Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S AB 23:36  Igal the son of Nathan; the son of much valor, the son of Galaddi; Elie the Ammonite;
II S ABP 23:36  Igal son of Nathan of Zobah. Bani the Gadite.
II S ACV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S AFV2020 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
II S AKJV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S ASV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S BBE 23:36  Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S CPDV 23:36  Igal, the son of Nathan, from Zobah, Bani from Gad,
II S DRC 23:36  Igaal the son of Nathan of Soba, Bonni of Gadi,
II S Darby 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S Geneva15 23:36  Igal the sonne of Nathan of Zobah: Bani the Gadite:
II S GodsWord 23:36  Igal (son of Nathan) from Zobah, Bani from the tribe of Gad,
II S JPS 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite;
II S Jubilee2 23:36  Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani of Gadi,
II S KJV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S KJVA 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S KJVPCE 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S LEB 23:36  Igal the son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
II S LITV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
II S MKJV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah; Bani the Gadite;
II S NETfree 23:36  Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
II S NETtext 23:36  Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
II S NHEB 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S NHEBJE 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S NHEBME 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S RLT 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S RNKJV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S RWebster 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S Rotherha 23:36  Igal, son of Nathan, of Zobah, Bani, the Gadite;
II S UKJV 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
II S Webster 23:36  Igal the son of Nathan of Zobah, Bani, the Gadite,
II S YLT 23:36  Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
II S VulgClem 23:36  Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
II S VulgCont 23:36  Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
II S VulgHetz 23:36  Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
II S VulgSist 23:36  Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
II S Vulgate 23:36  Igaal filius Nathan de Soba Bonni de Gaddi
II S CzeB21 23:36  Jigal, syn Nátanův z Cóby; syn Hagriho;
II S CzeBKR 23:36  Igal syn Nátanův z Soba, Báni Gádský,
II S CzeCEP 23:36  Jigál, syn Nátana ze Sóby, Bání Gádský,
II S CzeCSP 23:36  Jigál, syn Nátana ze Sóby, Baní Gádský,
II S ABPGRK 23:36  Ιγαάλ υιός Ναθάν εκ Σουβά Βανί ο Γαδί
II S Afr1953 23:36  Jigeal, die seun van Natan, uit Soba; Bani, die Gadiet;
II S Alb 23:36  Igali, bir i Nathanit, nga Tsobahu; Bani nga Gadi;
II S Aleppo 23:36  יגאל בן נתן מצבה  {ס}  בני  {ר}הגדי  {ס}
II S AraNAV 23:36  وَيَجْآلُ بْنُ نَاثَانَ مِنْ صُوبَةَ، وَبَانِي الْجَادِيُّ،
II S AraSVD 23:36  وَيَجْآلُ بْنُ نَاثَانَ مِنْ صُوبَةَ، وَبَانِي ٱلْجَادِيُّ،
II S Azeri 23:36  صوبالي ناتان اوغلو يئگال، جادلي باني،
II S Bela 23:36  Ігал, сын Натана, з Цобы, Бані Гадзіцянін,
II S BulVeren 23:36  Игал, синът на Натан от Сова, гадецът Ваний,
II S BurJudso 23:36  ဇောဘအမျိုးနာသန်၏သား ဣဂါလ၊ ဂဒ်အမျိုး ဗာနိ၊
II S CSlEliza 23:36  и Гала сын Нафанов: и Ваан сын Агарин:
II S CebPinad 23:36  Si Egheal, ang anak nga lalake ni Nathan, sa Soba, si Bani ang Gadihanon;
II S ChiNCVs 23:36  琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、
II S ChiSB 23:36  祚巴人約堂的兒子依加耳,加得人巴尼,
II S ChiUn 23:36  瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,
II S ChiUnL 23:36  瑣巴人拿單子以甲、迦得人巴尼、
II S ChiUns 23:36  琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
II S CopSahBi 23:36  ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲑⲁⲛ ⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲛⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇⲇⲓ
II S CroSaric 23:36  Jigeal, sin Natanov, iz Sobe; Bani iz Gada;
II S DaOT1871 23:36  Jigal, Nathans Søn, af Zoba; Gaditeren Bani;
II S DaOT1931 23:36  Jig'al, Natans Søn, fra Zoba; Gaditen Bani;
II S Dari 23:36  یجال پسر ناتان از صوبه، بانی جادی،
II S DutSVV 23:36  Jig-al, de zoon van Nathan, van Zoba; Bani, de Gadiet;
II S DutSVVA 23:36  Jig-al, de zoon van Nathan, van Zoba; Bani, de Gadiet;
II S Esperant 23:36  Jigal, filo de Natan, el Coba, Bani, la Gadido,
II S FarOPV 23:36  و یجال بن ناتان از صوبه و بانی جادی،
II S FarTPV 23:36  یجال پسر ناتان از صوبه، بانی جادی،
II S FinBibli 23:36  Jigal Natanin poika Zobasta, Bani Gadilainen;
II S FinPR 23:36  Jigal, Naatanin poika, Soobasta; gaadilainen Vaani;
II S FinPR92 23:36  sobalainen Jigal, Natanin poika, gadilainen Bani,
II S FinRK 23:36  Jigal, Naatanin poika, Soobasta, gaadilainen Baani,
II S FinSTLK2 23:36  Jigal, Naatanin poika, Soobasta; gaadilainen Vaani;
II S FreBBB 23:36  Jigal, fils de Nathan, de Tsoba ; Bani, de Gad ;
II S FreBDM17 23:36  Jiguéal fils de Nathan de Tsoba ; Bani Gadite ;
II S FreCramp 23:36  Igaal, fils de Nathan, de Soba ; Bonni de Gad ;
II S FreJND 23:36  Jighal, fils de Nathan, de Tsoba ; Bani, le Gadite ;
II S FreKhan 23:36  Yigal, fils de Nathan, de Çoba; Bâni, le Gadite;
II S FreLXX 23:36  Gadabiel, fils de l'Arabothaïte ;
II S FrePGR 23:36  Jigeal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
II S FreSegon 23:36  Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
II S FreVulgG 23:36  Igaal (de Soba,) fils de Nathan (de Soba) ; Bonni de Gadi ;
II S GerBoLut 23:36  Jegeal, der Sohn Nathans von Zoba. Bani, der Gaditer.
II S GerElb18 23:36  Jigal, der Sohn Nathans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
II S GerElb19 23:36  Jigal, der Sohn Nathans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
II S GerGruen 23:36  Igal, Natans Sohn aus Soba, der Gaditer Bani,
II S GerMenge 23:36  Jigal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
II S GerNeUe 23:36  Jigal Ben-Natan aus Zoba, Bani aus Gad,
II S GerSch 23:36  Jigeal, der Sohn Natans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
II S GerTafel 23:36  Jigeal, Nathans Sohn, aus Zobah; Bani, der Gaditer.
II S GerTextb 23:36  Jigal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
II S GerZurch 23:36  Jigeal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani aus Gad;
II S GreVamva 23:36  Ιγάλ, ο υιός του Νάθαν, από Σωβά· ανί ο Γαδίτης·
II S Haitian 23:36  Igal, pitit gason Natan, moun lavil Zoba, Bani, moun lavil Gad,
II S HebModer 23:36  יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
II S HunIMIT 23:36  Jigeál, Nátán fia, Czóbából; a Gádbeli Báni.
II S HunKNB 23:36  Jígal, a Szóbából való Nátán fia; a Gáddiból való Bonni;
II S HunKar 23:36  Jigeál, Sobabeli Nátánnak fia; Báni, Gádból való.
II S HunRUF 23:36  a cóbái Jigál, Nátán fia, a gádi Bání,
II S HunUj 23:36  a cóbai Jigál, Nátán fia, a gádi Báni,
II S ItaDio 23:36  Igheal, figliuolo di Natan, da Soba; Bani Gadita;
II S ItaRive 23:36  Igal, figliuolo di Nathan, da Tsoba; Bani da Gad;
II S JapBungo 23:36  ゾバのナタンの子イガル、ガド人バニ
II S JapKougo 23:36  ゾバ出身のナタンの子イガル。ガドびとバニ。
II S KLV 23:36  Igal the puqloD vo' Nathan vo' Zobah, Bani the Gadite,
II S Kapingam 23:36  Hunu gau i “Digau Dogo-Motolu” aanei: go Asahel, tuaahina-daane o Joab, Elhanan, tama ni Dodo mai Bethlehem, Shammah mo Elika, nia daangada mai Harod, Helez, tangada mai Pelet, Ira, tama ni Ikkesh tangada mai Tekoa, Abiezer, tangada mai Anathoth, Mebunnai, tangada mai Hushah, Zalmon, tangada mai Ahoh, Maharai, tangada mai Netophah, Ittai, tama ni Ribai tangada mai Gibeah i Benjamin, Benaiah, tangada mai Pirathon, Hiddai, tangada mai nia gowaa mehanga gonduu ala e-hoohoo gi Gaash, Abialbon, tangada mai Arabah, Azmaveth, tangada mai Bahurim, Eliahba, tangada mai Shaalbon, Nia dama-daane a Jashen, Jonathan, Shammah, tangada mai Harar, Ahiam, tama-daane Sharar, tangada mai Harar, Eliphelet, tama-daane o Ahithophel tangada mai Gilo, Hezro, tangada mai Carmel, Paarai, tangada mai Arab, Igal, tama-daane Nathan tangada mai Zobah, Bani tangada mai Gad, Zelek, tangada mai Ammon, Naharai, tangada mai Beeroth, tangada e-dagidagi nia goloo-dauwa a Joab, Ira mo Gareb nia daangada mai Jattir, Uriah, tangada o Hittite. Digaula digau-dauwa dogo motolu maa-hidu huogodoo.
II S Kaz 23:36  собалық Натан ұлы Иғал, ғадтық Бани,
II S Kekchi 23:36  laj Igal li ralal laj Natán, Soba xtenamit; laj Bani, Gad xtenamit;
II S KorHKJV 23:36  소바 출신 나단의 아들 이갈과 갓 족속 바니와
II S KorRV 23:36  소바 나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와
II S LXX 23:36  Ιγααλ υἱὸς Ναθαν ἀπὸ δυνάμεως υἱὸς Γαδδι
II S LinVB 23:36  Yigeal, mwana wa Natan, moto wa Soba, na Bani, moto wa Gad ;
II S LtKBB 23:36  Natano sūnus Igalas iš Cobos, gadas Banis,
II S LvGluck8 23:36  Jeģeals, Nātana dēls, no Cobas; Banus no Gada;
II S Mal1910 23:36  സോബക്കാരനായ നാഥാന്റെ മകൻ യിഗാൽ,
II S Maori 23:36  Ko Ikara tama a Natana o Topa; ko Pani Kari;
II S MapM 23:36    יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה   בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃
II S Mg1865 23:36  Jigala, zanak’ i Natana, avy any Zoba, Bany Gadita,
II S Ndebele 23:36  uIgali indodana kaNathani weZoba, uBani umGadi,
II S NlCanisi 23:36  Jigal, de zoon van Natan, uit Soba; Bani uit Gad;
II S NorSMB 23:36  Jigal Natansson frå Soba, gaditen Bani,
II S Norsk 23:36  Jigal, sønn av Natan, fra Soba; gaditten Bani;
II S Northern 23:36  Sovalı Natan oğlu İqal, Qadlı Bani,
II S OSHB 23:36  יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה ס בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃ ס
II S Pohnpeia 23:36  Ekei tohn pwihn en “Me Siliakano” iei me iangahki: Sounpei ndand koaros patpene me siliakan isimen.
II S PolGdans 23:36  Igal, syn Natana z Soby; Bani Gadczyk.
II S PolUGdan 23:36  Jigal, syn Natana z Soby, Bani Gadytczyk;
II S PorAR 23:36  Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, o gadita;
II S PorAlmei 23:36  Ighal. filho de Nathan, de Zoba, Bani, gadita,
II S PorBLivr 23:36  Igal filho de Natã de Zobá, Bani gadita;
II S PorBLivr 23:36  Igal filho de Natã de Zobá, Bani gadita;
II S PorCap 23:36  Jigal, filho de Natan, de Soba; Bani de Gad;
II S RomCor 23:36  Igheal, fiul lui Natan, din Ţoba. Bani din Gad.
II S RusSynod 23:36  Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани Гадитянин,
II S RusSynod 23:36  Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани гадитянин,
II S SloChras 23:36  Igal, sin Natana iz Zobe, Bani Gadovec,
II S SloKJV 23:36  Natánov sin Jigál iz Cobe, Gádovec Baní,
II S SomKQA 23:36  iyo Yigaal ina Naataan oo ahaa reer Soobaah, iyo Baanii oo ahaa reer Gaad;
II S SpaPlate 23:36  Igal, hijo de Natán, de Soba; Baní gadita;
II S SpaRV 23:36  Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
II S SpaRV186 23:36  Igaal, hijo de Natán, de Soba: Bani de Gadi:
II S SpaRV190 23:36  Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
II S SrKDEkav 23:36  Игал син Натанов из Сове, Ванија од Гада,
II S SrKDIjek 23:36  Игал син Натанов из Сове, Ванија од Гада,
II S Swe1917 23:36  Jigeal, Natans son, från Soba; gaditen Bani;
II S SweFolk 23:36  Jigal, Natans son, från Soba, gaditen Bani,
II S SweKarlX 23:36  Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
II S SweKarlX 23:36  Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
II S TagAngBi 23:36  Si Igheal na anak ni Nathan na taga Soba, si Bani na Gadita,
II S ThaiKJV 23:36  อิกาลบุตรชายนาธันชาวโศบาห์ บานีคนกาด
II S TpiKJPB 23:36  Igal, pikinini man bilong Netan bilong Soba, man Gat Bani,
II S TurNTB 23:36  Sovalı Natan oğlu Yigal, Gatlı Bani,
II S UkrOgien 23:36  Їг'ал, син Натанів, з Цови; Бані ґадянин,
II S UrduGeo 23:36  ضوباہ کا اِجال بن ناتن، بانی جادی،
II S UrduGeoD 23:36  ज़ोबाह का इजाल बिन नातन, बानी जादी,
II S UrduGeoR 23:36  Zobāh kā Ijāl bin Nātan, Bānī Jādī,
II S UyCyr 23:36  зобаһлиқ Натанниң оғли Йигал, гадлиқ Бани,
II S VieLCCMN 23:36  Gích-an, con của Na-than, quê Xô-va, Ba-ni, người Gát,
II S Viet 23:36  Di-ganh, con trai của Na-than, ở Xô-ba; Ba-ni ở Ga-đi;
II S VietNVB 23:36  ông Gích-an, con ông Na-than ở Xô-ba; ông Ba-ni, người Gát;
II S WLC 23:36  יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃
II S WelBeibl 23:36  Igal fab Nathan o Soba, Bani o Gad,
II S Wycliffe 23:36  Ygaal, sone of Nathan, of Soba;