|
Isai
|
AB
|
35:3 |
Be strong, you relaxed hands and feeble knees.
|
|
Isai
|
ABP
|
35:3 |
Be strong! O hands being forsaken, and knees being disabled.
|
|
Isai
|
ACV
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
35:3 |
Make the weak hands strong and make the feeble knees sure.
|
|
Isai
|
AKJV
|
35:3 |
Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
ASV
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
BBE
|
35:3 |
Make strong the feeble hands, give support to the shaking knees.
|
|
Isai
|
CPDV
|
35:3 |
Strengthen the lax hands, and confirm the weak knees!
|
|
Isai
|
DRC
|
35:3 |
Strengthen ye the feeble hands, and confirm the weak knees.
|
|
Isai
|
Darby
|
35:3 |
Strengthen the weak hands and confirm the tottering knees.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
35:3 |
Strengthen the weake handes, and comfort the feeble knees.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
35:3 |
Strengthen limp hands. Steady weak knees.
|
|
Isai
|
JPS
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and make firm the tottering knees.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
35:3 |
Comfort ye the tired hands and strengthen the knees that tremble.
|
|
Isai
|
KJV
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
KJVA
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
35:3 |
¶ Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
LEB
|
35:3 |
Strengthen the weak hands and make the staggering knees firm.
|
|
Isai
|
LITV
|
35:3 |
Make the weak hands strong, and firm up the feeble knees.
|
|
Isai
|
MKJV
|
35:3 |
Make the weak hands strong and make the feeble knees sure.
|
|
Isai
|
NETfree
|
35:3 |
Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!
|
|
Isai
|
NETtext
|
35:3 |
Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!
|
|
Isai
|
NHEB
|
35:3 |
Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
35:3 |
Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
35:3 |
Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
|
|
Isai
|
Noyes
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, And confirm the tottering knees!
|
|
Isai
|
RLT
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
RWebster
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands,—The trembling knees, make ye firm:
|
|
Isai
|
UKJV
|
35:3 |
Strengthen all of you the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
Webster
|
35:3 |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
|
|
Isai
|
YLT
|
35:3 |
Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
35:3 |
ισχύσατε χείρες ανειμέναι και γόνατα παραλελυμένα
|
|
Isai
|
Afr1953
|
35:3 |
Versterk die slap hande en maak die struikelende knieë vas.
|
|
Isai
|
Alb
|
35:3 |
Forconi duart e dobësuara, bëjini të qëndrueshëm gjunjët e pasigurt!
|
|
Isai
|
Aleppo
|
35:3 |
חזקו ידים רפות וברכים כשלות אמצו
|
|
Isai
|
AraNAV
|
35:3 |
شَدِّدُوا الأَيْدِي الْمُسْتَرْخِيَةَ، وَثَبِّتُوا الرُّكَبَ الْمُرْتَعِشَةَ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
35:3 |
شَدِّدُوا ٱلْأَيَادِيَ ٱلْمُسْتَرْخِيَةَ، وَٱلرُّكَبَ ٱلْمُرْتَعِشَةَ ثَبِّتُوهَا.
|
|
Isai
|
Azeri
|
35:3 |
ضعئف اَللره قووّت ورئن، اَسن دئزلري مؤحکملَندئرئن.
|
|
Isai
|
Bela
|
35:3 |
Умацуйце аслабелыя рукі, і ўцьвердзіце калені дрыготкія;
|
|
Isai
|
BulVeren
|
35:3 |
Укрепете немощните ръце и утвърдете отслабналите колена.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
35:3 |
အားမရှိသောလက်တို့ကို ခိုင်ခံ့စေကြလော့။ လှုပ်တတ်သော ဒူးတို့ကို မြဲမြံစေကြလော့။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
35:3 |
Укрепитеся, руце ослабленыя и колена разслабленая:
|
|
Isai
|
CebPinad
|
35:3 |
Pabaskuga ninyo ang mga kamot nga maluya, ug palig-ona ang mga tuhod nga mahuyang.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
35:3 |
你们要坚固无力的手,稳固摇动的膝。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
35:3 |
你們應加強痿弱的手,堅固顫動的膝,
|
|
Isai
|
ChiUn
|
35:3 |
你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
35:3 |
宜堅痿弱之手、固顫動之膝、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
35:3 |
你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
35:3 |
ϭⲙϭⲟⲙ ⲛϭⲓϫ ⲉⲧⲥⲏϭ ⲙⲛ ⲙⲡⲁⲧ ⲉⲧⲃⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
35:3 |
Ukrijepite ruke klonule, učvrstite koljena klecava!
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
35:3 |
Styrker de afmægtige Hænder, og giver de snublende Knæ Kraft!
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
35:3 |
Styrk de slappe Hænder, lad de vaklende Knæ blive faste,
|
|
Isai
|
Dari
|
35:3 |
به دستهای ضعیف و خسته نیرو ببخشید و زانوان ناتوان و لرزنده را قوی و محکم سازید.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
35:3 |
Versterkt de slappe handen, en stelt de struikelende knieen vast.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
35:3 |
Versterkt de slappe handen, en stelt de struikelende knieën vast.
|
|
Isai
|
Esperant
|
35:3 |
Fortigu la senfortiĝintajn manojn, kaj fortikigu la ŝanceliĝantajn genuojn.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
35:3 |
دستهای سست را قوی سازید و زانوهای لرزنده را محکم گردانید.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
35:3 |
به دستهای خسته و به زانوهایی که از ضعف میلرزند، توانایی میبخشد.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
35:3 |
Vahvistakaat väsyneet kädet, ja tuetkaat nääntyneet polvet.
|
|
Isai
|
FinPR
|
35:3 |
Vahvistakaa hervonneet kädet, voimistakaa horjuvat polvet.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
35:3 |
Voimistakaa uupuneet kädet, vahvistakaa horjuvat polvet,
|
|
Isai
|
FinRK
|
35:3 |
Vahvistakaa heikot kädet, lujittakaa horjuvat polvet.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
35:3 |
Vahvistakaa hervonneet kädet, voimistakaa horjuvat polvet.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
35:3 |
Fortifiez les mains défaillantes, et affermissez les genoux chancelants !
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
35:3 |
Renforcez les mains lâches, et fortifiez les genoux tremblants.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
35:3 |
Fortifiez les mains défaillantes, et affermissez les genoux qui chancellent !
|
|
Isai
|
FreJND
|
35:3 |
Fortifiez les mains lassées, et affermissez les genoux qui chancellent.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
35:3 |
Fortifiez les mains défaillantes, affermissez les genoux vacillants.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
35:3 |
Fortifiez-vous, mains affaiblies, genoux tremblants.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
35:3 |
Fortifiez les mains lâches, et affermissez les genoux chancelants !
|
|
Isai
|
FreSegon
|
35:3 |
Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
35:3 |
Fortifiez les mains languissantes, et affermissez les genoux qui chancellent.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
35:3 |
Starket die müden Hande und erquicket die strauchelnden Kniee!
|
|
Isai
|
GerElb18
|
35:3 |
Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Kniee!
|
|
Isai
|
GerElb19
|
35:3 |
Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Knie!
|
|
Isai
|
GerGruen
|
35:3 |
So stärkt die schlaffen Hände, und stützt die schwanken Knie!
|
|
Isai
|
GerMenge
|
35:3 |
Stärkt die erschlafften Hände und festigt die wankenden Knie!
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
35:3 |
Macht die erschlafften Hände stark / und die weichen Knie fest!
|
|
Isai
|
GerOffBi
|
35:3 |
Macht stark (fest) die {beiden} Hände, die kraftlosen (schlaffen),und die {beiden} Knie, die stolpern (erschöpft sind), stärkt.
|
|
Isai
|
GerSch
|
35:3 |
Stärket die schlaffen Hände und festiget die strauchelnden Knie;
|
|
Isai
|
GerTafel
|
35:3 |
Stärket die schlaffen Hände und kräftigt die strauchelnden Knie.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
35:3 |
Stärkt die lassen Hände und festigt die wankenden Kniee!
|
|
Isai
|
GerZurch
|
35:3 |
Stärket die schlaffen Hände und festigt die wankenden Kniee! (a) Heb 12:12
|
|
Isai
|
GreVamva
|
35:3 |
Ενισχύσατε τας κεχαυνωμένας χείρας· και στερεώσατε τα παραλελυμένα γόνατα.
|
|
Isai
|
Haitian
|
35:3 |
Ankouraje moun ki febli yo! Soutni moun ki gen jenou yo ap tranble!
|
|
Isai
|
HebModer
|
35:3 |
חזקו ידים רפות וברכים כשלות אמצו׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
35:3 |
Erősítsetek lankadt kezeket és ingó térdeket szilárdítsatok meg.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
35:3 |
Erősítsétek meg a lankadt kezeket, és a roskadozó térdeket szilárdítsátok meg!
|
|
Isai
|
HunKar
|
35:3 |
Erősítsétek a lankadt kezeket, és szilárdítsátok a tántorgó térdeket.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
35:3 |
Erősítsétek a lankadt kezeket, tegyétek erőssé a megroskadt térdeket!
|
|
Isai
|
HunUj
|
35:3 |
Erősítsétek a lankadt kezeket, tegyétek erőssé a roskadozó térdeket!
|
|
Isai
|
ItaDio
|
35:3 |
Confortate le mani fiacche, e fortificate le ginocchia vacillanti.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
35:3 |
Fortificate le mani infiacchite, raffermate le ginocchia vacillanti!
|
|
Isai
|
JapBungo
|
35:3 |
なんぢら萎たる手をつよくし弱りたる膝をすこやかにせよ
|
|
Isai
|
JapKougo
|
35:3 |
あなたがたは弱った手を強くし、よろめくひざを健やかにせよ。
|
|
Isai
|
KLV
|
35:3 |
Strengthen the weak ghopmey, je chenmoH firm the feeble knees.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
35:3 |
Haga-maaloo-ina nia lima o digau ala gu-duadua, mo nia wae o digau ala gu-bolebole i nadau paagege.
|
|
Isai
|
Kaz
|
35:3 |
Сонымен салдырап, дәрменсіз қалған аяқ-қолдарыңның буындарын бекітіп, еңселеріңді көтеріңдер!
|
|
Isai
|
Kekchi
|
35:3 |
Cacuubresihomak li rukˈ li ma̱cˈaˈeb xmetzˈe̱u. Joˈ ajcuiˈ li rok li nequeˈsicsot xban xlubic. Qˈuehomak xcacuilal xchˈo̱leb li kˈuneb xchˈo̱l. Ut qˈuehomak xcacuil xchˈo̱l li nequeˈchˈinan xchˈo̱l.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
35:3 |
¶너희는 약한 손을 강하게 하고 연약한 무릎을 굳게 하며
|
|
Isai
|
KorRV
|
35:3 |
너희는 약한 손을 강하게 하여주며 떨리는 무릎을 굳게 하여주며
|
|
Isai
|
LXX
|
35:3 |
ἰσχύσατε χεῖρες ἀνειμέναι καὶ γόνατα παραλελυμένα
|
|
Isai
|
LinVB
|
35:3 |
Bolendisa maboko malembi, bolendisa mabolongo mazali kolenge.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
35:3 |
Sustiprinkite suglebusias rankas ir klumpančius kelius.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
35:3 |
Stiprinājiet nogurušās rokas un dariet stingrus gurdenos ceļus.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
35:3 |
തളൎന്ന കൈകളെ ബലപ്പെടുത്തുവിൻ; കുഴഞ്ഞ മുഴങ്കാലുകളെ ഉറപ്പിപ്പിൻ.
|
|
Isai
|
Maori
|
35:3 |
Whakakahangia nga ringa ngoikore, whakaungia nga turi ngonge.
|
|
Isai
|
MapM
|
35:3 |
חַזְּק֖וּ יָדַ֣יִם רָפ֑וֹת וּבִרְכַּ֥יִם כֹּשְׁל֖וֹת אַמֵּֽצוּ׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
35:3 |
Ampaherezonareo ny tanana miraviravy, ary hatanjaho ny lohalika malemy.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
35:3 |
Qinisani izandla ezibuthakathaka, liqinise amadolo axegayo.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
35:3 |
Maakt dan de slappe handen krachtig, Stevigt de knikkende knieën;
|
|
Isai
|
NorSMB
|
35:3 |
Styrk dei valne hender og gjer dei skjelvande kne sterke!
|
|
Isai
|
Norsk
|
35:3 |
Styrk de slappe hender og gjør de vaklende knær sterke!
|
|
Isai
|
Northern
|
35:3 |
Zəif əllərə qüvvət verin, Əsən dizləri möhkəmləndirin.
|
|
Isai
|
OSHB
|
35:3 |
חַזְּק֖וּ יָדַ֣יִם רָפ֑וֹת וּבִרְכַּ֥יִם כֹּשְׁל֖וֹת אַמֵּֽצוּ׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
35:3 |
Kumwail kakehlahda pehrail kan me ngiralahr, oh nehrail kan me rerrerki ar luwet.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
35:3 |
Umacniajcie ręce osłabiałe, a kolana zemdlałe posilajcie.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
35:3 |
Wzmacniajcie osłabłe ręce i posilcie omdlałe kolana.
|
|
Isai
|
PorAR
|
35:3 |
Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos trementes.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
35:3 |
Confortae as mãos fracas, e esforçae os joelhos trementes.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
35:3 |
Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos que tremem.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
35:3 |
Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos que tremem.
|
|
Isai
|
PorCap
|
35:3 |
Fortalecei as mãos débeis, robustecei os joelhos vacilantes.
|
|
Isai
|
RomCor
|
35:3 |
„Întăriţi mâinile slăbănogite şi întăriţi genunchii care se clatină.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
35:3 |
Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;
|
|
Isai
|
RusSynod
|
35:3 |
Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;
|
|
Isai
|
SloChras
|
35:3 |
Pokrepčajte onemogle roke in šibeča se kolena utrdite!
|
|
Isai
|
SloKJV
|
35:3 |
Ojačajte šibke roke in okrepite slabotna kolena.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
35:3 |
Gacmaha taagta daran xoogeeya, oo jilbaha tabarta yarna adkeeya.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
35:3 |
Fortaleced las manos flojas, y robusteced las rodillas vacilantes;
|
|
Isai
|
SpaRV
|
35:3 |
Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
35:3 |
Confortád a las manos cansadas: esforzád las rodillas que titubean.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
35:3 |
Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
35:3 |
Укрепите клонуле руке, и колена изнемогла утврдите.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
35:3 |
Укријепите клонуле руке, и кољена изнемогла утврдите.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
35:3 |
Stärken maktlösa händer, given kraft åt vacklande knän.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
35:3 |
Stärk kraftlösa händer, styrk vacklande knän.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
35:3 |
Stärker de trötta händer, och vederqvicker de magtlösa knä.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
35:3 |
Inyong palakasin ang mga mahinang kamay, at patatagin ang mga mahinang tuhod.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
35:3 |
จงหนุนกำลังของมือที่อ่อน และกระทำหัวเข่าที่อ่อนให้มั่นคง
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
35:3 |
Yupela i mas givim strong long ol han i no gat strong na strongim ol skru bilong lek i nogat strong.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
35:3 |
Gevşek elleri güçlendirin, Pekiştirin çözülen dizleri.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
35:3 |
Зміцніть руки охля́лі, і підкріпіть спотикли́ві коліна!
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
35:3 |
نڈھال ہاتھوں کو تقویت دو، ڈانواں ڈول گھٹنوں کو مضبوط کرو!
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
35:3 |
निढाल हाथों को तक़वियत दो, डाँवाँडोल घुटनों को मज़बूत करो!
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
35:3 |
Niḍhāl hāthoṅ ko taqwiyat do, ḍāṅwāṅḍol ghuṭnoṅ ko mazbūt karo!
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
35:3 |
Hãy làm cho những bàn tay rã rời nên mạnh mẽ, cho những đầu gối bủn rủn được vững vàng.
|
|
Isai
|
Viet
|
35:3 |
Hãy làm cho mạnh những tay yếu đuối, làm cho vững những gối run en!
|
|
Isai
|
VietNVB
|
35:3 |
Hãy làm cho những cánh tay buông thõng mạnh mẽ,Những đầu gối run rẩy vững chắc.
|
|
Isai
|
WLC
|
35:3 |
חַזְּק֖וּ יָדַ֣יִם רָפ֑וֹת וּבִרְכַּ֥יִם כֹּשְׁל֖וֹת אַמֵּֽצוּ׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
35:3 |
Cryfhewch y dwylo llesg; a gwnewch y gliniau gwan yn gadarn.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
35:3 |
Coumforte ye comelid hondis, and make ye strong feble knees.
|