II S
|
RWebster
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child until the day of her death.
|
II S
|
NHEBJE
|
6:23 |
Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
ABP
|
6:23 |
And Michal daughter of Saul did not have a child unto the day of her dying.
|
II S
|
NHEBME
|
6:23 |
Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
Rotherha
|
6:23 |
Therefore, Michal Saul’s daughter, had no child,—unto the day of her death.
|
II S
|
LEB
|
6:23 |
So for Michal the daughter of Saul, she had no child until the day of her death.
|
II S
|
RNKJV
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
Jubilee2
|
6:23 |
Therefore, Michal, the daughter of Saul, had no children unto the day of her death.:
|
II S
|
Webster
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child until the day of her death.
|
II S
|
Darby
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
ASV
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
LITV
|
6:23 |
And there was no child to Michal the daughter of Saul until the day of her death.
|
II S
|
Geneva15
|
6:23 |
Therfore Michal the daughter of Saul had no childe vnto the day of her death.
|
II S
|
CPDV
|
6:23 |
And so, there was no child born to Michal, the daughter of Saul, even to the day of her death.
|
II S
|
BBE
|
6:23 |
And Michal, Saul's daughter, had no child till the day of her death.
|
II S
|
DRC
|
6:23 |
Therefore Michol the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
GodsWord
|
6:23 |
So Saul's daughter Michal was childless her entire life.
|
II S
|
JPS
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
KJVPCE
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
NETfree
|
6:23 |
Now Michal, Saul's daughter, had no children to the day of her death.
|
II S
|
AB
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child till the day of her death.
|
II S
|
AFV2020
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child by David to the day of her death.
|
II S
|
NHEB
|
6:23 |
Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
NETtext
|
6:23 |
Now Michal, Saul's daughter, had no children to the day of her death.
|
II S
|
UKJV
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
KJV
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
KJVA
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
AKJV
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
RLT
|
6:23 |
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
|
II S
|
MKJV
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
YLT
|
6:23 |
As to Michal daughter of Saul, she had no child till the day of her death.
|
II S
|
ACV
|
6:23 |
And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
|
II S
|
PorBLivr
|
6:23 |
E Mical filha de Saul nunca teve filhos até o dia de sua morte.
|
II S
|
Mg1865
|
6:23 |
Ka dia tsy nanan-janaka intsony mandra-pahafatiny Mikala, zanakavavin’ i Saoly.
|
II S
|
FinPR
|
6:23 |
Ja Miikal, Saulin tytär, ei saanut lasta kuolinpäiväänsä asti.
|
II S
|
FinRK
|
6:23 |
Eikä Miikal, Saulin tytär, saanut yhtään lasta koko elinaikanaan.
|
II S
|
ChiSB
|
6:23 |
從此撒烏耳的女兒米加耳,到死再沒有生育。
|
II S
|
CopSahBi
|
6:23 |
ⲁⲩⲱ ⲙⲉⲗⲭⲱⲗ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩⲗ ⲙⲡⲉϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲥ ϣⲁ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ
|
II S
|
ChiUns
|
6:23 |
扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
|
II S
|
BulVeren
|
6:23 |
И Михала, дъщерята на Саул, остана бездетна до деня на смъртта си.
|
II S
|
AraSVD
|
6:23 |
وَلَمْ يَكُنْ لِمِيكَالَ بِنْتِ شَاوُلَ وَلَدٌ إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
|
II S
|
Esperant
|
6:23 |
Kaj Miĥal, la filino de Saul, ne havis infanojn ĝis la tago de ŝia morto.
|
II S
|
ThaiKJV
|
6:23 |
เพราะฉะนั้นมีคาลราชธิดาของซาอูลก็ไม่มีบุตรจนถึงวันสิ้นชีพ
|
II S
|
OSHB
|
6:23 |
וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹֽא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃ פ
|
II S
|
BurJudso
|
6:23 |
ရှောလု၏သမီးမိခါလသည် တသက်လုံးသားကို မဘွားမမြင်ရ။
|
II S
|
FarTPV
|
6:23 |
پس میکال تا آخر عمر بدون فرزند به سر برد.
|
II S
|
UrduGeoR
|
6:23 |
Jīte-jī Mīkal beaulād rahī.
|
II S
|
SweFolk
|
6:23 |
Och Mikal, Sauls dotter, fick inga barn så länge hon levde.
|
II S
|
GerSch
|
6:23 |
Aber Michal, die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis an den Tag ihres Todes.
|
II S
|
TagAngBi
|
6:23 |
At si Michal na anak ni Saul ay hindi nagkaanak hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan.
|
II S
|
FinSTLK2
|
6:23 |
Miikal, Saulin tytär, ei saanut lasta kuolinpäiväänsä asti.
|
II S
|
Dari
|
6:23 |
بنابران میکال تا آخر عمر بی اولاد بسر برد.
|
II S
|
SomKQA
|
6:23 |
Oo Miikaal oo ahayd ina Saa'uulna ilaa maalintii ay dhimatay ilmo ma dhalin.
|
II S
|
NorSMB
|
6:23 |
Mikal Saulsdotter vart verande barnlaus alt til sin døyande dag.
|
II S
|
Alb
|
6:23 |
Mikal, bija e Saulit, nuk pati fëmijë deri ditën e vdekjes së saj.
|
II S
|
UyCyr
|
6:23 |
Саулниң қизи Микал өмриниң ахириғичә пәрзәнт йүзи көрмиди.
|
II S
|
KorHKJV
|
6:23 |
그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 자식이 없었더라.
|
II S
|
SrKDIjek
|
6:23 |
И Михала кћи Саулова не има порода до смрти своје.
|
II S
|
Wycliffe
|
6:23 |
Therfor a sone was not borun to Mychol, the douytir of Saul, til in to the dai of hir deeth.
|
II S
|
Mal1910
|
6:23 |
എന്നാൽ ശൌലിന്റെ മകളായ മീഖളിന്നു ജീവപൎയ്യന്തം ഒരു കുട്ടിയും ഉണ്ടായില്ല.
|
II S
|
KorRV
|
6:23 |
그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 자식이 없으니라
|
II S
|
Azeri
|
6:23 |
شاعول قيزي مئکَلئن اؤلَنه قدر هچ اؤولادي اولمادي.
|
II S
|
SweKarlX
|
6:23 |
Och Michal, Sauls dotter, hade intet barn intill hennes dödsdag.
|
II S
|
KLV
|
6:23 |
Michal the puqbe' vo' Saul ghajta' ghobe' puq Daq the jaj vo' Daj Hegh.
|
II S
|
ItaDio
|
6:23 |
E Mical, figliuola di Saulle, non ebbe figliuoli, fino al giorno della sua morte.
|
II S
|
RusSynod
|
6:23 |
И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти ее.
|
II S
|
CSlEliza
|
6:23 |
И у Мелхолы дщере Саули не бысть детища до дне смерти ея.
|
II S
|
ABPGRK
|
6:23 |
και τη Μελχόλ θυγατρί Σαούλ ουκ εγένετο παιδίον έως της ημέρας του αποθανείν αυτήν
|
II S
|
FreBBB
|
6:23 |
Et Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
|
II S
|
LinVB
|
6:23 |
Mpe Mikal, mwana wa Saul, aboti mwana te tee mokolo mwa liwa lya ye.
|
II S
|
HunIMIT
|
6:23 |
Míkhálnak, Sául leányának pedig nem volt gyermeke halála napjáig.
|
II S
|
ChiUnL
|
6:23 |
掃羅女米甲至死無子、
|
II S
|
VietNVB
|
6:23 |
Vì vậy, bà Mi-canh, ái nữ vua Sau-lơ, không có con cho đến ngày qua đời.
|
II S
|
LXX
|
6:23 |
καὶ τῇ Μελχολ θυγατρὶ Σαουλ οὐκ ἐγένετο παιδίον ἕως τῆς ἡμέρας τοῦ ἀποθανεῖν αὐτήν
|
II S
|
CebPinad
|
6:23 |
Ug si Michal ang anak nga babaye ni Saul walay anak hangtud sa adlaw sa iyang kamatayon.
|
II S
|
RomCor
|
6:23 |
Şi Mical, fata lui Saul, n-a avut copii până în ziua morţii ei.
|
II S
|
Pohnpeia
|
6:23 |
Eri, Maikal, sapwellimen Sohl serepein, sohte nainekihda seri men.
|
II S
|
HunUj
|
6:23 |
Ezért nem lett gyermeke Míkalnak, Saul leányának holta napjáig.
|
II S
|
GerZurch
|
6:23 |
Michal aber, die Tochter Sauls, blieb kinderlos bis an den Tag ihres Todes.
|
II S
|
GerTafel
|
6:23 |
Und Michal, Sauls Tochter, hatte kein Kind, bis an den Tag ihres Todes.
|
II S
|
PorAR
|
6:23 |
E Mical, filha de Saul não teve filhos, até o dia de sua morte.
|
II S
|
DutSVVA
|
6:23 |
Michal nu, Sauls dochter, had geen kind, tot den dag van haar dood toe.
|
II S
|
FarOPV
|
6:23 |
و میکال دخترشاول را تا روز وفاتش اولاد نشد.
|
II S
|
Ndebele
|
6:23 |
Njalo uMikhali indodakazi kaSawuli kabanga lamntwana kwaze kwaba lusuku lokufa kwakhe.
|
II S
|
PorBLivr
|
6:23 |
E Mical filha de Saul nunca teve filhos até o dia de sua morte.
|
II S
|
Norsk
|
6:23 |
Men Mikal, Sauls datter, blev barnløs til sin dødsdag.
|
II S
|
SloChras
|
6:23 |
In Mihala, hči Savlova, ni dobila zaroda do dne smrti svoje.
|
II S
|
Northern
|
6:23 |
Buna görə də Şaul qızı Mikalın ölənə qədər övladı olmadı.
|
II S
|
GerElb19
|
6:23 |
Michal aber die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis zum Tage ihres Todes.
|
II S
|
LvGluck8
|
6:23 |
Un Mikale, Saula meita, palika bez bērna līdz savai miršanas dienai.
|
II S
|
PorAlmei
|
6:23 |
E Michal, a filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte.
|
II S
|
ChiUn
|
6:23 |
掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。
|
II S
|
SweKarlX
|
6:23 |
Och Michal, Sauls dotter, hade intet barn intill hennes dödsdag.
|
II S
|
FreKhan
|
6:23 |
Mikhal, fille de Saül, n’eut pas d’enfant jusqu’au jour de sa mort.
|
II S
|
FrePGR
|
6:23 |
Or Michal, fille de Saül, fut sans enfants jusqu'au jour de sa mort.
|
II S
|
PorCap
|
6:23 |
*E Mical, filha de Saul, não teve mais filhos em todo o tempo que ainda viveu.
|
II S
|
JapKougo
|
6:23 |
こうしてサウルの娘ミカルは死ぬ日まで子供がなかった。
|
II S
|
GerTextb
|
6:23 |
Aber Michal, die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis an ihren Todestag.
|
II S
|
Kapingam
|
6:23 |
Michal, tama-ahina a Saul, dana dama ai gaa-dae-loo gi dono made.
|
II S
|
SpaPlate
|
6:23 |
Y Micol, hija de Saúl, no tuvo hijo hasta el día de su muerte.
|
II S
|
WLC
|
6:23 |
וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹֽא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
|
II S
|
LtKBB
|
6:23 |
Todėl Sauliaus duktė Mikalė nesusilaukė vaikų iki savo mirties.
|
II S
|
Bela
|
6:23 |
І ў Мэлхолы, дачкі Саўлавай, ня было дзяцей да дня сьмерці яе.
|
II S
|
GerBoLut
|
6:23 |
Aber Michal, Sauls Tochter, hatte kein Kind bis an den Tag ihres Todes.
|
II S
|
FinPR92
|
6:23 |
Eikä Saulin tytär Mikal koko elinaikanaan saanut lasta.
|
II S
|
SpaRV186
|
6:23 |
Y nunca Micol tuvo hijos hasta el día de su muerte.
|
II S
|
NlCanisi
|
6:23 |
En Mikal, de dochter van Saul, bleef kinderloos tot aan de dag van haar dood.
|
II S
|
GerNeUe
|
6:23 |
Michal, die Tochter Sauls, blieb ihr Leben lang kinderlos.
|
II S
|
UrduGeo
|
6:23 |
جیتے جی میکل بےاولاد رہی۔
|
II S
|
AraNAV
|
6:23 |
وَلَمْ تُنْجِبْ مِيكَالُ بِنْتُ شَاوُلَ وَلَداً إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
|
II S
|
ChiNCVs
|
6:23 |
扫罗的女儿米甲,一直到她死的日子,都没有生育。
|
II S
|
ItaRive
|
6:23 |
E Mical, figlia di Saul, non ebbe figliuoli fino al giorno della sua morte.
|
II S
|
Afr1953
|
6:23 |
En Migal, die dogter van Saul, het tot die dag van haar dood geen kind gehad nie.
|
II S
|
RusSynod
|
6:23 |
И у Мелхолы, дочери Саула, не было детей до дня смерти ее.
|
II S
|
UrduGeoD
|
6:23 |
जीते-जी मीकल बेऔलाद रही।
|
II S
|
TurNTB
|
6:23 |
Saul'un kızı Mikal'ın ölene dek çocuğu olmadı.
|
II S
|
DutSVV
|
6:23 |
Michal nu, Sauls dochter, had geen kind, tot den dag van haar dood toe.
|
II S
|
HunKNB
|
6:23 |
Ezért Míkolnak, Saul lányának nem született gyermeke halála napjáig.
|
II S
|
Maori
|
6:23 |
Na kahore he tamariki a Mikara tamahine a Haora a taea noatia te ra i mate ai ia.
|
II S
|
HunKar
|
6:23 |
Ennekokáért Mikálnak, Saul leányának nem lőn soha gyermeke az ő halálának napjáig.
|
II S
|
Viet
|
6:23 |
Vì vậy, Mi-canh, con gái Sau-lơ, không sanh con cho đến ngày nàng thác.
|
II S
|
Kekchi
|
6:23 |
Lix Mical lix rabin laj Saúl, ma̱ jun lix cocˈal quicuan chalen nak quicam.
|
II S
|
Swe1917
|
6:23 |
Och Mikal, Sauls dotter, fick inga barn, så länge hon levde. [1] Hebr parás péres be-Ussá.
|
II S
|
CroSaric
|
6:23 |
A Mikala, Šaulova kći, ne imade poroda do dana svoje smrti.
|
II S
|
VieLCCMN
|
6:23 |
Và bà Mi-khan, con gái vua Sa-un, không có con cho đến ngày chết.
|
II S
|
FreBDM17
|
6:23 |
Or Mical fille de Saül n’eut point d’enfants jusqu’au jour de sa mort.
|
II S
|
FreLXX
|
6:23 |
Et la fille de Saül, Michol, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
|
II S
|
Aleppo
|
6:23 |
ולמיכל בת שאול לא היה לה ילד—עד יום מותה {פ}
|
II S
|
MapM
|
6:23 |
וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
|
II S
|
HebModer
|
6:23 |
ולמיכל בת שאול לא היה לה ילד עד יום מותה׃
|
II S
|
Kaz
|
6:23 |
Бұдан кейін Саул қызы Михол өле-өлгенше бала таппады.
|
II S
|
FreJND
|
6:23 |
Et Mical, fille de Saül, n’eut point d’enfant jusqu’au jour de sa mort.
|
II S
|
GerGruen
|
6:23 |
Und Sauls Tochter Mikal bekam kein Kind bis zu ihrem Todestag.
|
II S
|
SloKJV
|
6:23 |
Zato Savlova hči Mihála ni imela nobenega otroka do dneva svoje smrti.
|
II S
|
Haitian
|
6:23 |
Mikal, pitit fi Sayil la, pa janm fè pitit jouk li mouri.
|
II S
|
FinBibli
|
6:23 |
Ja Mikalilla, Saulin tyttärellä ei ollut yhtään lasta kuolemapäiväänsä asti.
|
II S
|
SpaRV
|
6:23 |
Y Michâl hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte.
|
II S
|
WelBeibl
|
6:23 |
Wnaeth Michal, merch Saul, ddim cael plant o gwbl.
|
II S
|
GerMenge
|
6:23 |
Michal aber, Sauls Tochter, blieb bis an ihren Todestag kinderlos.
|
II S
|
GreVamva
|
6:23 |
Διά τούτο η Μιχάλ, η θυγάτηρ του Σαούλ, δεν εγέννησε τέκνον έως της ημέρας του θανάτου αυτής.
|
II S
|
UkrOgien
|
6:23 |
І в Мелхоли, Саулової дочки́, — по цьо́му не було їй дитини аж до дня смерти її.
|
II S
|
FreCramp
|
6:23 |
Et Michol, fille de Saül, n'eut point d'enfant jusqu'au jour de sa mort.
|
II S
|
SrKDEkav
|
6:23 |
И Михала кћи Саулова не има порода до смрти своје.
|
II S
|
PolUGdan
|
6:23 |
Mikal, córka Saula, nie miała więc dzieci aż do dnia swej śmierci.
|
II S
|
FreSegon
|
6:23 |
Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
|
II S
|
SpaRV190
|
6:23 |
Y Michâl hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte.
|
II S
|
HunRUF
|
6:23 |
Ezért nem lett gyermeke Míkalnak, Saul leányának holta napjáig.
|
II S
|
DaOT1931
|
6:23 |
Og Sauls Datter Mikal fik til sin Dødedag intet Barn.
|
II S
|
TpiKJPB
|
6:23 |
Olsem na Mikal, pikinini meri bilong Sol, i no bin karim pikinini inap long de em i dai.
|
II S
|
DaOT1871
|
6:23 |
Men Mikal, Sauls Datter, fik ikke noget Barn indtil sin Dødsdag.
|
II S
|
FreVulgG
|
6:23 |
C’est pour cette raison que Michol, fille de Saül, n’eut point d’enfants jusqu’à sa mort.
|
II S
|
PolGdans
|
6:23 |
Przetoż Michol, córka Saulowa, niemiała dziatek aż do dnia śmierci swojej.
|
II S
|
JapBungo
|
6:23 |
是故にサウルの女ミカルは死ぬる日まで子あらざりき
|
II S
|
GerElb18
|
6:23 |
Michal aber die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis zum Tage ihres Todes.
|