Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S NHEBJE 8:7  David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S ABP 8:7  And David took the armlets of gold, the ones that were upon the children of Hadadezer king of Zobah, and he brought them unto Jerusalem.
II S NHEBME 8:7  David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S Rotherha 8:7  And David took the shields of gold which had come to the servants of Hadadezer,—and brought them to Jerusalem;
II S LEB 8:7  David took the small round gold shields which had ⌞belonged⌟ to the servants of Hadadezer, and he brought them to Jerusalem.
II S RNKJV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S Jubilee2 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
II S Webster 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S Darby 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S ASV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S LITV 8:7  And David took the shields of gold which were on Hadadezer's servants and bore them to Jerusalem.
II S Geneva15 8:7  And Dauid tooke the shieldes of gold that beloged to the seruants of Hadadezer, and brought them to Ierusalem.
II S CPDV 8:7  And David took the armbands of gold, which the servants of Hadadezer had, and he brought them to Jerusalem.
II S BBE 8:7  And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.
II S DRC 8:7  And David took the arms of gold, which the servants of Adarezer wore and brought them to Jerusalem.
II S GodsWord 8:7  David took the gold shields that belonged to Hadadezer's servants, and he brought them to Jerusalem.
II S JPS 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S KJVPCE 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S NETfree 8:7  David took the golden shields that belonged to Hadadezer's servants and brought them to Jerusalem.
II S AB 8:7  And David took the golden bracelets which were on the servants of Hadadezer king of Zobah, and brought them to Jerusalem. And Susakim king of Egypt took them, when he went up to Jerusalem in the days of Rehoboam son of Solomon.
II S AFV2020 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S NHEB 8:7  David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S NETtext 8:7  David took the golden shields that belonged to Hadadezer's servants and brought them to Jerusalem.
II S UKJV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S KJV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S KJVA 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S AKJV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S RLT 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S MKJV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S YLT 8:7  and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;
II S ACV 8:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
II S VulgSist 8:7  Et tulit David arma aurea, quae habebant servi Adarezer, et detulit ea in Ierusalem.
II S VulgCont 8:7  Et tulit David arma aurea, quæ habebant servi Adarezer, et detulit ea in Ierusalem.
II S Vulgate 8:7  et tulit David arma aurea quae habebant servi Adadezer et detulit ea in Hierusalem
II S VulgHetz 8:7  Et tulit David arma aurea, quæ habebant servi Adarezer, et detulit ea in Ierusalem.
II S VulgClem 8:7  Et tulit David arma aurea quæ habebant servi Adarezer, et detulit ea in Jerusalem.
II S CzeBKR 8:7  Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadadezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.
II S CzeB21 8:7  David také vzal zlaté štíty, které nosila Hadad-ezerova stráž, a dopravil je do Jeruzaléma.
II S CzeCEP 8:7  David také pobral zlaté štíty, které měli Hadad-ezerovi služebníci, a přinesl je do Jeruzaléma.
II S CzeCSP 8:7  David vzal zlaté štíty, které ⌈patřily Hadad–ezerovým otrokům,⌉ a přinesl je do Jeruzaléma.
II S PorBLivr 8:7  E tomou Davi os escudos de ouro que traziam os servos de Hadadezer, e levou-os a Jerusalém.
II S Mg1865 8:7  Ary nalain’ i Davida ny ampinga volamena izay teny amin’ ny mpanompon’ i Hadadezera ka nentiny nankany Jerosalema.
II S FinPR 8:7  Ja Daavid otti ne kultavarustukset, jotka Hadadeserin palvelijoilla oli, ja vei ne Jerusalemiin.
II S FinRK 8:7  Hadadeserin palvelijoilla oli kultakilvet, ja Daavid otti ne ja toi Jerusalemiin.
II S ChiSB 8:7  達味奪了哈達德則爾臣僕所帶的金盾牌,送到耶路撒冷。
II S CopSahBi 8:7  ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲓ ⲛⲛⲉⲭⲗⲓⲛⲟⲛ ⲏ ⲛⲉⲕⲗⲁⲗ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲇⲣⲁⲁⲍⲁⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲥⲟⲩⲃⲁ ⲁϥⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲣⲟⲃⲟⲁⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲟⲗⲟⲙⲟⲛ
II S ChiUns 8:7  他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
II S BulVeren 8:7  И Давид взе златните щитове, които бяха на слугите на Ададезер, и ги донесе в Ерусалим.
II S AraSVD 8:7  وَأَخَذَ دَاوُدُ أَتْرَاسَ ٱلذَّهَبِ ٱلَّتِي كَانَتْ عَلَى عَبِيدِ هَدَدَ عَزَرَ وَأَتَى بِهَا إِلَى أُورُشَلِيمَ.
II S Esperant 8:7  Kaj David prenis la orajn ŝildojn, kiujn havis sur si la servantoj de Hadadezer, kaj alportis ilin en Jerusalemon.
II S ThaiKJV 8:7  และดาวิดทรงนำโล่ทองคำที่ข้าราชการทหารของฮาดัดเอเซอร์ถือนั้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม
II S OSHB 8:7  וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗ד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ אֶ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃
II S BurJudso 8:7  ဟာဒဒေဇာ၏ ကျွန်တို့စွဲကိုင်သော ရွှေဒိုင်းလွှားများကို ဒါဝိဒ်သည်သိမ်း၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ဆောင် သွား၏။
II S FarTPV 8:7  سپرهای طلایی را که از سربازان هددعزر گرفته بود همه را به اورشلیم آورد.
II S UrduGeoR 8:7  Sone kī jo ḍhāleṅ Hadadazar ke afsaroṅ ke pās thīṅ unheṅ Dāūd Yarūshalam le gayā.
II S SweFolk 8:7  David tog de guldsköldar som hade tillhört Hadadezers tjänare och förde dem till Jerusalem.
II S GerSch 8:7  Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadad-Esers gehörten, und brachte sie gen Jerusalem.
II S TagAngBi 8:7  At kinuha ni David ang mga kalasag na ginto na nangasa lingkod ni Hadadezer, at dinala sa Jerusalem.
II S FinSTLK2 8:7  Daavid otti ne kultakilvet, jotka Hadadeserin palvelijoilla oli, ja vei ne Jerusalemiin.
II S Dari 8:7  سپرهای طلائی را که از عساکر هدد عزر گرفته بود، همه را به اورشلیم آورد.
II S SomKQA 8:7  Markaasaa Daa'uud soo qaaday gaashaammadii dahabka ahaa oo ay wateen addoommadii Hadadceser, wuxuuna keenay Yeruusaalem.
II S NorSMB 8:7  David tok dei gylte skjoldarne som Hadadezer-folki hadde bore, og førde til Jerusalem.
II S Alb 8:7  Davidi mori monedhat prej ari që shërbëtorët e Hadadezerit kishin me vete dhe i çoi në Jeruzalem.
II S UyCyr 8:7  Давут Һададъәзәрниң адәмлириниң алтун қалқанлирини олҗа елип Йерусалимға қайтти.
II S KorHKJV 8:7  다윗이 하닷에셀의 신하들에게 있던 금 방패들을 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
II S SrKDIjek 8:7  И Давид узе златне штитове које имаху слуге Адад-Езерове, и донесе их у Јерусалим.
II S Wycliffe 8:7  And Dauid took goldun armeris and bies, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem.
II S Mal1910 8:7  ഹദദേസെരിന്റെ ഭൃത്യന്മാൎക്കു ഉണ്ടായിരുന്ന പൊൻപരിചകളെ ദാവീദ് എടുത്തു യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു.
II S KorRV 8:7  다윗이 하닷에셀의 신복들의 가진 금방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
II S Azeri 8:7  او، هَدَدعِزِرئن سرکرده‌لرئنئن گَزدئردئيي قيزيل قالخانلاري گؤتوروب اورشلئمه گتئردي.
II S SweKarlX 8:7  Och David tog de gyldene sköldar, som HadadEsers tjenare tillhört hade, och förde dem till Jerusalem.
II S KLV 8:7  David tlhapta' the shields vo' SuD baS vetlh were Daq the toy'wI'pu' vo' Hadadezer, je qempu' chaH Daq Jerusalem.
II S ItaDio 8:7  E Davide prese gli scudi d’oro ch’erano de’ servitori di Hadadezer, e li portò in Gerusalemme.
II S RusSynod 8:7  И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим. [Их взял потом Сусаким, царь Египетский, во время нашествия своего на Иерусалим, во дни Ровоама, сына Соломонова.]
II S CSlEliza 8:7  И взя Давид гривны златыя, яже быша на отроцех Адраазара царя Сувска, и принесе я во Иерусалим: и взя их Сусаким царь Египетск, егда взыде во Иерусалим во дни Ровоама сына Соломоня.
II S ABPGRK 8:7  και έλαβε Δαυίδ τους χλιδώνας τους χρυσούς οι ήσαν επί των παίδων των Αδραεζέρ βασιλέως Σουβά και ήνεγκεν αυτά εις Ιερουσαλήμ
II S FreBBB 8:7  Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les officiers d'Hadadézer et les fit porter à Jérusalem.
II S LinVB 8:7  Davidi akamati nguba ya wolo ya basoda ba Adadezer mpe amemi ya­ngo o Yeruzalem.
II S HunIMIT 8:7  És elvette Dávid az aranypajzsokat, melyek Hadád-Ézer szolgáin voltak, és bevitte azokat Jeruzsálembe.
II S ChiUnL 8:7  大衞奪哈大底謝臣僕之金盾、攜至耶路撒冷、
II S VietNVB 8:7  Vua Đa-vít tịch thu những cái khiên bằng vàng của các sĩ quan hầu cận vua Ha-đa-rê-xe và đem về thành Giê-ru-sa-lem.
II S LXX 8:7  καὶ ἔλαβεν Δαυιδ τοὺς χλιδῶνας τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τῶν παίδων τῶν Αδρααζαρ βασιλέως Σουβα καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἔλαβεν αὐτὰ Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐν τῷ ἀναβῆναι αὐτὸν εἰς Ιερουσαλημ ἐν ἡμέραις Ροβοαμ υἱοῦ Σολομῶντος
II S CebPinad 8:7  Ug gikuha ni David ang mga taming nga bulawan nga diha sa mga ulipon ni Hadad-ezer, ug gidala kini ngadto sa Jerusalem.
II S RomCor 8:7  Şi David a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadadezer şi le-a adus la Ierusalim.
II S Pohnpeia 8:7  Depit kalowehdi mehn sansar kohl me sapwellimen Adadeser lapalap akan kin weuwa oh walahng nan Serusalem.
II S HunUj 8:7  Elvette Dávid az aranypajzsokat is, amelyeket Hadadezer szolgái hordtak, és Jeruzsálembe vitette azokat.
II S GerZurch 8:7  David nahm auch die goldenen Schilde, welche die Leute Hadad-Esers getragen hatten, und brachte sie nach Jerusalem;
II S GerTafel 8:7  Und David nahm die goldenen Schilde, welche die Knechte Hadadesers hatten, und brachte sie nach Jerusalem,
II S PorAR 8:7  E Davi tomou os escudos de ouro que os servos de Hadadezer usavam, e os trouxe para Jerusalém.
II S DutSVVA 8:7  En David nam de gouden schilden die bij Hadad-ezers knechten geweest waren, en bracht ze te Jeruzalem.
II S FarOPV 8:7  وداود سپرهای طلا را که بر خادمان هددعزر بودگرفته، آنها را به اورشلیم آورد.
II S Ndebele 8:7  UDavida wasethatha izihlangu zegolide ezazisezincekwini zikaHadadezeri, waziletha eJerusalema.
II S PorBLivr 8:7  E tomou Davi os escudos de ouro que traziam os servos de Hadadezer, e levou-os a Jerusalém.
II S Norsk 8:7  David tok de gullskjold som Hadadesers tjenere hadde båret, og førte dem til Jerusalem.
II S SloChras 8:7  In David je vzel zlate ščite, ki so jih imeli hlapci Hadadezerjevi, in jih je prinesel v Jeruzalem.
II S Northern 8:7  O, Hadadezerin zabitlərinin gəzdirdiyi qızıl qalxanları götürüb Yerusəlimə gətirdi.
II S GerElb19 8:7  Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadadesers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.
II S LvGluck8 8:7  Un Dāvids ņēma tās priekšturamās zelta bruņas, kas HadadEzera kalpiem bija, un tās pārnesa uz Jeruzālemi.
II S PorAlmei 8:7  E David tomou os escudos de oiro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalem.
II S ChiUn 8:7  他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。
II S SweKarlX 8:7  Och David tog de gyldene sköldar, som HadadEsers tjenare tillhört hade, och förde dem till Jerusalem.
II S FreKhan 8:7  David s’empara des boucliers d’or appartenant aux serviteurs de Hadadézer, et les transporta à Jérusalem.
II S FrePGR 8:7  Et David prit les boucliers d'or que portaient les serviteurs d'Hadadézer et les apporta à Jérusalem.
II S PorCap 8:7  David tomou os escudos de ouro dos soldados de Hadad-Ézer e levou-os para Jerusalém.
II S JapKougo 8:7  ダビデはハダデゼルのしもべらが持っていた金の盾を奪って、エルサレムに持ってきた。
II S GerTextb 8:7  Auch erbeutete David die goldenen Schilde, welche die Hofbeamten Hadadesers trugen, und schaffte sie nach Jerusalem.
II S SpaPlate 8:7  David se llevó los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadadéser, y los trajo a Jerusalén;
II S Kapingam 8:7  David guu-kumi nia mee duuli goolo ala e-dagidagi go digau aamua o king Hadadezer, gaa-kae gi Jerusalem,
II S WLC 8:7  וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗ד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ אֶ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
II S LtKBB 8:7  Dovydas paėmė Hadadezero tarnų auksinius skydus ir parsigabeno į Jeruzalę,
II S Bela 8:7  І ўзяў Давід залатыя шчыты, якія былі ў рабоў Адраазара, і прынёс іх у Ерусалім.
II S GerBoLut 8:7  Und David nahm die guldenen Schilde, die Hadadesers Knechten waren, und brachte sie gen Jerusalem.
II S FinPR92 8:7  Daavid otti Hadadeserin miesten kullatut nuolikotelot ja vei ne Jerusalemiin.
II S SpaRV186 8:7  Y tomó David los escudos de oro, que traían los siervos de Adarezer, los cuales trajo a Jerusalem.
II S NlCanisi 8:7  De gouden schilden, die Hadadézers soldaten droegen, maakte David buit en bracht ze naar Jerusalem,
II S GerNeUe 8:7  David erbeutete die goldenen Schilde, die Hadad-Esers Offiziere getragen hatten, und brachte sie nach Jerusalem.
II S UrduGeo 8:7  سونے کی جو ڈھالیں ہدد عزر کے افسروں کے پاس تھیں اُنہیں داؤد یروشلم لے گیا۔
II S AraNAV 8:7  وَاسْتَوْلَى دَاوُدُ عَلَى أَتْرَاسِ الذَّهَبِ الَّتِي كَانَ يَرْتَدِيهَا قَادَةُ هَدَدَ عَزَرَ وَحَمَلَهَا إِلَى أُورُشَلِيمَ.
II S ChiNCVs 8:7  大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
II S ItaRive 8:7  E Davide tolse ai servi di Hadadezer i loro scudi d’oro e li portò a Gerusalemme.
II S Afr1953 8:7  En Dawid het die goue skilde geneem wat die dienaars van Hadadéser gedra het, en dit na Jerusalem gebring.
II S RusSynod 8:7  И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
II S UrduGeoD 8:7  सोने की जो ढालें हददअज़र के अफ़सरों के पास थीं उन्हें दाऊद यरूशलम ले गया।
II S TurNTB 8:7  Davut Hadadezer'in komutanlarının taşıdığı altın kalkanları alıp Yeruşalim'e götürdü.
II S DutSVV 8:7  En David nam de gouden schilden die bij Hadad-ezers knechten geweest waren, en bracht ze te Jeruzalem.
II S HunKNB 8:7  Ugyanakkor Dávid elvette azokat az arany fegyvereket, amelyek Adarézer szolgáin voltak, és elvitte Jeruzsálembe.
II S Maori 8:7  I tangohia ano e Rawiri nga pukupuku koura a nga tangata a Hararetere, a kawea ana ki Hiruharama.
II S HunKar 8:7  És elvevé Dávid az arany paizsokat is, melyek Hadadézer szolgáin valának, és bevivé azokat Jeruzsálembe.
II S Viet 8:7  Ða-vít lấy những thuẫn bằng vàng của các đầy tớ Ha-đa-đê-xe mang, mà gởi đến Giê-ru-sa-lem.
II S Kekchi 8:7  Laj David quixxoc li chˈi̱chˈ oro li nequeˈxcol cuiˈ re xchˈo̱leb li queˈtaklan saˈ xbe̱neb lix soldados laj Hadad-ezer ut quixcˈameb Jerusalén.
II S Swe1917 8:7  Och David tog de gyllene sköldar som Hadadesers tjänare hade burit och förde dem till Jerusalem.
II S CroSaric 8:7  David zaplijeni zlatne štitove što ih imahu Hadadezerove sluge i donese ih u Jeruzalem.
II S VieLCCMN 8:7  Vua Đa-vít lấy các khiên vàng mà tôi tớ vua Ha-đát-e-de mang, và đưa về Giê-ru-sa-lem.
II S FreBDM17 8:7  Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs de Hadadhézer, et les apporta à Jérusalem.
II S FreLXX 8:7  Et David prit les bracelets d'or que portaient les serviteurs d'Adraazar, roi de Suba, et il les consacra dans Jérusalem. Sésac, roi d'Égypte, s'en empara lorsqu'il entra à Jérusalem, au temps de Roboam, fils de Salomon.
II S Aleppo 8:7  ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם
II S MapM 8:7  וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗ד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ אֶ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרֽוּשָׁלָֽ‍ִם׃
II S HebModer 8:7  ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
II S Kaz 8:7  Дәуіт Ададәзердің нөкерлерінің алтын жалатқан қалқандарын жинап, Иерусалимге алып келді.
II S FreJND 8:7  Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs d’Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
II S GerGruen 8:7  David nahm nun die goldenen Schilde der Knechte Hadadezers und brachte sie nach Jerusalem.
II S SloKJV 8:7  David je vzel ščite iz zlata, ki so bili na Hadadézerjevih služabnikih in jih prinesel v Jeruzalem.
II S Haitian 8:7  David sezi tout gwo plak pwotèj an fè chèf lame wa Adadezè yo, li pote yo lavil Jerizalèm.
II S FinBibli 8:7  Ja David otti HadadEserin palveliain kultaiset kilvet ja vei ne Jerusalemiin.
II S SpaRV 8:7  Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y llevólos á Jerusalem.
II S WelBeibl 8:7  Aeth Dafydd â'r tarianau aur oedd gan swyddogion Hadadeser i Jerwsalem.
II S GerMenge 8:7  Auch erbeutete David die goldenen Schilde, welche die Dienstleute Hadad-Esers getragen hatten, und ließ sie nach Jerusalem bringen;
II S GreVamva 8:7  Και έλαβεν ο Δαβίδ τας ασπίδας τας χρυσάς, αίτινες ήσαν επί τους δούλους του Αδαδέζερ, και έφερεν αυτάς εις Ιερουσαλήμ.
II S UkrOgien 8:7  І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму.
II S SrKDEkav 8:7  И Давид узе златне штитове које имаху слуге Адад-Езерове, и донесе их у Јерусалим.
II S FreCramp 8:7  David prit les boucliers d'or qui étaient sur les serviteurs d'Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
II S PolUGdan 8:7  Dawid zabrał też złote tarcze, które mieli słudzy Hadadezera, i przyniósł je do Jerozolimy.
II S FreSegon 8:7  Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs d'Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
II S SpaRV190 8:7  Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y llevólos á Jerusalem.
II S HunRUF 8:7  Elvette Dávid az aranypajzsokat is, amelyeket Hadadezer szolgái hordtak, és Jeruzsálembe vitette azokat.
II S DaOT1931 8:7  Og David tog de Guldskjolde, Hadad'ezers Folk havde baaret, og bragte dem til Jerusalem;
II S TpiKJPB 8:7  Na Devit i kisim ol dispela plang gol i stap antap long ol wokboi bilong Hedadiser, na bringim ol long Jerusalem.
II S DaOT1871 8:7  Og David tog de Guldskjolde, som vare hos Hadad-Esers Tjenere, og førte dem til Jerusalem.
II S FreVulgG 8:7  Et David prit les armes d’or des serviteurs d’Adarézer, et les porta à Jérusalem.
II S PolGdans 8:7  Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
II S JapBungo 8:7  ダビデ、ハダデゼルの臣僕等の持る金の楯を奪ひてこれをエルサレムに携きたる
II S GerElb18 8:7  Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadadesers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.