Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai NHEBJE 35:5  Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
Isai ABP 35:5  Then shall [3be opened 1the eyes 2of the blind], and the ears of the deaf shall hear.
Isai NHEBME 35:5  Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
Isai Rotherha 35:5  Then, shall be opened the eyes of the blind,—And, the ears of the deaf, be unstopped:
Isai LEB 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be opened.
Isai RNKJV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai Jubilee2 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai Webster 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai Darby 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be unstopped;
Isai ASV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai LITV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf opened.
Isai Geneva15 35:5  Then shall the eyes of the blinde be lightened, and the eares of the deafe be opened.
Isai CPDV 35:5  Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be cleared.
Isai BBE 35:5  Then the eyes of the blind will see, and the ears which are stopped will be open.
Isai DRC 35:5  Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai GodsWord 35:5  Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unplugged.
Isai JPS 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai KJVPCE 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai NETfree 35:5  Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
Isai AB 35:5  Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall hear.
Isai AFV2020 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai NHEB 35:5  Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
Isai NETtext 35:5  Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
Isai UKJV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai Noyes 35:5  Then shall the eyes of the blind be opened, And the ears of the deaf be unstopped.
Isai KJV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai KJVA 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai AKJV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai RLT 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai MKJV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai YLT 35:5  Then opened are eyes of the blind, And ears of the deaf are unstopped,
Isai ACV 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Isai VulgSist 35:5  Tunc aperientur oculi caecorum, et aures surdorum patebunt.
Isai VulgCont 35:5  Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt.
Isai Vulgate 35:5  tunc aperientur oculi caecorum et aures surdorum patebunt
Isai VulgHetz 35:5  Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt.
Isai VulgClem 35:5  Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt ;
Isai CzeBKR 35:5  Tehdáž otevrou se oči slepých, otevrou se též i uši hluchých.
Isai CzeB21 35:5  Oči slepých tehdy prohlédnou, uši hluchých se otevřou,
Isai CzeCEP 35:5  Tehdy se rozevřou oči slepých a otevřou se uši hluchých.
Isai CzeCSP 35:5  Tehdy prohlédnou oči slepých a uši hluchých se otevřou.
Isai PorBLivr 35:5  Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
Isai Mg1865 35:5  Dia hampahiratina ny mason’ ny jamba, ary hampahaladina ny sofin’ ny marenina.
Isai FinPR 35:5  Silloin avautuvat sokeain silmät ja kuurojen korvat aukenevat.
Isai FinRK 35:5  Silloin avautuvat sokeiden silmät ja kuurojen korvat aukenevat.
Isai ChiSB 35:5  那時瞎子的眼睛要明朗,聾子的耳朵要開啟;
Isai CopSahBi 35:5  ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲃⲁⲗ ⲛⲛⲃⲗⲗⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲁⲗ ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ
Isai ChiUns 35:5  那时,瞎子的眼必睁开;聋子的耳必开通。
Isai BulVeren 35:5  Тогава очите на слепите ще се отворят и ушите на глухите ще се отпушат,
Isai AraSVD 35:5  حِينَئِذٍ تَتَفَقَّحُ عُيُونُ ٱلْعُمْيِ، وَآذَانُ ٱلصُّمِّ تَتَفَتَّحُ.
Isai Esperant 35:5  Tiam malkovriĝos la okuloj de la blinduloj, kaj la oreloj de la surduloj malfermiĝos.
Isai ThaiKJV 35:5  แล้วนัยน์ตาของคนตาบอดจะเปิดออก แล้วหูของคนหูหนวกจะเบิก
Isai OSHB 35:5  אָ֥ז תִּפָּקַ֖חְנָה עֵינֵ֣י עִוְרִ֑ים וְאָזְנֵ֥י חֵרְשִׁ֖ים תִּפָּתַֽחְנָה׃
Isai BurJudso 35:5  ထိုအခါ မျက်စိကန်းသောသူတို့သည် မျက်စိပွင့် လင်းကြလိမ့်မည်။ နားပင်းသောသူတို့သည် နားပင်းခြင်း နှင့် လွတ်ကြလိမ့်မည်။
Isai FarTPV 35:5  کورها می‌توانند ببینند، و کَرها خواهند شنید.
Isai UrduGeoR 35:5  Tab andhoṅ kī āṅkhoṅ ko aur bahroṅ ke kānoṅ ko kholā jāegā.
Isai SweFolk 35:5  Då ska de blindas ögon öppnas och de dövas öron upplåtas.
Isai GerSch 35:5  Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan und der Tauben Ohren geöffnet werden;
Isai TagAngBi 35:5  Kung magkagayo'y madidilat ang mga mata ng bulag, at ang mga pakinig ng bingi ay mabubuksan.
Isai FinSTLK2 35:5  Silloin avautuvat sokeiden silmät ja kuurojen korvat aukeavat.
Isai Dari 35:5  آنگاه کورها بینا می شوند و کرها می شنوند.
Isai SomKQA 35:5  Oo markaasaa kuwa indhaha la' indhahoodu furmi doonaan, oo kuwa dhegaha la' dhegahooda furka laga bixin doonaa.
Isai NorSMB 35:5  Då skal augo åt dei blinde verta opna, og øyro åt dei dauve verta upplatne;
Isai Alb 35:5  Atëherë do të hapen sytë e të verbërve dhe veshët e të shurdhëve;
Isai KorHKJV 35:5  그때에 눈먼 자의 눈이 열리고 귀먹은 자의 귀가 열리며
Isai SrKDIjek 35:5  Тада ће се отворити очи слијепима, и уши глухима отвориће се.
Isai Wycliffe 35:5  Thanne the iyen of blynde men schulen be openyd, and the eeris of deef men schulen be opyn.
Isai Mal1910 35:5  അന്നു കുരുടന്മാരുടെ കണ്ണു തുറന്നുവരും; ചെകിടന്മാരുടെ ചെവി അടഞ്ഞിരിക്കയുമില്ല.
Isai KorRV 35:5  그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
Isai Azeri 35:5  او واخت کورلارين گؤزلري آچيلاجاق، کارلارين قولاقلاري آچيلاجاق،
Isai KLV 35:5  vaj the mInDu' vo' the blind DichDaq taH poSmaHpu', je the qoghDu' vo' the deaf DichDaq taH unstopped.
Isai ItaDio 35:5  Allora saranno aperti gli occhi de’ ciechi, e le orecchie de’ sordi saranno disserrate.
Isai RusSynod 35:5  Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
Isai CSlEliza 35:5  Тогда отверзутся очи слепых, и уши глухих услышат.
Isai ABPGRK 35:5  τότε ανοιχθήσονται οφθαλμοί τυφλών και ώτα κωφών ακούσονται
Isai FreBBB 35:5  Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, et les oreilles des sourds s'ouvriront ;
Isai LinVB 35:5  O ntango ena bato ba lolanda bakomono, bato bakufi matoi bakoyoka lisusu.
Isai HunIMIT 35:5  Akkor megnyílnak a vakok szemei és a süketek fülei fölnyittatnak.
Isai ChiUnL 35:5  維時、瞽者目啟、聾者耳通、
Isai VietNVB 35:5  Bấy giờ, mắt người mù sẽ thấy,Tai kẻ điếc sẽ nghe.
Isai LXX 35:5  τότε ἀνοιχθήσονται ὀφθαλμοὶ τυφλῶν καὶ ὦτα κωφῶν ἀκούσονται
Isai CebPinad 35:5  Unya ang mga mata sa mga buta mangabuka, ug ang mga igdulungog sa mga bungol makadungog.
Isai RomCor 35:5  Atunci se vor deschide ochii orbilor, se vor deschide urechile surzilor;
Isai Pohnpeia 35:5  Iei ahnsowo me maskun kan pahn pehdpeseng, oh me salengepon kan pahn rongada wasa.
Isai HunUj 35:5  Akkor kinyílnak a vakok szemei, és megnyílnak a süketek fülei.
Isai GerZurch 35:5  Alsdann werden die Augen der Blinden aufgeschlossen, und die Ohren der Tauben werden aufgetan. (a) Jes 29:18; Mt 11:5
Isai GerTafel 35:5  Dann werden aufgetan der Blinden Augen und die Ohren der Tauben geöffnet.
Isai PorAR 35:5  Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se desimpedirão.
Isai DutSVVA 35:5  Alsdan zullen der blinden ogen opengedaan worden, en der doven oren zullen geopend worden.
Isai FarOPV 35:5  آنگاه چشمان کوران باز خواهد شد وگوشهای کران مفتوح خواهد گردید.
Isai Ndebele 35:5  Khona amehlo eziphofu ezavuleka, lezindlebe zezacuthe zivuleke.
Isai PorBLivr 35:5  Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
Isai Norsk 35:5  Da skal de blindes øine åpnes, og de døves ører oplates;
Isai SloChras 35:5  Tedaj izpregledajo oči slepim in gluhim se odpro ušesa.
Isai Northern 35:5  O vaxt korların gözləri, karların qulaqları açılacaq,
Isai GerElb19 35:5  Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden;
Isai LvGluck8 35:5  Tad aklu acis taps atvērtas un kurlu ausis atdarītas.
Isai PorAlmei 35:5  Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
Isai ChiUn 35:5  那時,瞎子的眼必睜開;聾子的耳必開通。
Isai SweKarlX 35:5  Då skola de blindas ögon upplåtne varda, och de döfvas öron skola, öppnade varda.
Isai FreKhan 35:5  Alors s’ouvriront les yeux des aveugles, et les oreilles des sourds seront débouchées.
Isai FrePGR 35:5  Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, et les oreilles des sourds seront ouvertes ;
Isai PorCap 35:5  *Então se abrirão os olhos do cego, os ouvidos do surdo ficarão a ouvir,
Isai JapKougo 35:5  その時、目しいの目は開かれ、耳しいの耳はあけられる。
Isai GerTextb 35:5  Dann werden sich die Augen der Blinden aufthun, und die Ohren der Tauben sich öffnen.
Isai SpaPlate 35:5  Entonces se abrirán los ojos de los ciegos, y serán destapados los oídos de los sordos;
Isai Kapingam 35:5  Digau dee-gida gaa-mee di-gidee, mo digau longoduli ga-longono.
Isai GerOffBi 35:5  Dann werden geöffnet werden [die] Augen der Blindenund [die] Ohren der Tauben werden geöffnet werden.
Isai WLC 35:5  אָ֥ז תִּפָּקַ֖חְנָה עֵינֵ֣י עִוְרִ֑ים וְאָזְנֵ֥י חֵרְשִׁ֖ים תִּפָּתַֽחְנָה׃
Isai LtKBB 35:5  Tada aklųjų akys atsimerks ir kurčiųjų ausys atsivers.
Isai Bela 35:5  Тады адамкнуцца вочы сьляпых, і вушы глухіх расчыняцца.
Isai GerBoLut 35:5  Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan werden, und der Tauben Ohren werden geoffnet werden.
Isai FinPR92 35:5  Silloin aukenevat sokeiden silmät ja kuurojen korvat avautuvat,
Isai SpaRV186 35:5  Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán.
Isai NlCanisi 35:5  Dan worden de ogen der blinden ontsloten, En de oren der doven gaan open;
Isai GerNeUe 35:5  Dann lässt er Blinde wieder sehen / und schenkt den Tauben das Gehör.
Isai UrduGeo 35:5  تب اندھوں کی آنکھوں کو اور بہروں کے کانوں کو کھولا جائے گا۔
Isai AraNAV 35:5  عِنْدَئِذٍ تُبْصِرُ عُيُونُ الْمَكْفُوفِينَ وَتَنْفَتِحُ أَذَانُ الصُّمِّ،
Isai ChiNCVs 35:5  那时,瞎子的眼必打开,聋子的耳必畅通。
Isai ItaRive 35:5  Allora s’apriranno gli occhi dei ciechi, e saranno sturati gli orecchi de’ sordi;
Isai Afr1953 35:5  Dan sal die oë van die blindes geopen en die ore van die dowes ontsluit word.
Isai RusSynod 35:5  Тогда откроются глаза слепых и уши глухих откроются.
Isai UrduGeoD 35:5  तब अंधों की आँखों को और बहरों के कानों को खोला जाएगा।
Isai TurNTB 35:5  O zaman körlerin gözleri, Sağırların kulakları açılacak;
Isai DutSVV 35:5  Alsdan zullen der blinden ogen opengedaan worden, en der doven oren zullen geopend worden.
Isai HunKNB 35:5  Akkor majd kinyílik a vakok szeme, és a süketek füle megnyílik.
Isai Maori 35:5  Ko reira nga kanohi o nga matapo kite ai, a ka puare nga taringa o nga turi.
Isai HunKar 35:5  Akkor a vakok szemei megnyílnak, és a süketek fülei megnyittatnak,
Isai Viet 35:5  Bấy giờ, những kẻ mù sẽ mở mắt, những kẻ điếc sẽ rỗng tai.
Isai Kekchi 35:5  Saˈ eb li cutan aˈan eb li mutzˈ teˈilok chic ut li tzˈap xic teˈabi̱nk chic.
Isai Swe1917 35:5  Då skola de blindas ögon öppnas och de dövas öron upplåtas.
Isai CroSaric 35:5  Sljepačke će oči progledati, uši će se gluhih otvoriti,
Isai VieLCCMN 35:5  Bấy giờ mắt người mù mở ra, tai người điếc nghe được.
Isai FreBDM17 35:5  Alors les yeux des aveugles seront ouverts, et les oreilles des sourds seront débouchées.
Isai FreLXX 35:5  Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, et les oreilles des sourds ouïront.
Isai Aleppo 35:5  אז תפקחנה עיני עורים ואזני חרשים תפתחנה
Isai MapM 35:5  אָ֥ז תִּפָּקַ֖חְנָה עֵינֵ֣י עִוְרִ֑ים וְאׇזְנֵ֥י חֵרְשִׁ֖ים תִּפָּתַֽחְנָה׃
Isai HebModer 35:5  אז תפקחנה עיני עורים ואזני חרשים תפתחנה׃
Isai Kaz 35:5  Сонда соқырдың көзі ашылып, көре алады, саңыраудың құлағы ашылып, ести алады.
Isai FreJND 35:5  Alors les yeux des aveugles s’ouvriront, et les oreilles des sourds seront ouvertes.
Isai GerGruen 35:5  Dann öffnen sich der Blinden Augen, erschließen sich der Tauben Ohren.
Isai SloKJV 35:5  Potem bodo oči slepega odprte in ušesa gluhega bodo odmašena.
Isai Haitian 35:5  Je avèg yo pral louvri. Zòrèy moun soudè yo pral debouche.
Isai FinBibli 35:5  Silloin avataan sokiain silmät, ja kuuroin korvat aukenevat.
Isai SpaRV 35:5  Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán.
Isai WelBeibl 35:5  Bydd llygaid pobl ddall yn cael eu hagor, a chlustiau pobl fyddar hefyd.
Isai GerMenge 35:5  Alsdann werden die Augen der Blinden sich auftun und die Ohren der Tauben sich öffnen;
Isai GreVamva 35:5  Τότε οι οφθαλμοί των τυφλών θέλουσιν ανοιχθή και τα ώτα των κωφών θέλουσιν ακούσει.
Isai UkrOgien 35:5  Тоді то розплю́щаться очі сліпим і відчи́няться ву́ха глухи́м,
Isai SrKDEkav 35:5  Тада ће се отворити очи слепима, и уши глувима отвориће се.
Isai FreCramp 35:5  Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, alors s'ouvriront les oreilles des sourds.
Isai PolUGdan 35:5  Wtedy otworzą się oczy ślepych i otworzą się uszy głuchych.
Isai FreSegon 35:5  Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, S'ouvriront les oreilles des sourds;
Isai SpaRV190 35:5  Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán.
Isai HunRUF 35:5  Akkor majd kinyílnak a vakok szemei, és megnyílnak a süketek fülei.
Isai DaOT1931 35:5  Da aabnes de blindes Øjne, de døves Ører lukkes op;
Isai TpiKJPB 35:5  ¶ Long dispela taim ol ai bilong ol aipas bai op, na bai ol ia bilong iapas i no pas moa.
Isai DaOT1871 35:5  Da skulle de blindes Øjne aabnes og de døves Øren oplades.
Isai FreVulgG 35:5  Alors les yeux des aveugles verront, et les oreilles des sourds seront ouvertes (entendront).
Isai PolGdans 35:5  Tedy się otworzą oczy ślepych, a uszy głuchych tworzone będą.
Isai JapBungo 35:5  そのとき瞽者の目はひらけ聾者の耳はあくことを得べし
Isai GerElb18 35:5  Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden;