Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child until the day of her death.
II S NHEBJE 6:23  Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S ABP 6:23  And Michal daughter of Saul did not have a child unto the day of her dying.
II S NHEBME 6:23  Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S Rotherha 6:23  Therefore, Michal Saul’s daughter, had no child,—unto the day of her death.
II S LEB 6:23  So for Michal the daughter of Saul, she had no child until the day of her death.
II S RNKJV 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S Jubilee2 6:23  Therefore, Michal, the daughter of Saul, had no children unto the day of her death.:
II S Webster 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child until the day of her death.
II S Darby 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S ASV 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S LITV 6:23  And there was no child to Michal the daughter of Saul until the day of her death.
II S Geneva15 6:23  Therfore Michal the daughter of Saul had no childe vnto the day of her death.
II S CPDV 6:23  And so, there was no child born to Michal, the daughter of Saul, even to the day of her death.
II S BBE 6:23  And Michal, Saul's daughter, had no child till the day of her death.
II S DRC 6:23  Therefore Michol the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S GodsWord 6:23  So Saul's daughter Michal was childless her entire life.
II S JPS 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S KJVPCE 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S NETfree 6:23  Now Michal, Saul's daughter, had no children to the day of her death.
II S AB 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child till the day of her death.
II S AFV2020 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child by David to the day of her death.
II S NHEB 6:23  Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S NETtext 6:23  Now Michal, Saul's daughter, had no children to the day of her death.
II S UKJV 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S KJV 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S KJVA 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S AKJV 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S RLT 6:23  Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
II S MKJV 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S YLT 6:23  As to Michal daughter of Saul, she had no child till the day of her death.
II S ACV 6:23  And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
II S VulgSist 6:23  Igitur Michol filiae Saul non est natus filius usque in diem mortis suae.
II S VulgCont 6:23  Igitur Michol filiæ Saul non est natus filius usque in diem mortis suæ.
II S Vulgate 6:23  igitur Michol filiae Saul non est natus filius usque ad diem mortis suae
II S VulgHetz 6:23  Igitur Michol filiæ Saul non est natus filius usque in diem mortis suæ.
II S VulgClem 6:23  Igitur Michol filiæ Saul non est natus filius usque in diem mortis suæ.
II S CzeBKR 6:23  Protož Míkol dcera Saulova neměla žádného plodu až do dne smrti své.
II S CzeB21 6:23  Saulova dcera Míkal pak celý život až do smrti zůstala bez dětí.
II S CzeCEP 6:23  A Míkal, dcera Saulova, neměla děti až do dne své smrti.
II S CzeCSP 6:23  Míkal, dcera Saulova, neměla děti až do dne své smrti.
II S PorBLivr 6:23  E Mical filha de Saul nunca teve filhos até o dia de sua morte.
II S Mg1865 6:23  Ka dia tsy nanan-janaka intsony mandra-pahafatiny Mikala, zanakavavin’ i Saoly.
II S FinPR 6:23  Ja Miikal, Saulin tytär, ei saanut lasta kuolinpäiväänsä asti.
II S FinRK 6:23  Eikä Miikal, Saulin tytär, saanut yhtään lasta koko elinaikanaan.
II S ChiSB 6:23  從此撒烏耳的女兒米加耳,到死再沒有生育。
II S CopSahBi 6:23  ⲁⲩⲱ ⲙⲉⲗⲭⲱⲗ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩⲗ ⲙⲡⲉϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲥ ϣⲁ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ
II S ChiUns 6:23  扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
II S BulVeren 6:23  И Михала, дъщерята на Саул, остана бездетна до деня на смъртта си.
II S AraSVD 6:23  وَلَمْ يَكُنْ لِمِيكَالَ بِنْتِ شَاوُلَ وَلَدٌ إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
II S Esperant 6:23  Kaj Miĥal, la filino de Saul, ne havis infanojn ĝis la tago de ŝia morto.
II S ThaiKJV 6:23  เพราะฉะนั้นมีคาลราชธิดาของซาอูลก็ไม่มีบุตรจนถึงวันสิ้นชีพ
II S OSHB 6:23  וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹֽא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃ פ
II S BurJudso 6:23  ရှောလု၏သမီးမိခါလသည် တသက်လုံးသားကို မဘွားမမြင်ရ။
II S FarTPV 6:23  پس میکال تا آخر عمر بدون فرزند به سر برد.
II S UrduGeoR 6:23  Jīte-jī Mīkal beaulād rahī.
II S SweFolk 6:23  Och Mikal, Sauls dotter, fick inga barn så länge hon levde.
II S GerSch 6:23  Aber Michal, die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis an den Tag ihres Todes.
II S TagAngBi 6:23  At si Michal na anak ni Saul ay hindi nagkaanak hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan.
II S FinSTLK2 6:23  Miikal, Saulin tytär, ei saanut lasta kuolinpäiväänsä asti.
II S Dari 6:23  بنابران میکال تا آخر عمر بی اولاد بسر برد.
II S SomKQA 6:23  Oo Miikaal oo ahayd ina Saa'uulna ilaa maalintii ay dhimatay ilmo ma dhalin.
II S NorSMB 6:23  Mikal Saulsdotter vart verande barnlaus alt til sin døyande dag.
II S Alb 6:23  Mikal, bija e Saulit, nuk pati fëmijë deri ditën e vdekjes së saj.
II S UyCyr 6:23  Саулниң қизи Микал өмриниң ахириғичә пәрзәнт йүзи көрмиди.
II S KorHKJV 6:23  그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 자식이 없었더라.
II S SrKDIjek 6:23  И Михала кћи Саулова не има порода до смрти своје.
II S Wycliffe 6:23  Therfor a sone was not borun to Mychol, the douytir of Saul, til in to the dai of hir deeth.
II S Mal1910 6:23  എന്നാൽ ശൌലിന്റെ മകളായ മീഖളിന്നു ജീവപൎയ്യന്തം ഒരു കുട്ടിയും ഉണ്ടായില്ല.
II S KorRV 6:23  그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 자식이 없으니라
II S Azeri 6:23  شاعول قيزي مئکَلئن اؤلَنه قدر هچ اؤولادي اولمادي.
II S SweKarlX 6:23  Och Michal, Sauls dotter, hade intet barn intill hennes dödsdag.
II S KLV 6:23  Michal the puqbe' vo' Saul ghajta' ghobe' puq Daq the jaj vo' Daj Hegh.
II S ItaDio 6:23  E Mical, figliuola di Saulle, non ebbe figliuoli, fino al giorno della sua morte.
II S RusSynod 6:23  И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти ее.
II S CSlEliza 6:23  И у Мелхолы дщере Саули не бысть детища до дне смерти ея.
II S ABPGRK 6:23  και τη Μελχόλ θυγατρί Σαούλ ουκ εγένετο παιδίον έως της ημέρας του αποθανείν αυτήν
II S FreBBB 6:23  Et Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
II S LinVB 6:23  Mpe Mikal, mwana wa Saul, aboti mwana te tee mokolo mwa liwa lya ye.
II S HunIMIT 6:23  Míkhálnak, Sául leányának pedig nem volt gyermeke halála napjáig.
II S ChiUnL 6:23  掃羅女米甲至死無子、
II S VietNVB 6:23  Vì vậy, bà Mi-canh, ái nữ vua Sau-lơ, không có con cho đến ngày qua đời.
II S LXX 6:23  καὶ τῇ Μελχολ θυγατρὶ Σαουλ οὐκ ἐγένετο παιδίον ἕως τῆς ἡμέρας τοῦ ἀποθανεῖν αὐτήν
II S CebPinad 6:23  Ug si Michal ang anak nga babaye ni Saul walay anak hangtud sa adlaw sa iyang kamatayon.
II S RomCor 6:23  Şi Mical, fata lui Saul, n-a avut copii până în ziua morţii ei.
II S Pohnpeia 6:23  Eri, Maikal, sapwellimen Sohl serepein, sohte nainekihda seri men.
II S HunUj 6:23  Ezért nem lett gyermeke Míkalnak, Saul leányának holta napjáig.
II S GerZurch 6:23  Michal aber, die Tochter Sauls, blieb kinderlos bis an den Tag ihres Todes.
II S GerTafel 6:23  Und Michal, Sauls Tochter, hatte kein Kind, bis an den Tag ihres Todes.
II S PorAR 6:23  E Mical, filha de Saul não teve filhos, até o dia de sua morte.
II S DutSVVA 6:23  Michal nu, Sauls dochter, had geen kind, tot den dag van haar dood toe.
II S FarOPV 6:23  و میکال دخترشاول را تا روز وفاتش اولاد نشد.
II S Ndebele 6:23  Njalo uMikhali indodakazi kaSawuli kabanga lamntwana kwaze kwaba lusuku lokufa kwakhe.
II S PorBLivr 6:23  E Mical filha de Saul nunca teve filhos até o dia de sua morte.
II S Norsk 6:23  Men Mikal, Sauls datter, blev barnløs til sin dødsdag.
II S SloChras 6:23  In Mihala, hči Savlova, ni dobila zaroda do dne smrti svoje.
II S Northern 6:23  Buna görə də Şaul qızı Mikalın ölənə qədər övladı olmadı.
II S GerElb19 6:23  Michal aber die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis zum Tage ihres Todes.
II S LvGluck8 6:23  Un Mikale, Saula meita, palika bez bērna līdz savai miršanas dienai.
II S PorAlmei 6:23  E Michal, a filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte.
II S ChiUn 6:23  掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。
II S SweKarlX 6:23  Och Michal, Sauls dotter, hade intet barn intill hennes dödsdag.
II S FreKhan 6:23  Mikhal, fille de Saül, n’eut pas d’enfant jusqu’au jour de sa mort.
II S FrePGR 6:23  Or Michal, fille de Saül, fut sans enfants jusqu'au jour de sa mort.
II S PorCap 6:23  *E Mical, filha de Saul, não teve mais filhos em todo o tempo que ainda viveu.
II S JapKougo 6:23  こうしてサウルの娘ミカルは死ぬ日まで子供がなかった。
II S GerTextb 6:23  Aber Michal, die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis an ihren Todestag.
II S Kapingam 6:23  Michal, tama-ahina a Saul, dana dama ai gaa-dae-loo gi dono made.
II S SpaPlate 6:23  Y Micol, hija de Saúl, no tuvo hijo hasta el día de su muerte.
II S WLC 6:23  וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹֽא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
II S LtKBB 6:23  Todėl Sauliaus duktė Mikalė nesusilaukė vaikų iki savo mirties.
II S Bela 6:23  І ў Мэлхолы, дачкі Саўлавай, ня было дзяцей да дня сьмерці яе.
II S GerBoLut 6:23  Aber Michal, Sauls Tochter, hatte kein Kind bis an den Tag ihres Todes.
II S FinPR92 6:23  Eikä Saulin tytär Mikal koko elinaikanaan saanut lasta.
II S SpaRV186 6:23  Y nunca Micol tuvo hijos hasta el día de su muerte.
II S NlCanisi 6:23  En Mikal, de dochter van Saul, bleef kinderloos tot aan de dag van haar dood.
II S GerNeUe 6:23  Michal, die Tochter Sauls, blieb ihr Leben lang kinderlos.
II S UrduGeo 6:23  جیتے جی میکل بےاولاد رہی۔
II S AraNAV 6:23  وَلَمْ تُنْجِبْ مِيكَالُ بِنْتُ شَاوُلَ وَلَداً إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
II S ChiNCVs 6:23  扫罗的女儿米甲,一直到她死的日子,都没有生育。
II S ItaRive 6:23  E Mical, figlia di Saul, non ebbe figliuoli fino al giorno della sua morte.
II S Afr1953 6:23  En Migal, die dogter van Saul, het tot die dag van haar dood geen kind gehad nie.
II S RusSynod 6:23  И у Мелхолы, дочери Саула, не было детей до дня смерти ее.
II S UrduGeoD 6:23  जीते-जी मीकल बेऔलाद रही।
II S TurNTB 6:23  Saul'un kızı Mikal'ın ölene dek çocuğu olmadı.
II S DutSVV 6:23  Michal nu, Sauls dochter, had geen kind, tot den dag van haar dood toe.
II S HunKNB 6:23  Ezért Míkolnak, Saul lányának nem született gyermeke halála napjáig.
II S Maori 6:23  Na kahore he tamariki a Mikara tamahine a Haora a taea noatia te ra i mate ai ia.
II S HunKar 6:23  Ennekokáért Mikálnak, Saul leányának nem lőn soha gyermeke az ő halálának napjáig.
II S Viet 6:23  Vì vậy, Mi-canh, con gái Sau-lơ, không sanh con cho đến ngày nàng thác.
II S Kekchi 6:23  Lix Mical lix rabin laj Saúl, ma̱ jun lix cocˈal quicuan chalen nak quicam.
II S Swe1917 6:23  Och Mikal, Sauls dotter, fick inga barn, så länge hon levde. [1] Hebr parás péres be-Ussá.
II S CroSaric 6:23  A Mikala, Šaulova kći, ne imade poroda do dana svoje smrti.
II S VieLCCMN 6:23  Và bà Mi-khan, con gái vua Sa-un, không có con cho đến ngày chết.
II S FreBDM17 6:23  Or Mical fille de Saül n’eut point d’enfants jusqu’au jour de sa mort.
II S FreLXX 6:23  Et la fille de Saül, Michol, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
II S Aleppo 6:23  ולמיכל בת שאול לא היה לה ילד—עד יום מותה  {פ}
II S MapM 6:23  וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
II S HebModer 6:23  ולמיכל בת שאול לא היה לה ילד עד יום מותה׃
II S Kaz 6:23  Бұдан кейін Саул қызы Михол өле-өлгенше бала таппады.
II S FreJND 6:23  Et Mical, fille de Saül, n’eut point d’enfant jusqu’au jour de sa mort.
II S GerGruen 6:23  Und Sauls Tochter Mikal bekam kein Kind bis zu ihrem Todestag.
II S SloKJV 6:23  Zato Savlova hči Mihála ni imela nobenega otroka do dneva svoje smrti.
II S Haitian 6:23  Mikal, pitit fi Sayil la, pa janm fè pitit jouk li mouri.
II S FinBibli 6:23  Ja Mikalilla, Saulin tyttärellä ei ollut yhtään lasta kuolemapäiväänsä asti.
II S SpaRV 6:23  Y Michâl hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte.
II S WelBeibl 6:23  Wnaeth Michal, merch Saul, ddim cael plant o gwbl.
II S GerMenge 6:23  Michal aber, Sauls Tochter, blieb bis an ihren Todestag kinderlos.
II S GreVamva 6:23  Διά τούτο η Μιχάλ, η θυγάτηρ του Σαούλ, δεν εγέννησε τέκνον έως της ημέρας του θανάτου αυτής.
II S UkrOgien 6:23  І в Мелхоли, Саулової дочки́, — по цьо́му не було їй дитини аж до дня смерти її.
II S FreCramp 6:23  Et Michol, fille de Saül, n'eut point d'enfant jusqu'au jour de sa mort.
II S SrKDEkav 6:23  И Михала кћи Саулова не има порода до смрти своје.
II S PolUGdan 6:23  Mikal, córka Saula, nie miała więc dzieci aż do dnia swej śmierci.
II S FreSegon 6:23  Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.
II S SpaRV190 6:23  Y Michâl hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte.
II S HunRUF 6:23  Ezért nem lett gyermeke Míkalnak, Saul leányának holta napjáig.
II S DaOT1931 6:23  Og Sauls Datter Mikal fik til sin Dødedag intet Barn.
II S TpiKJPB 6:23  Olsem na Mikal, pikinini meri bilong Sol, i no bin karim pikinini inap long de em i dai.
II S DaOT1871 6:23  Men Mikal, Sauls Datter, fik ikke noget Barn indtil sin Dødsdag.
II S FreVulgG 6:23  C’est pour cette raison que Michol, fille de Saül, n’eut point d’enfants jusqu’à sa mort.
II S PolGdans 6:23  Przetoż Michol, córka Saulowa, niemiała dziatek aż do dnia śmierci swojej.
II S JapBungo 6:23  是故にサウルの女ミカルは死ぬる日まで子あらざりき
II S GerElb18 6:23  Michal aber die Tochter Sauls, hatte kein Kind bis zum Tage ihres Todes.