|
Isai
|
AB
|
28:3 |
The crown of pride, the hirelings of Ephraim, shall be beaten down with the hands and with the feet.
|
|
Isai
|
ABP
|
28:3 |
And by the feet [4shall be trampled 1the 2crown 3of insolence], the hirelings of Ephraim.
|
|
Isai
|
ACV
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
|
|
Isai
|
AKJV
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
ASV
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
|
|
Isai
|
BBE
|
28:3 |
The crown of pride of those who are given up to wine in Ephraim will be crushed under foot;
|
|
Isai
|
CPDV
|
28:3 |
The arrogant crown of the inebriated of Ephraim will be trampled underfoot.
|
|
Isai
|
DRC
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
|
|
Isai
|
Darby
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet;
|
|
Isai
|
Geneva15
|
28:3 |
They shall be troden vnder foote, euen the crowne and the pride of the drunkards of Ephraim.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
28:3 |
The arrogant drunks of Ephraim will be trampled underfoot.
|
|
Isai
|
JPS
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot;
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
KJV
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
KJVA
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
LEB
|
28:3 |
The garland of the pride of the drunkards of Ephraim will be trampled by feet,
|
|
Isai
|
LITV
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trampled down.
|
|
Isai
|
MKJV
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
|
|
Isai
|
NETfree
|
28:3 |
The splendid crown of Ephraim's drunkards will be trampled underfoot.
|
|
Isai
|
NETtext
|
28:3 |
The splendid crown of Ephraim's drunkards will be trampled underfoot.
|
|
Isai
|
NHEB
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
28:3 |
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
|
|
Isai
|
Noyes
|
28:3 |
It shall be trodden under foot, The proud crown of the drunkards of Ephraim.
|
|
Isai
|
RLT
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
RNKJV
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
RWebster
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
Rotherha
|
28:3 |
With the feet shall be trodden down, the proud crown of the drunkards of Ephraim,
|
|
Isai
|
UKJV
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
|
|
Isai
|
Webster
|
28:3 |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
|
|
Isai
|
YLT
|
28:3 |
By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
28:3 |
και τοις ποσί καταπατηθήσεται ο στέφανος της ύβρεως οι μισθωτοί του Εφραϊμ
|
|
Isai
|
Afr1953
|
28:3 |
Met voete sal vertrap word die trotse kroon van die dronkaards van Efraim;
|
|
Isai
|
Alb
|
28:3 |
Kurora e kryelartësisë të të dehurve të Efraimit do të shkelet;
|
|
Isai
|
Aleppo
|
28:3 |
ברגלים תרמסנה עטרת גאות שכורי אפרים
|
|
Isai
|
AraNAV
|
28:3 |
فَتُدَاسُ السَّامِرَةُ، تَاجُ فَخْرِ سُكَارَى أَفْرَايِمَ بِالأَقْدَامِ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
28:3 |
بِٱلْأَرْجُلِ يُدَاسُ إِكْلِيلُ فَخْرِ سُكَارَى أَفْرَايِمَ.
|
|
Isai
|
Azeri
|
28:3 |
اِفرايئمئن کِفلیلرئنئن کئبئر تاجي آياق آلتيندا تاپدالانير.
|
|
Isai
|
Bela
|
28:3 |
Нагамі топчацца вянок ганарыстасьці п’яных Яфрэмлянаў.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
28:3 |
С крака ще се тъпче горделивият венец на ефремовите пияници.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
28:3 |
ဧဖရိမ်အမျိုး သေသောက်ကြူးတို့၏ မာနသရဖူ သည်၊ ကျော်နင်းခြင်းကိုခံရလိမ့်မည်။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
28:3 |
и ногама поперется венец гордыни, наимницы Ефремовы.
|
|
Isai
|
CebPinad
|
28:3 |
Ang purongpurong sa pagpalabilabi sa mga palahubog sa Ephraim pagayatakan sa tiil:
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
28:3 |
以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
28:3 |
厄弗辣因醉漢所驕矜的冠冕,必被人踏在腳下;
|
|
Isai
|
ChiUn
|
28:3 |
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
28:3 |
以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
28:3 |
以法莲高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在脚下。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
28:3 |
ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϩⲱⲙ ⲙⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲙⲡⲥⲱϣ ⲙϫⲁⲓⲃⲉⲕⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
28:3 |
Bit će izgažen nogama gizdav vijenac pijanica Efrajimovih
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
28:3 |
Med Fødder skal den trædes ned, de druknes stolte Krone i Efraim.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
28:3 |
Med Fødderne trampes de ned, Efraims berusedes stolte Krans
|
|
Isai
|
Dari
|
28:3 |
غرور رهبران میگسار آن پایمال می شود.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
28:3 |
De hovaardige kronen der dronkenen van Efraim zullen met voeten vertreden worden.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
28:3 |
De hovaardige kronen der dronkenen van Efraïm zullen met voeten vertreden worden.
|
|
Isai
|
Esperant
|
28:3 |
Per piedoj estos premata la fiera krono de la ebriuloj de Efraim.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
28:3 |
وتاج تکبر میگساران افرایم زیر پایها پایمال خواهد شد.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
28:3 |
غرور آن رهبران مست، زیر پا لِه خواهد شد.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
28:3 |
Että Ephraimin juopuneiden ylpiä kruunu jaloilla tallatan.
|
|
Isai
|
FinPR
|
28:3 |
Jalkoihin tallataan Efraimin juopuneitten ylväs kruunu.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
28:3 |
Jalkoihin tallataan Efraimin juomarien ylväs kruunu,
|
|
Isai
|
FinRK
|
28:3 |
Jalkoihin tallataan Efraimin juomarien ylväs kruunu.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
28:3 |
Jalkoihin tallataan Efraimin juopuneitten ylväs kruunu.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
28:3 |
On foulera aux pieds l'orgueilleux diadème des buveurs d'Ephraïm ;
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
28:3 |
La couronne de fierté et les ivrognes d’Ephraïm seront foulés aux pieds.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
28:3 |
Il sera foulé aux pieds l'orgueilleux diadème des buveurs d'Ephraïm,
|
|
Isai
|
FreJND
|
28:3 |
La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds,
|
|
Isai
|
FreKhan
|
28:3 |
Elle sera foulée aux pieds, la couronne fastueuse des buveurs d’Ephraïm,
|
|
Isai
|
FreLXX
|
28:3 |
Et les pieds sera foulée votre couronne d'orgueil, ô mercenaires d'Éphraïm !
|
|
Isai
|
FrePGR
|
28:3 |
Sous les pieds elle va être foulée, la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm ;
|
|
Isai
|
FreSegon
|
28:3 |
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm;
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
28:3 |
Elle sera foulée aux pieds, la couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
28:3 |
daß die prachtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit Fußen zertreten werde.
|
|
Isai
|
GerElb18
|
28:3 |
Mit Füßen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
|
|
Isai
|
GerElb19
|
28:3 |
Mit Füßen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
|
|
Isai
|
GerGruen
|
28:3 |
Mit Füßen wird getreten die stolze Krone dieser Trunkenbolde Ephraims.
|
|
Isai
|
GerMenge
|
28:3 |
Mit Füßen wird zertreten werden die stolze Krone der Trunkenbolde Ephraims,
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
28:3 |
Zertrampeln wird er die stolze Krone der Betrunkenen von Efraïm.
|
|
Isai
|
GerSch
|
28:3 |
Mit Füßen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenbolde Ephraims.
|
|
Isai
|
GerTafel
|
28:3 |
Mit den Füßen werden sie zerstampft, die Krone des Hochmuts, die Trunkenen Ephraims.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
28:3 |
daß sie mit Füßen zertreten wird, die stolze Krone der Trunkenbolde Ephraims.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
28:3 |
Mit Füssen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims,
|
|
Isai
|
GreVamva
|
28:3 |
Ο στέφανος της υπερηφανίας των μεθύσων του Εφραΐμ θέλει καταπατηθή υπό τους πόδας.
|
|
Isai
|
Haitian
|
28:3 |
Li pral pilonnen anba pye li sa ki te fè lògèy gwògmann yo, chèf peyi Efrayim yo.
|
|
Isai
|
HebModer
|
28:3 |
ברגלים תרמסנה עטרת גאות שכורי אפרים׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
28:3 |
Lábbal tapostatik el Efraim részegeinek büszke koronája.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
28:3 |
Lábbal tiporják majd Efraim részegeinek büszke koszorúját;
|
|
Isai
|
HunKar
|
28:3 |
Lábbal tapodtatik meg Efraim részegeinek kevély koronája,
|
|
Isai
|
HunRUF
|
28:3 |
Lábbal tiporják majd Efraim részegeinek büszke koszorúját,
|
|
Isai
|
HunUj
|
28:3 |
Lábbal tiporják majd Efraim részegeinek büszke koszorúját,
|
|
Isai
|
ItaDio
|
28:3 |
La corona della superbia, gli ubbriachi di Efraim, saranno calpestati co’ piedi;
|
|
Isai
|
ItaRive
|
28:3 |
La superba corona degli ubriachi d’Efraim sarà calpestata;
|
|
Isai
|
JapBungo
|
28:3 |
酔るものなるエフライム人のほこりの冠は足にて踐にじられん
|
|
Isai
|
JapKougo
|
28:3 |
エフライムの酔いどれの誇る冠は足で踏みにじられる。
|
|
Isai
|
KLV
|
28:3 |
The crown vo' pride vo' the drunkards vo' Ephraim DichDaq taH trodden bIng qam.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
28:3 |
Di hagamuamua o-nia dagi gai-dagaao aalaa ga-dagadagahi gi-lala ono babaawae.
|
|
Isai
|
Kaz
|
28:3 |
Осылай Солтүстік Исраилдегі маскүнемдердің мақтаған сәулетті астанасы аяқ астында тапталады.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
28:3 |
Li tenamit li nequeˈxnimobresi ribeb ut nequeˈcala ta̱sachekˈ ruheb ut ta̱yekˈi̱k saˈ chˈochˈ.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
28:3 |
교만한 왕관 곧 에브라임의 술 취한 자들은 발밑에 짓밟힐 것이요,
|
|
Isai
|
KorRV
|
28:3 |
에브라임의 취한 자의 교만한 면류관이 발에 밟힐 것이라
|
|
Isai
|
LXX
|
28:3 |
καὶ τοῖς ποσὶν καταπατηθήσεται ὁ στέφανος τῆς ὕβρεως οἱ μισθωτοὶ τοῦ Εφραιμ
|
|
Isai
|
LinVB
|
28:3 |
Bato bakonyata bango na makolo, bilombe ba lolendo, balangwi ba Efraim ;
|
|
Isai
|
LtKBB
|
28:3 |
Jis sunaikins Efraimo girtuoklių puikybę,
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
28:3 |
Kājām samīs to kroni, ar ko lepojās Efraīma piedzērušies.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
28:3 |
എഫ്രയീമിലെ കുടിയാന്മാരുടെ ഡംഭകിരീടം അവൻ കാൽകൊണ്ടു ചവിട്ടിക്കളയും.
|
|
Isai
|
Maori
|
28:3 |
Ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o Eparaima.
|
|
Isai
|
MapM
|
28:3 |
בְּרַגְלַ֖יִם תֵּרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
28:3 |
Dia hohitsahin’ ny tongotra ny satro-boninahitra, Izay reharehan’ ny mpimamo any Efraima.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
28:3 |
Umqhele wokuzigqaja wezidakwa zakoEfrayimi uzanyathelelwa phansi ngezinyawo.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
28:3 |
Onder de voeten vertrapt Ligt de trotse kroon van Efraïms drinkers!
|
|
Isai
|
NorSMB
|
28:3 |
Med føter skal ho verta nedtrakka, den stolte kruna åt dei drukne i Efraim!
|
|
Isai
|
Norsk
|
28:3 |
Med føtter skal den tredes ned, Efra'ims drukne menns stolte krone,
|
|
Isai
|
Northern
|
28:3 |
Efrayim sərxoşlarının şəhəri, qürur tacı Ayaq altında tapdalanacaq.
|
|
Isai
|
OSHB
|
28:3 |
בְּרַגְלַ֖יִם תֵּֽרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
28:3 |
E pahn ketin tiakedi soupeidi aklapalap oh kamamsakau pwukat.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
28:3 |
Nogami podeptana będzie pyszna korona, pijanicy Efraimscy!
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
28:3 |
Zostanie zdeptana nogami korona pychy, pijacy Efraima.
|
|
Isai
|
PorAR
|
28:3 |
A vaidosa coroa dos bêbedos de Efraim será pisada aos pés;
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
28:3 |
A corôa de soberba dos bebados de Ephraim será pisada aos pés.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
28:3 |
A coroa de arrogância dos bêbados de Efraim será pisada sob os pés.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
28:3 |
A coroa de arrogância dos bêbados de Efraim será pisada sob os pés.
|
|
Isai
|
PorCap
|
28:3 |
Atira ao chão com as mãos e pisa com os pés a coroa soberba dos ébrios de Efraim,
|
|
Isai
|
RomCor
|
28:3 |
Va fi călcată în picioare cununa îngâmfată a beţivilor lui Efraim;
|
|
Isai
|
RusSynod
|
28:3 |
Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
28:3 |
Ногами попирается венок гордости пьяных ефремлян.
|
|
Isai
|
SloChras
|
28:3 |
Krona napuha pijancev v Efraimu bo z nogami poteptana;
|
|
Isai
|
SloKJV
|
28:3 |
Krona ponosa, efrájimski pijanci, bodo pomendrani pod stopali.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
28:3 |
Oo taajka kibirka ee sakhraamiinta reer Efrayim ayaa cagaha lagula tuman doonaa,
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
28:3 |
Con los pies será hollada la corona de soberbia de los embriagados de Efraím;
|
|
Isai
|
SpaRV
|
28:3 |
Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Ephraim;
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
28:3 |
Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Efraím.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
28:3 |
Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Ephraim;
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
28:3 |
Ногама ће се изгазити гиздави венац, пијанице Јефремове.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
28:3 |
Ногама ће се изгазити гиздави вијенац, пијанице Јефремове.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
28:3 |
Under fötterna bliver den då trampad, Efraims druckna mäns stolta krona.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
28:3 |
Den stolta kronan av Efraims druckna män trampas då under fötterna.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
28:3 |
Att den stolta kronan, och drucknas af Ephraim, skall med fötter trampad varda;
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
28:3 |
Ang putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim ay mayayapakan ng paa:
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
28:3 |
มงกุฎอันโอ่อ่า คือคนขี้เมาแห่งเอฟราอิม จะถูกเหยียบอยู่ใต้เท้า
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
28:3 |
Dispela hat king bilong bikhet pasin, em ol spakman bilong Ifraim, bai ol i krungut aninit long ol lek.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
28:3 |
Efrayimli sarhoşların gurur tacı ayaklar altında çiğnenecek.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
28:3 |
Ногами пото́птана буде корона пишно́ти Єфре́млян п'яни́х,
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
28:3 |
تب اسرائیلی شرابیوں کا شاندار تاج سامریہ پاؤں تلے روندا جائے گا۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
28:3 |
तब इसराईली शराबियों का शानदार ताज सामरिया पाँवों तले रौंदा जाएगा।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
28:3 |
Tab Isrāīlī sharābiyoṅ kā shāndār tāj Sāmariya pāṅwoṅ tale raundā jāegā.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
28:3 |
Người sẽ chà đạp vương miện kiêu hùng của bọn Ép-ra-im say sưa,
|
|
Isai
|
Viet
|
28:3 |
Mão triều thiên kiêu ngạo của những bợm rượu Ép-ra-im sẽ bị giày đạp dưới chơn.
|
|
Isai
|
VietNVB
|
28:3 |
Vòng hoa kiêu ngạo của những người Ép-ra-im say sưaSẽ bị chà đạp dưới chân.
|
|
Isai
|
WLC
|
28:3 |
בְּרַגְלַ֖יִם תֵּֽרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
28:3 |
Bydd coron falch meddwon Effraim wedi'i sathru dan draed,
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
28:3 |
The coroun of pride of the drunken men of Effraym schal be defoulid with feet,
|