
Igal the puqloD vo' Nathan vo' Zobah, Bani the Gadite,
|
|
II S
|
Kapingam
|
23:36 |
Hunu gau i “Digau Dogo-Motolu” aanei: go Asahel, tuaahina-daane o Joab, Elhanan, tama ni Dodo mai Bethlehem, Shammah mo Elika, nia daangada mai Harod, Helez, tangada mai Pelet, Ira, tama ni Ikkesh tangada mai Tekoa, Abiezer, tangada mai Anathoth, Mebunnai, tangada mai Hushah, Zalmon, tangada mai Ahoh, Maharai, tangada mai Netophah, Ittai, tama ni Ribai tangada mai Gibeah i Benjamin, Benaiah, tangada mai Pirathon, Hiddai, tangada mai nia gowaa mehanga gonduu ala e-hoohoo gi Gaash, Abialbon, tangada mai Arabah, Azmaveth, tangada mai Bahurim, Eliahba, tangada mai Shaalbon, Nia dama-daane a Jashen, Jonathan, Shammah, tangada mai Harar, Ahiam, tama-daane Sharar, tangada mai Harar, Eliphelet, tama-daane o Ahithophel tangada mai Gilo, Hezro, tangada mai Carmel, Paarai, tangada mai Arab, Igal, tama-daane Nathan tangada mai Zobah, Bani tangada mai Gad, Zelek, tangada mai Ammon, Naharai, tangada mai Beeroth, tangada e-dagidagi nia goloo-dauwa a Joab, Ira mo Gareb nia daangada mai Jattir, Uriah, tangada o Hittite. Digaula digau-dauwa dogo motolu maa-hidu huogodoo.
|
|
II S
|
Kaz
|
23:36 |
собалық Натан ұлы Иғал, ғадтық Бани,
|
|
II S
|
Kekchi
|
23:36 |
laj Igal li ralal laj Natán, Soba xtenamit; laj Bani, Gad xtenamit;
|
|
II S
|
KorHKJV
|
23:36 |
소바 출신 나단의 아들 이갈과 갓 족속 바니와
|
|
II S
|
KorRV
|
23:36 |
소바 나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와
|
|
II S
|
LXX
|
23:36 |
Ιγααλ υἱὸς Ναθαν ἀπὸ δυνάμεως υἱὸς Γαδδι
|
|
II S
|
LinVB
|
23:36 |
Yigeal, mwana wa Natan, moto wa Soba, na Bani, moto wa Gad ;
|
|
II S
|
LtKBB
|
23:36 |
Natano sūnus Igalas iš Cobos, gadas Banis,
|
|
II S
|
LvGluck8
|
23:36 |
Jeģeals, Nātana dēls, no Cobas; Banus no Gada;
|
|
II S
|
Mal1910
|
23:36 |
സോബക്കാരനായ നാഥാന്റെ മകൻ യിഗാൽ,
|
|
II S
|
Maori
|
23:36 |
Ko Ikara tama a Natana o Topa; ko Pani Kari;
|
|
II S
|
MapM
|
23:36 |
יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃
|
|
II S
|
Mg1865
|
23:36 |
Jigala, zanak’ i Natana, avy any Zoba, Bany Gadita,
|
|
II S
|
Ndebele
|
23:36 |
uIgali indodana kaNathani weZoba, uBani umGadi,
|
|
II S
|
NlCanisi
|
23:36 |
Jigal, de zoon van Natan, uit Soba; Bani uit Gad;
|
|
II S
|
NorSMB
|
23:36 |
Jigal Natansson frå Soba, gaditen Bani,
|
|
II S
|
Norsk
|
23:36 |
Jigal, sønn av Natan, fra Soba; gaditten Bani;
|
|
II S
|
Northern
|
23:36 |
Sovalı Natan oğlu İqal, Qadlı Bani,
|
|
II S
|
OSHB
|
23:36 |
יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה ס בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃ ס
|
|
II S
|
Pohnpeia
|
23:36 |
Ekei tohn pwihn en “Me Siliakano” iei me iangahki: Sounpei ndand koaros patpene me siliakan isimen.
|
|
II S
|
PolGdans
|
23:36 |
Igal, syn Natana z Soby; Bani Gadczyk.
|
|
II S
|
PolUGdan
|
23:36 |
Jigal, syn Natana z Soby, Bani Gadytczyk;
|
|
II S
|
PorAR
|
23:36 |
Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, o gadita;
|
|
II S
|
PorAlmei
|
23:36 |
Ighal. filho de Nathan, de Zoba, Bani, gadita,
|
|
II S
|
PorBLivr
|
23:36 |
Igal filho de Natã de Zobá, Bani gadita;
|
|
II S
|
PorBLivr
|
23:36 |
Igal filho de Natã de Zobá, Bani gadita;
|
|
II S
|
PorCap
|
23:36 |
Jigal, filho de Natan, de Soba; Bani de Gad;
|
|
II S
|
RomCor
|
23:36 |
Igheal, fiul lui Natan, din Ţoba. Bani din Gad.
|
|
II S
|
RusSynod
|
23:36 |
Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани Гадитянин,
|
|
II S
|
RusSynod
|
23:36 |
Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани гадитянин,
|
|
II S
|
SloChras
|
23:36 |
Igal, sin Natana iz Zobe, Bani Gadovec,
|
|
II S
|
SloKJV
|
23:36 |
Natánov sin Jigál iz Cobe, Gádovec Baní,
|
|
II S
|
SomKQA
|
23:36 |
iyo Yigaal ina Naataan oo ahaa reer Soobaah, iyo Baanii oo ahaa reer Gaad;
|
|
II S
|
SpaPlate
|
23:36 |
Igal, hijo de Natán, de Soba; Baní gadita;
|
|
II S
|
SpaRV
|
23:36 |
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
|
|
II S
|
SpaRV186
|
23:36 |
Igaal, hijo de Natán, de Soba: Bani de Gadi:
|
|
II S
|
SpaRV190
|
23:36 |
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
|
|
II S
|
SrKDEkav
|
23:36 |
Игал син Натанов из Сове, Ванија од Гада,
|
|
II S
|
SrKDIjek
|
23:36 |
Игал син Натанов из Сове, Ванија од Гада,
|
|
II S
|
Swe1917
|
23:36 |
Jigeal, Natans son, från Soba; gaditen Bani;
|
|
II S
|
SweFolk
|
23:36 |
Jigal, Natans son, från Soba, gaditen Bani,
|
|
II S
|
SweKarlX
|
23:36 |
Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
|
|
II S
|
SweKarlX
|
23:36 |
Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
|
|
II S
|
TagAngBi
|
23:36 |
Si Igheal na anak ni Nathan na taga Soba, si Bani na Gadita,
|
|
II S
|
ThaiKJV
|
23:36 |
อิกาลบุตรชายนาธันชาวโศบาห์ บานีคนกาด
|
|
II S
|
TpiKJPB
|
23:36 |
Igal, pikinini man bilong Netan bilong Soba, man Gat Bani,
|
|
II S
|
TurNTB
|
23:36 |
Sovalı Natan oğlu Yigal, Gatlı Bani,
|
|
II S
|
UkrOgien
|
23:36 |
Їг'ал, син Натанів, з Цови; Бані ґадянин,
|
|
II S
|
UrduGeo
|
23:36 |
ضوباہ کا اِجال بن ناتن، بانی جادی،
|
|
II S
|
UrduGeoD
|
23:36 |
ज़ोबाह का इजाल बिन नातन, बानी जादी,
|
|
II S
|
UrduGeoR
|
23:36 |
Zobāh kā Ijāl bin Nātan, Bānī Jādī,
|
|
II S
|
UyCyr
|
23:36 |
зобаһлиқ Натанниң оғли Йигал, гадлиқ Бани,
|
|
II S
|
VieLCCMN
|
23:36 |
Gích-an, con của Na-than, quê Xô-va, Ba-ni, người Gát,
|
|
II S
|
Viet
|
23:36 |
Di-ganh, con trai của Na-than, ở Xô-ba; Ba-ni ở Ga-đi;
|
|
II S
|
VietNVB
|
23:36 |
ông Gích-an, con ông Na-than ở Xô-ba; ông Ba-ni, người Gát;
|
|
II S
|
WLC
|
23:36 |
יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃
|
|
II S
|
WelBeibl
|
23:36 |
Igal fab Nathan o Soba, Bani o Gad,
|
|
II S
|
Wycliffe
|
23:36 |
Ygaal, sone of Nathan, of Soba;
|