Isai
|
RWebster
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
NHEBJE
|
29:17 |
Isn't it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?
|
Isai
|
ABP
|
29:17 |
No longer a little while and [2shall be transposed 1Lebanon] as the mountain of fruitful field; and the mountain of fruitful field [2as 3a forest 1shall be considered].
|
Isai
|
NHEBME
|
29:17 |
Isn't it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?
|
Isai
|
Rotherha
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, And Lebanon shall be turned, into garden land,—And garden land, for a forest, be reckoned?
|
Isai
|
LEB
|
29:17 |
⌞In a very little while⌟ shall not Lebanon change into a fruitful land, and the fruitful land be regarded as a forest?
|
Isai
|
RNKJV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
Jubilee2
|
29:17 |
[Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into Carmel [a fruitful field], and shall not Carmel be esteemed as a forest?
|
Isai
|
Webster
|
29:17 |
[Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
Darby
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
ASV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
LITV
|
29:17 |
Is it not yet a little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field; and the fruitful field shall be counted for the forest?
|
Isai
|
Geneva15
|
29:17 |
Is it not yet but a litle while, and Lebanon shall be turned into Carmel? and Carmel shall be counted as a forest?
|
Isai
|
CPDV
|
29:17 |
In not more than a little while and a brief time, Lebanon will be turned into a fruitful field, and a fruitful field will be considered to be a forest.
|
Isai
|
BBE
|
29:17 |
In a very short time Lebanon will become a fertile field, and the fertile field will seem like a wood.
|
Isai
|
DRC
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Libanus shall be turned into charmel, and charmel shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
GodsWord
|
29:17 |
In a very short time Lebanon will be turned into a fertile field and the fertile field will be considered a forest.
|
Isai
|
JPS
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
KJVPCE
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
NETfree
|
29:17 |
In just a very short time Lebanon will turn into an orchard, and the orchard will be considered a forest.
|
Isai
|
AB
|
29:17 |
Is it not yet a little while, and Lebanon shall be changed as the mountains of Carmel, and Carmel shall be reckoned as a forest?
|
Isai
|
AFV2020
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be counted as a forest?
|
Isai
|
NHEB
|
29:17 |
Isn't it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?
|
Isai
|
NETtext
|
29:17 |
In just a very short time Lebanon will turn into an orchard, and the orchard will be considered a forest.
|
Isai
|
UKJV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
Noyes
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, And Lebanon shall be changed to a fruitful field, And the fruitful field be esteemed a forest.
|
Isai
|
KJV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
KJVA
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
AKJV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
RLT
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
MKJV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be counted as a forest?
|
Isai
|
YLT
|
29:17 |
Is it not yet a very little, And turned hath Lebanon to a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned?
|
Isai
|
ACV
|
29:17 |
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
|
Isai
|
PorBLivr
|
29:17 |
Por acaso não será que ,daqui a pouco tempo, o Líbano se tornará um campo fértil? E o campo fértil será considerado uma floresta?
|
Isai
|
Mg1865
|
29:17 |
Tsy vetivety foana va dia hovana ho saha mahavokatra Libanona, Ary ny saha mahavokatra hoheverina ho ala?
|
Isai
|
FinPR
|
29:17 |
Vain lyhyt hetki enää, niin Libanon muuttuu puutarhaksi, ja puutarha on metsän veroinen.
|
Isai
|
FinRK
|
29:17 |
Vain vähän aikaa enää, niin Libanon muuttuu hedelmätarhaksi, ja hedelmätarhaa pidetään metsän veroisena.
|
Isai
|
ChiSB
|
29:17 |
誠然,再稍過片刻,黎巴嫩即將變成果園,果園將被視為果林。
|
Isai
|
CopSahBi
|
29:17 |
ⲛⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲥⲉⲡⲉⲉⲛⲉⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲭⲉⲣⲙⲉⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲡⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲭⲉⲣⲙⲉⲗ ⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ
|
Isai
|
ChiUns
|
29:17 |
黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗?
|
Isai
|
BulVeren
|
29:17 |
Няма ли след още съвсем малко време да се обърне Ливан в плодородно поле, а плодородното поле да се счита като гора?
|
Isai
|
AraSVD
|
29:17 |
أَلَيْسَ فِي مُدَّةٍ يَسِيرَةٍ جِدًّا يَتَحَوَّلُ لُبْنَانُ بُسْتَانًا، وَٱلْبُسْتَانُ يُحْسَبُ وَعْرًا؟
|
Isai
|
Esperant
|
29:17 |
Sed jen baldaŭ, post mallonga tempo, Lebanon aliformiĝos en fruktoportan kampon, kaj la fruktoporta kampo estos rigardata kiel arbaro.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
29:17 |
ไม่ใช่อีกนิดหน่อยเท่านั้นหรือ ที่เลบานอนจะถูกเปลี่ยนให้เป็นสวนผลไม้ และสวนผลไม้จะถือว่าเป็นป่า
|
Isai
|
OSHB
|
29:17 |
הֲלוֹא־עוֹד֙ מְעַ֣ט מִזְעָ֔ר וְשָׁ֥ב לְבָנ֖וֹן לַכַּרְמֶ֑ל וְהַכַּרְמֶ֖ל לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃
|
Isai
|
BurJudso
|
29:17 |
လေဗနုန်တောင်သည် ဝပြောသောလယ်ပြင်ကဲ့ သို့၎င်း၊ ဝပြောသောလယ်ပြင်သည် တောကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်ရ သောအချိန်နီးပြီ မဟုတ်လော။
|
Isai
|
FarTPV
|
29:17 |
همانطور که ضربالمثل معروف میگوید: بزودی جنگلهای انبوه، کشتزار و زمینهای زراعتی دوباره جنگل میشوند.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
29:17 |
Thoṛī hī der ke bād Lubnān kā jangal phalte-phūlte bāġh meṅ tabdīl hogā jabki phaltā-phūltā bāġh jangal-sā lagegā.
|
Isai
|
SweFolk
|
29:17 |
Ännu en liten tid och Libanon ska förvandlas till ett bördigt fält, och det bördiga fältet ska räknas som vildmark.
|
Isai
|
GerSch
|
29:17 |
Geht es doch nur noch eine kleine Weile, so wird der Libanon in einen Baumgarten verwandelt und der Baumgarten für einen Wald gerechnet werden!
|
Isai
|
TagAngBi
|
29:17 |
Hindi baga sangdaling-sangdali na lamang, at ang Libano ay magiging mainam na bukid, at ang mainam na bukid ay magiging pinakagubat?
|
Isai
|
FinSTLK2
|
29:17 |
Vain lyhyt hetki enää, niin Libanon muuttuu puutarhaksi, ja puutarha on metsän veroinen.
|
Isai
|
Dari
|
29:17 |
مثلی است که می گویند: بعد از یک مدت کوتاهی جنگل به کشتزار و کشتزار به جنگل تبدیل می شود.
|
Isai
|
SomKQA
|
29:17 |
Sow in yaru kama hadhin intay Lubnaan beer midho badan u rogman doonto, oo beerta midhaha badanna duud oo kale lagu tirin doono?
|
Isai
|
NorSMB
|
29:17 |
Er det ikkje endå ei liti stund, so skal Libanon verta til ein frukthage og frukthagen verta rekna som skog?
|
Isai
|
Alb
|
29:17 |
Brenda një kohe shumë të shkurtër dhe Libani do të shndërrohet në një pemishte, dhe pemishtja do të konsiderohet si një pyll.
|
Isai
|
KorHKJV
|
29:17 |
아주 잠시 후면 레바논이 열매를 많이 내는 밭으로 변하지 아니하겠으며 열매를 많이 내는 밭은 숲으로 여겨지지 아니하겠느냐?
|
Isai
|
SrKDIjek
|
29:17 |
Неће ли се доскора и Ливан претворити у поље, и поље се узимати за шуму?
|
Isai
|
Wycliffe
|
29:17 |
Whether not yit in a litil time and schort the Liban schal be turned in to Chermel, and Chermel schal be arettid in to the forest?
|
Isai
|
Mal1910
|
29:17 |
ഇനി അല്പകാലംകൊണ്ടു ലെബാനോൻ ഒരു ഉദ്യാനമായി തീരുകയും ഉദ്യാനം വനമായി എണ്ണപ്പെടുകയും ചെയ്കയില്ലയോ?
|
Isai
|
KorRV
|
29:17 |
미구에 레바논이 기름진 밭으로 변하지 않겠으며 기름진 밭이 삼림으로 여김이 되지 않겠느냐
|
Isai
|
Azeri
|
29:17 |
لوبنان تزلئکله مگر محصوللو زَمئيه، محصوللو زَمي ده مگر مِشهيه دؤنميهجک؟
|
Isai
|
KLV
|
29:17 |
'oHbe' 'oH yet a very mach qaStaHvIS, je Lebanon DichDaq taH tlhe'ta' Daq a fruitful yotlh, je the fruitful yotlh DichDaq taH regarded as a forest?
|
Isai
|
ItaDio
|
29:17 |
Non sarà il Libano fra ben poco tempo mutato in Carmel? e Carmel reputato come una selva?
|
Isai
|
RusSynod
|
29:17 |
Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?
|
Isai
|
CSlEliza
|
29:17 |
Не еще ли мало, и приложится Ливан, аки гора Хермель, и Хермель в дубраву вменится?
|
Isai
|
ABPGRK
|
29:17 |
ουκέτι μικρόν και μετατεθήσεται ο Λίβανος ως το όρος το Χερμέλ και το όρος Χερμέλ εις δρυμόν λογισθήσεται
|
Isai
|
FreBBB
|
29:17 |
Dans bien peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, et le verger ne sera-t-il pas compté comme forêt ?
|
Isai
|
LinVB
|
29:17 |
Etikali se mwa mikolo, ngomba Libano ekobongwana lopango la nzete ya mbuma, mpe lopango loye la nzete ya mbuma lokokoma lokola zamba.
|
Isai
|
HunIMIT
|
29:17 |
Valóban, még egy kevés – és a Libanon termőfölddé lesz, a termőföld pedig erdőnek fog tekintetni.
|
Isai
|
ChiUnL
|
29:17 |
歷時無幾、利巴嫩非變爲良田、良田非稱爲叢林乎、
|
Isai
|
VietNVB
|
29:17 |
Có phải trong ít lâu nữa Li-ban sẽ trở thành ruộng phì nhiêuVà ruộng phì nhiêu được coi như rừng rậm hay sao?
|
Isai
|
LXX
|
29:17 |
οὐκέτι μικρὸν καὶ μετατεθήσεται ὁ Λίβανος ὡς τὸ ὄρος τὸ Χερμελ καὶ τὸ ὄρος τὸ Χερμελ εἰς δρυμὸν λογισθήσεται
|
Isai
|
CebPinad
|
29:17 |
Dili ba sa diyutay pa nga panahon, ug ang Libano pagahimoon nga usa ka uma nga mabungaon, ug ang uma nga mabungaon pagailhon ingon nga sa usa ka lasang?
|
Isai
|
RomCor
|
29:17 |
Peste puţină vreme, Libanul se va preface în pomăt, şi pomătul va fi socotit ca o pădure!
|
Isai
|
Pohnpeia
|
29:17 |
Lepin kahso ketihtihki, mwurin ahnsou kis nanwel mosulo pahn wiahla wasahn mwetuwel, oh mwetuwelo pahn pwurehng nanwella.
|
Isai
|
HunUj
|
29:17 |
Már csak kevés idő van hátra, és a Libánon kertté válik, a kert pedig erdőnek látszik.
|
Isai
|
GerZurch
|
29:17 |
Ist's nicht nur noch ein kleines Weilchen, so wandelt sich der Libanon zum Fruchtgefilde, und das Fruchtgefilde wird zum Wald gerechnet? (a) Jes 32:15
|
Isai
|
GerTafel
|
29:17 |
Ist es nicht noch um ein gar Kleines, so wird der Libanon wieder zum Fruchtland, und das Fruchtland wird dem Walde gleich geachtet?
|
Isai
|
PorAR
|
29:17 |
Porventura dentro ainda de muito pouco tempo não se converterá o Líbano em campo fértil? E o campo fértil não se reputará por um bosque?
|
Isai
|
DutSVVA
|
29:17 |
Is het niet nog om een klein weinig, dat de Libanon in een vruchtbaar veld zal veranderd worden, en het vruchtbare veld voor een woud geacht zal worden?
|
Isai
|
FarOPV
|
29:17 |
آیا در اندک زمانی واقع نخواهدشد که لبنان به بوستان مبدل گردد و بوستان به جنگل محسوب شود؟
|
Isai
|
Ndebele
|
29:17 |
Kakuseyisikhatshana esifitshane yini, ukuthi iLebhanoni iphendulwe ibe yinsimu ethelayo, lensimu ethelayo ithiwe injengehlathi?
|
Isai
|
PorBLivr
|
29:17 |
Por acaso não será que ,daqui a pouco tempo, o Líbano se tornará um campo fértil? E o campo fértil será considerado uma floresta?
|
Isai
|
Norsk
|
29:17 |
Ennu bare en liten stund, så skal Libanon bli til fruktbar mark, og den fruktbare mark aktes som skog.
|
Isai
|
SloChras
|
29:17 |
Ni li še malo časa, le prav malo, in izpremeni se Libanon v rodovitno njivo, in rodovitna njiva se bo štela za gozd?
|
Isai
|
Northern
|
29:17 |
Livan tezliklə məhsuldar tarlaya, Məhsuldar tarla isə meşəyə dönməyəcəkmi?
|
Isai
|
GerElb19
|
29:17 |
Ist es nicht noch um ein gar Kleines, daß der Libanon sich in ein Fruchtgefilde verwandeln und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet werden wird?
|
Isai
|
LvGluck8
|
29:17 |
Vai nav tikai mazs brīdis vēl, ka Lībanus taps darīts par auglīgu tīrumu, un auglīgais tīrums taps turēts par mežu?
|
Isai
|
PorAlmei
|
29:17 |
Porventura não se converterá o Libano, n'um breve momento, em campo fertil? e o campo fertil não se reputará por um bosque?
|
Isai
|
ChiUn
|
29:17 |
黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎?
|
Isai
|
SweKarlX
|
29:17 |
Nu väl, innan en ganska liten tid skall Libanon varda en åkermark, och åkermarken skall en skog räknad varda.
|
Isai
|
FreKhan
|
29:17 |
Certes, encore un peu de temps, et le Liban deviendra comme un verger et le verger pourra passer pour une forêt touffue.
|
Isai
|
FrePGR
|
29:17 |
Voici, encore très peu de temps, et le Liban se transformera en verger, et le verger sera estimé à l'égal de la forêt.
|
Isai
|
PorCap
|
29:17 |
Dentro de muito pouco tempo, o Líbano converter-se-á em pomar, e o pomar será como uma floresta.
|
Isai
|
JapKougo
|
29:17 |
しばらくしてレバノンは変って肥えた畑となり、肥えた畑は林のように思われる時が来るではないか。
|
Isai
|
GerTextb
|
29:17 |
Ist es denn nicht nur noch eine kurze, kleine Weile, daß sich der Libanon in einen Fruchtgarten verwandeln, und der Fruchtgarten für Wald gelten wird?
|
Isai
|
SpaPlate
|
29:17 |
¿No es verdad que dentro de poco tiempo el Líbano se convertirá en un jardín, y el jardín será tenido por bosque?
|
Isai
|
Kapingam
|
29:17 |
Gadoo be telekai dela e-hai boloo: ‘Hagalimalima-hua, gei nia gowaa lodo-henua geinga gaa-hai nia gowaa dogi-mee, gei nia gowaa dogi-mee gaa-hai labelaa nia gowaa geinga lodo-henua.’
|
Isai
|
WLC
|
29:17 |
הֲלוֹא־עוֹד֙ מְעַ֣ט מִזְעָ֔ר וְשָׁ֥ב לְבָנ֖וֹן לַכַּרְמֶ֑ל וְהַכַּרְמֶ֖ל לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃
|
Isai
|
LtKBB
|
29:17 |
Netrukus ir Libanas taps ariama dirva, o dirva – mišku.
|
Isai
|
Bela
|
29:17 |
Яшчэ крыху, зусім крыху, і ці не ператворыцца Ліван у сад, а сад ці ня будуць цаніць як лес?
|
Isai
|
GerBoLut
|
29:17 |
Wohlan, es ist noch urn ein klein wenig zu tun, so soil Libanon ein Feld werden, und das Feld soil ein Wald gerechnet werden.
|
Isai
|
FinPR92
|
29:17 |
Vain lyhyt aika enää, ja Libanonin vuoret muuttuvat hedelmätarhaksi, ja tarhat ovat laajoja kuin metsät.
|
Isai
|
SpaRV186
|
29:17 |
¿No será tornado de aquí aun poquito, poquito el Líbano en Carmelo, y el Carmelo no será estimado por bosque?
|
Isai
|
NlCanisi
|
29:17 |
Doch het is nog maar een korte tijd, En de Libanon zal in een boomgaard veranderen, De boomgaard lijken op een woud!
|
Isai
|
GerNeUe
|
29:17 |
Nur noch eine kurze Zeit, dann wandelt sich der Libanon in einen Garten, / und der Garten wird zu einem Wald.
|
Isai
|
UrduGeo
|
29:17 |
تھوڑی ہی دیر کے بعد لبنان کا جنگل پھلتے پھولتے باغ میں تبدیل ہو گا جبکہ پھلتا پھولتا باغ جنگل سا لگے گا۔
|
Isai
|
AraNAV
|
29:17 |
أَلاَ تَتَحَوَّلُ لُبْنَانُ فِي لَحَظَاتٍ إِلَى حَقْلٍ خَصِيبٍ، وَالْحَقْلُ الْخَصْبُ إِلَى غَابَةٍ؟
|
Isai
|
ChiNCVs
|
29:17 |
不是还有一点点的时候,黎巴嫩就要变为肥田,肥田就要被看为树林吗?
|
Isai
|
ItaRive
|
29:17 |
Ancora un brevissimo tempo e il Libano sarà mutato in un frutteto, e il frutteto sarà considerato come una foresta.
|
Isai
|
Afr1953
|
29:17 |
Sal dit nie nog 'n baie kort rukkie duur dat die Líbanon in 'n vrugteboord verander word, en die vrugteboord vir 'n bos gereken word nie?
|
Isai
|
RusSynod
|
29:17 |
Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать как лес?
|
Isai
|
UrduGeoD
|
29:17 |
थोड़ी ही देर के बाद लुबनान का जंगल फलते-फूलते बाग़ में तबदील होगा जबकि फलता-फूलता बाग़ जंगल-सा लगेगा।
|
Isai
|
TurNTB
|
29:17 |
Lübnan pek yakında meyve bahçesine, Meyve bahçesi ormana dönmeyecek mi?
|
Isai
|
DutSVV
|
29:17 |
Is het niet nog om een klein weinig, dat de Libanon in een vruchtbaar veld zal veranderd worden, en het vruchtbare veld voor een woud geacht zal worden?
|
Isai
|
HunKNB
|
29:17 |
Íme, még egy kevés kis idő, és Libanon gyümölcsöskertté változik, a gyümölcsöskert pedig hatalmas erdővé.
|
Isai
|
Maori
|
29:17 |
He teka ranei he iti rawa nei te takiwa, a ka puta ke a Repanona hei mara whai hua, a ka kiia te mara whai hua hei ngahere?
|
Isai
|
HunKar
|
29:17 |
Nemde kevés idő multán a Libánon termőfölddé lesz, és a termőföld erdőnek tartatik?
|
Isai
|
Viet
|
29:17 |
Chẳng phải còn ít lâu nữa, thì Li-ban sẽ đổi làm ruộng tốt, và ruộng tốt sẽ được kể như rừng rậm sao?
|
Isai
|
Kekchi
|
29:17 |
Chi se̱b nacuulac xkˈehil nak li qˈuicheˈ re Líbano ta̱sukˈisi̱k chokˈ xnaˈaj li acui̱mk. Ut li xnaˈaj li acui̱mk ta̱sukˈisi̱k chokˈ qˈuicheˈ.
|
Isai
|
Swe1917
|
29:17 |
Se, ännu allenast en liten tid, och Libanon skall förvandlas till ett bördigt fält och det bördiga fältet räknas såsom vildmark.
|
Isai
|
CroSaric
|
29:17 |
Neće li se naskoro Libanon u voćnjak pretvoriti, a voćnjak izroditi u šumu?
|
Isai
|
VieLCCMN
|
29:17 |
Chỉ còn chút nữa, chút ít nữa thôi, núi Li-băng sẽ lại thành vườn cây ăn trái, và vườn cây ăn trái sẽ sum sê như một cánh rừng, chẳng phải thế sao ?
|
Isai
|
FreBDM17
|
29:17 |
Le Liban ne sera-t-il pas encore dans très-peu de temps changé en un Carmel ? et Carmel ne sera-t-il pas réputé comme une forêt ?
|
Isai
|
FreLXX
|
29:17 |
Est-ce que dans peu de temps le Liban ne sera point changé comme le mont Carmel ? Est-ce que le mont Carmel ne sera pas réputé une forêt ?
|
Isai
|
Aleppo
|
29:17 |
הלוא עוד מעט מזער ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב
|
Isai
|
MapM
|
29:17 |
הֲלוֹא־עוֹד֙ מְעַ֣ט מִזְעָ֔ר וְשָׁ֥ב לְבָנ֖וֹן לַכַּרְמֶ֑ל וְהַכַּרְמֶ֖ל לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃
|
Isai
|
HebModer
|
29:17 |
הלוא עוד מעט מזער ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב׃
|
Isai
|
Kaz
|
29:17 |
Көп кешікпей Ливанның ормандары Қармил іспетті бау-бақшаға, ал бау-бақшалар қалың орманға айналады.
|
Isai
|
FreJND
|
29:17 |
N’y a-t-il pas encore très peu de temps, et le Liban sera converti en un champ fertile, et le champ fertile sera réputé une forêt ?
|
Isai
|
GerGruen
|
29:17 |
Ist's nicht noch eine kurze, kleine Weile? Dann wird der Libanon zu einem Garten, und für Gestrüpp gehalten wird der Garten.
|
Isai
|
SloKJV
|
29:17 |
Mar ni le še malo in Libanon bo spremenjen v rodovitno polje in rodovitno polje bo veljalo kakor gozd?
|
Isai
|
Haitian
|
29:17 |
Anvan nou bat je nou, rakbwa peyi Liban tounen jaden, jaden tounen rakbwa.
|
Isai
|
FinBibli
|
29:17 |
Eikö vähän hetken perästä Libanonin pidä hedelmälliseksi kedoksi tuleman, ja hedelmällinen keto metsäksi luettaman?
|
Isai
|
SpaRV
|
29:17 |
¿No será tornado de aquí á muy poco tiempo el Líbano en Carmelo, y el Carmelo será estimado por bosque?
|
Isai
|
WelBeibl
|
29:17 |
Yn fuan iawn, oni fydd Libanus yn cael ei throi'n berllan, a Carmel yn cael ei ystyried yn goedwig.
|
Isai
|
GerMenge
|
29:17 |
Dauert es nicht nur noch eine ganz kleine Weile, daß der Libanon sich zu einem Fruchtgarten umwandelt und der Fruchtgarten nur als Wald geachtet werden wird?
|
Isai
|
GreVamva
|
29:17 |
Δεν θέλει είσθαι έτι πολύ ολίγος καιρός και ο Λίβανος θέλει μεταβληθή εις καρποφόρον πεδιάδα, και η καρποφόρος πεδιάς θέλει λογισθή ως δάσος;
|
Isai
|
UkrOgien
|
29:17 |
Хіба за короткого ча́су Ліван на садка не обе́рнеться, а садок порахо́ваний буде за ліс?
|
Isai
|
SrKDEkav
|
29:17 |
Неће ли се доскора и Ливан претворити у поље, и поље се узимати за шуму?
|
Isai
|
FreCramp
|
29:17 |
Est-ce que dans un peu de temps, le Liban ne sera pas changé en verger, et le verger ne sera pas réputé une forêt ?
|
Isai
|
PolUGdan
|
29:17 |
Czyż nie w bardzo krótkim czasie Liban obróci się w pole, a pole będzie uważane za las?
|
Isai
|
FreSegon
|
29:17 |
Encore un peu de temps, Et le Liban se changera en verger, Et le verger sera considéré comme une forêt.
|
Isai
|
SpaRV190
|
29:17 |
¿No será tornado de aquí á muy poco tiempo el Líbano en Carmelo, y el Carmelo será estimado por bosque?
|
Isai
|
HunRUF
|
29:17 |
Már csak kevés idő van hátra, és a Libánon kertté válik, a kert pedig erdőnek látszik.
|
Isai
|
DaOT1931
|
29:17 |
Se, end om en liden Stund skal Libanon blive til Frugthave, Frugthaven regnes for Skov.
|
Isai
|
TpiKJPB
|
29:17 |
¶ Ating i no liklik taim na Lebanon bai tanim i kamap wanpela gaden i karim planti kaikai, na ol bai tingim dispela gaden i karim planti kaikai em i olsem wanpela bus?
|
Isai
|
DaOT1871
|
29:17 |
Er der ikke endnu en saare liden Tid, saa skal Libanon blive til en frugtbar Mark, og en frugtbar Mark skal agtes som en Skov?
|
Isai
|
FreVulgG
|
29:17 |
Ne verra-t-on pas, dans très (un) peu de temps, le Liban devenir un Carmel, et le Carmel se changer en forêt ?
|
Isai
|
PolGdans
|
29:17 |
Izali po maluczkim i króciuchnym czasie nie obróci się Liban w pole? a pole za las poczytane nie będzie?
|
Isai
|
JapBungo
|
29:17 |
暫くしてレバノンはかはりて良田となり 良田は林のごとく見ゆるとききたるならずや
|
Isai
|
GerElb18
|
29:17 |
Ist es nicht noch um ein gar Kleines, daß der Libanon sich in ein Fruchtgefilde verwandeln und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet werden wird?
|