Isai
|
RWebster
|
42:12 |
Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the isles.
|
Isai
|
NHEBJE
|
42:12 |
Let them give glory to Jehovah, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
ABP
|
42:12 |
They shall give [2to God 1glory]; [2his virtues 3in 4the 5islands 1they shall report].
|
Isai
|
NHEBME
|
42:12 |
Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
Rotherha
|
42:12 |
Let them render unto Yahweh, glory,—And, his praise, in the Coastlands let them tell.
|
Isai
|
LEB
|
42:12 |
Let them give glory to Yahweh and declare his praise in the coastlands.
|
Isai
|
RNKJV
|
42:12 |
Let them give glory unto יהוה, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
Jubilee2
|
42:12 |
Let them give glory unto the LORD and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
Webster
|
42:12 |
Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the isles.
|
Isai
|
Darby
|
42:12 |
let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
ASV
|
42:12 |
Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
LITV
|
42:12 |
They give glory to Jehovah and declare His praise in the coastlands.
|
Isai
|
Geneva15
|
42:12 |
Let them giue glorie vnto the Lord, and declare his praise in the ylands.
|
Isai
|
CPDV
|
42:12 |
They will give glory to the Lord, and they will announce his praise to the islands.
|
Isai
|
BBE
|
42:12 |
Let them give glory to the Lord, sounding his praise in the sea-lands.
|
Isai
|
DRC
|
42:12 |
They shall give glory to the Lord, and shall declare his praise in the islands.
|
Isai
|
GodsWord
|
42:12 |
Let them give glory to the LORD and announce his praise on the coastlands.
|
Isai
|
JPS
|
42:12 |
Let them give glory unto HaShem, and declare His praise in the islands.
|
Isai
|
KJVPCE
|
42:12 |
Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
NETfree
|
42:12 |
Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
|
Isai
|
AB
|
42:12 |
They shall give glory to God, and shall proclaim His praises in the islands.
|
Isai
|
AFV2020
|
42:12 |
Give glory to the LORD and declare His praise in the isles.
|
Isai
|
NHEB
|
42:12 |
Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
NETtext
|
42:12 |
Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
|
Isai
|
UKJV
|
42:12 |
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
Noyes
|
42:12 |
Let them give glory to Jehovah, And proclaim his praise in distant lands!
|
Isai
|
KJV
|
42:12 |
Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
KJVA
|
42:12 |
Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
AKJV
|
42:12 |
Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
RLT
|
42:12 |
Let them give glory unto Yhwh, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
MKJV
|
42:12 |
Give glory to the LORD and declare His praise in the coastlands.
|
Isai
|
YLT
|
42:12 |
They ascribe to Jehovah honour, And His praise in the isles they declare.
|
Isai
|
ACV
|
42:12 |
Let them give glory to Jehovah, and declare his praise in the islands.
|
Isai
|
PorBLivr
|
42:12 |
Deem glória ao SENHOR, e anunciem louvor a ele nas terras do litoral.
|
Isai
|
Mg1865
|
42:12 |
Aoka hanome voninahitra an’ i Jehovah izy Ary hitory ny fiderana Azy any amin’ ny nosy.
|
Isai
|
FinPR
|
42:12 |
Antakoot Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään merensaarissa.
|
Isai
|
FinRK
|
42:12 |
Antakoot he Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään meren saarissa.
|
Isai
|
ChiSB
|
42:12 |
願眾人都歸光榮於上主,在島嶼上稱述他的榮耀!
|
Isai
|
CopSahBi
|
42:12 |
ⲥⲉⲛⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉϥⲁⲣⲉⲧⲏ ϩⲛ ⲛⲛⲏⲥⲟⲥ
|
Isai
|
ChiUns
|
42:12 |
他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
|
Isai
|
BulVeren
|
42:12 |
Нека отдадат слава на ГОСПОДА и нека възвестят хвалата Му по островите.
|
Isai
|
AraSVD
|
42:12 |
لِيُعْطُوا ٱلرَّبَّ مَجْدًا وَيُخْبِرُوا بِتَسْبِيحِهِ فِي ٱلْجَزَائِرِ.
|
Isai
|
Esperant
|
42:12 |
Ili donu honoron al la Eternulo, kaj Lian gloron ili proklamu sur la insuloj.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
42:12 |
จงให้เขาถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ และถวายสรรเสริญพระองค์ในเกาะทั้งหลาย
|
Isai
|
OSHB
|
42:12 |
יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
|
Isai
|
BurJudso
|
42:12 |
ထာဝရဘုရားကို ချီးမြှောက်၍၊ တကျွန်းတနိုင်ငံ အရပ်တို့၌ ဂုဏ်တော်ကို ထင်ရှားစွာ ချီးမွမ်းကြစေ။
|
Isai
|
FarTPV
|
42:12 |
آنها که در سرزمینهای دوردست زندگی میکنند، خداوند را ستایش و تمجید کنند.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
42:12 |
Sab Rab ko jalāl deṅ aur jazīroṅ tak us kī tārīf phailāeṅ.
|
Isai
|
SweFolk
|
42:12 |
Ge Herren ära, förkunna hans lov i havsländerna.
|
Isai
|
GerSch
|
42:12 |
Sie sollen dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkündigen!
|
Isai
|
TagAngBi
|
42:12 |
Mangagbigay luwalhati sila sa Panginoon, at mangagpahayag ng kaniyang kapurihan sa mga pulo.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
42:12 |
Antakoot Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään merensaarissa.
|
Isai
|
Dari
|
42:12 |
مردمی که در کشورهای دور هستند، جلال خداوند را بیان کنند و او را بستایند.
|
Isai
|
SomKQA
|
42:12 |
Rabbiga ha sharfeen, oo ammaantiisana gasiiradaha ha ka naadiyeen.
|
Isai
|
NorSMB
|
42:12 |
Dei skal gjeva Herren æra og hans pris til øyland bera.
|
Isai
|
Alb
|
42:12 |
Le t'i japin lavdi Zotit, le ta shpallin lëvdimin e tij në ishuj.
|
Isai
|
KorHKJV
|
42:12 |
그들은 주께 영광을 돌리며 섬들 가운데서 그분의 찬양을 밝히 드러낼지어다.
|
Isai
|
SrKDIjek
|
42:12 |
Нека дају славу Господу, и хвалу његову нека јављају по острвима.
|
Isai
|
Wycliffe
|
42:12 |
Thei schulen sette glorie to the Lord, and they schulen telle his heriyng in ilis.
|
Isai
|
Mal1910
|
42:12 |
അവർ യഹോവെക്കു മഹത്വം കൊടുത്തു അവന്റെ സ്തുതിയെ ദ്വീപുകളിൽ പ്രസ്താവിക്കട്ടെ.
|
Isai
|
KorRV
|
42:12 |
여호와께 영광을 돌리며 섬들 중에서 그의 찬송을 선전할지어다
|
Isai
|
Azeri
|
42:12 |
قوي اونلار ربّه عئزّت ورسئنلر، ساحئللرده اونون حمدئني اعلان اتسئنلر.
|
Isai
|
KLV
|
42:12 |
chaw' chaH nob batlh Daq joH'a', je declare Daj naD Daq the islands.
|
Isai
|
ItaDio
|
42:12 |
Dieno gloria al Signore, ed annunzino la sua lode nelle isole.
|
Isai
|
RusSynod
|
42:12 |
Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
|
Isai
|
CSlEliza
|
42:12 |
дадят Богу славу, добродетели Его во островех возвестят.
|
Isai
|
ABPGRK
|
42:12 |
δώσουσι τω θεώ δόξαν τας αρετάς αυτού εν ταις νήσοις απαγγελούσι
|
Isai
|
FreBBB
|
42:12 |
Qu'ils rendent gloire à l'Eternel, et qu'ils publient sa louange dans les îles !
|
Isai
|
LinVB
|
42:12 |
Bakumisa nkombo ya Yawe, basakola nkembo ya ye o bisanga.
|
Isai
|
HunIMIT
|
42:12 |
Adjanak az Örökkévalónak dicsőséget és dicséretét jelentsék a szigeteken.
|
Isai
|
ChiUnL
|
42:12 |
歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、
|
Isai
|
VietNVB
|
42:12 |
Hãy dâng vinh quang cho CHÚA,Hãy công bố sự ca ngợi nơi các hải đảo.
|
Isai
|
LXX
|
42:12 |
δώσουσιν τῷ θεῷ δόξαν τὰς ἀρετὰς αὐτοῦ ἐν ταῖς νήσοις ἀναγγελοῦσιν
|
Isai
|
CebPinad
|
42:12 |
Pasagdi sila nga maghatag ug himaya kang Jehova, ug magapahayag sa iyang pagdayeg sa mga pulo.
|
Isai
|
RomCor
|
42:12 |
Să dea slavă Domnului şi să vestească laudele Lui în ostroave!”
|
Isai
|
Pohnpeia
|
42:12 |
Irail kan me kin kousoan nin sahpw doh kan, re en koul kapikapinga KAUN-O!
|
Isai
|
HunUj
|
42:12 |
Dicsőítsék az Urat, hirdessék dicséretét a szigeteken!
|
Isai
|
GerZurch
|
42:12 |
Dem Herrn sollen sie Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkünden.
|
Isai
|
GerTafel
|
42:12 |
Laßt sie dem Jehovah Herrlichkeit geben und Sein Lob ansagen auf den Inseln!
|
Isai
|
PorAR
|
42:12 |
Deem glória ao Senhor, e anunciem nas ilhas o seu louvor.
|
Isai
|
DutSVVA
|
42:12 |
Laat ze den Heere de eer geven, en Zijn lof in de eilanden verkondigen.
|
Isai
|
FarOPV
|
42:12 |
برای خداوند جلال راتوصیف نمایند و تسبیح او را در جزیره هابخوانند!
|
Isai
|
Ndebele
|
42:12 |
Kabayinike udumo iNkosi, bamemezele indumiso yayo ezihlengeni.
|
Isai
|
PorBLivr
|
42:12 |
Deem glória ao SENHOR, e anunciem louvor a ele nas terras do litoral.
|
Isai
|
Norsk
|
42:12 |
De skal gi Herren ære og forkynne hans pris på øene.
|
Isai
|
SloChras
|
42:12 |
Dajo naj slavo Gospodu in hvalo njegovo naj oznanjajo po otokih.
|
Isai
|
Northern
|
42:12 |
Hamı Rəbbi izzətləndirsin, Uzaq diyarlar da Ona həmd etsin.
|
Isai
|
GerElb19
|
42:12 |
Man möge Jehova Ehre geben und seinen Ruhm verkündigen auf den Inseln.
|
Isai
|
LvGluck8
|
42:12 |
Lai Tam Kungam dod godu un lai pasludina Viņa slavu salās.
|
Isai
|
PorAlmei
|
42:12 |
Dêem a gloria ao Senhor, e annunciem o seu louvor nas ilhas.
|
Isai
|
ChiUn
|
42:12 |
他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。
|
Isai
|
SweKarlX
|
42:12 |
Låter dem gifva Herranom ärona, och förkunna hans lof på öarna.
|
Isai
|
FreKhan
|
42:12 |
Qu’ils rendent hommage à l’Eternel, qu’ils proclament sa gloire dans les îles!
|
Isai
|
FrePGR
|
42:12 |
Qu'on rende gloire à l'Éternel, et que dans les îles on publie ses louanges !
|
Isai
|
PorCap
|
42:12 |
Deem glória ao Senhor, anunciem nas ilhas distantes o seu louvor.
|
Isai
|
JapKougo
|
42:12 |
栄光を主に帰し、その誉を海沿いの国々で語り告げよ。
|
Isai
|
GerTextb
|
42:12 |
Sie sollen Jahwe die Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkündigen!
|
Isai
|
SpaPlate
|
42:12 |
Tributen gloria a Yahvé, y pregonen sus alabanzas en las islas.
|
Isai
|
Kapingam
|
42:12 |
Heia digau ala e-noho i-nia henua haga-mogowaa gi-haga-hagaamuina mo-di haga-madamada Dimaadua.
|
Isai
|
WLC
|
42:12 |
יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
|
Isai
|
LtKBB
|
42:12 |
Atiduokite Viešpačiui šlovę ir skelbkite Jo garbę salose!
|
Isai
|
Bela
|
42:12 |
Хай аддадуць Госпаду славу, і хвалу Яго хай абвесьцяць на выспах.
|
Isai
|
GerBoLut
|
42:12 |
Lasset sie dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm in den Inseln verkündigen!
|
Isai
|
FinPR92
|
42:12 |
Antakoot he Herralle kunnian, kertokoot hänen ylistystään kaukaisille rannoille!
|
Isai
|
SpaRV186
|
42:12 |
Den gloria a Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
|
Isai
|
NlCanisi
|
42:12 |
Laat hen glorie brengen aan Jahweh, Aan de eilanden zijn lof verkonden!
|
Isai
|
GerNeUe
|
42:12 |
Sie sollen Jahwe die Ehre geben, / seinen Ruhm verkünden den Ländern am Meer!
|
Isai
|
UrduGeo
|
42:12 |
سب رب کو جلال دیں اور جزیروں تک اُس کی تعریف پھیلائیں۔
|
Isai
|
AraNAV
|
42:12 |
ولْيُمَجِّدُوا الرَّبَّ وَيُذِيعُوا حَمْدَهُ فِي الْجَزَائِرِ.
|
Isai
|
ChiNCVs
|
42:12 |
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。
|
Isai
|
ItaRive
|
42:12 |
Diano gloria all’Eterno, proclamino la sua lode nelle isole!
|
Isai
|
Afr1953
|
42:12 |
Laat hulle aan die HERE die eer gee en sy lof in die eilande verkondig!
|
Isai
|
RusSynod
|
42:12 |
Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
|
Isai
|
UrduGeoD
|
42:12 |
सब रब को जलाल दें और जज़ीरों तक उस की तारीफ़ फैलाएँ।
|
Isai
|
TurNTB
|
42:12 |
Hepsi RAB'bi onurlandırsın, Kıyı halkları O'nu övsün.
|
Isai
|
DutSVV
|
42:12 |
Laat ze den HEERE de eer geven, en Zijn lof in de eilanden verkondigen.
|
Isai
|
HunKNB
|
42:12 |
Adjanak az Úrnak dicsőséget, és dicséretét a szigeteken hirdessék!
|
Isai
|
Maori
|
42:12 |
Kia whakakororiatia a Ihowa e ratou, kia kauwhautia te whakamoemiti ki a ia i nga motu.
|
Isai
|
HunKar
|
42:12 |
Adják az Úrnak a dicsőséget, és dicséretét hirdessék a szigetekben.
|
Isai
|
Viet
|
42:12 |
Hãy dâng vinh hiển cho Ðức Giê-hô-va, và rao sự ngợi khen Chúa trong các cù lao!
|
Isai
|
Kekchi
|
42:12 |
Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ ut cheˈxyehak taxak reheb li cuanqueb saˈ najtil tenamit nak kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ.
|
Isai
|
Swe1917
|
42:12 |
Given HERREN ära och förkunnen hans lov i havsländerna.
|
Isai
|
CroSaric
|
42:12 |
Nek' daju čast Jahvi i hvalu mu naviještaju po otocima!
|
Isai
|
VieLCCMN
|
42:12 |
Nào tất cả cùng tôn vinh ĐỨC CHÚA, phổ biến cho các đảo bài tán dương Người !
|
Isai
|
FreBDM17
|
42:12 |
Qu’on donne gloire à l’Eternel, et qu’on publie sa louange dans les Iles.
|
Isai
|
FreLXX
|
42:12 |
Ils rendront gloire à Dieu ; ils feront connaître aux îles ses vertus.
|
Isai
|
Aleppo
|
42:12 |
ישימו ליהוה כבוד ותהלתו באיים יגידו
|
Isai
|
MapM
|
42:12 |
יָשִׂ֥ימוּ לַיהֹוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
|
Isai
|
HebModer
|
42:12 |
ישימו ליהוה כבוד ותהלתו באיים יגידו׃
|
Isai
|
Kaz
|
42:12 |
Жариялап Жаратқанның ұлылығынБар аралдарда Оны мадақтасын!
|
Isai
|
FreJND
|
42:12 |
Qu’on donne gloire à l’Éternel, et qu’on déclare sa louange dans les îles !
|
Isai
|
GerGruen
|
42:12 |
Dem Herren sollen sie die Ehre geben und auf den Inseln seinen Ruhm verkünden!
|
Isai
|
SloKJV
|
42:12 |
Naj dajo slavo Gospodu in razglašajo njegovo hvalo na otokih.
|
Isai
|
Haitian
|
42:12 |
Se pou tout moun ki rete nan zile yo chante pou Seyè a, se pou yo fè lwanj li.
|
Isai
|
FinBibli
|
42:12 |
Antakaan Herralle kunnia, ja hänen nimensä luodoissa ilmoittakaan.
|
Isai
|
SpaRV
|
42:12 |
Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
|
Isai
|
WelBeibl
|
42:12 |
Boed iddyn nhw roi clod i'r ARGLWYDD, a dweud am ei ysblander ar yr ynysoedd.
|
Isai
|
GerMenge
|
42:12 |
Dem HERRN sollen sie Ehre zollen und seinen Ruhm in den Meeresländern verkünden!
|
Isai
|
GreVamva
|
42:12 |
Ας δώσωσι δόξαν εις τον Κύριον και ας αναγγείλωσι την αίνεσιν αυτού εν ταις νήσοις.
|
Isai
|
UkrOgien
|
42:12 |
Нехай Го́споду честь віддаду́ть, і на острова́х Його славу звіща́ють!
|
Isai
|
SrKDEkav
|
42:12 |
Нека дају славу Господу, и хвалу Његову нека јављају по острвима.
|
Isai
|
FreCramp
|
42:12 |
Qu'ils rendent gloire à Yahweh, qu'ils publient sa louange dans les îles !
|
Isai
|
PolUGdan
|
42:12 |
Oddajcie cześć Panu i głoście jego chwałę na wyspach.
|
Isai
|
FreSegon
|
42:12 |
Qu'on rende gloire à l'Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!
|
Isai
|
SpaRV190
|
42:12 |
Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
|
Isai
|
HunRUF
|
42:12 |
Dicsőítsék az Urat, hirdessék dicséretét a szigeteken!
|
Isai
|
DaOT1931
|
42:12 |
HERREN giver de Ære, forkynder hans Pris paa fjerne Strande.
|
Isai
|
TpiKJPB
|
42:12 |
Larim ol i givim glori long BIKPELA na tokaut long litimapim nem bilong Em long ol ailan.
|
Isai
|
DaOT1871
|
42:12 |
De skulle tillægge Herren Ære og kundgøre hans Lov paa Øerne.
|
Isai
|
FreVulgG
|
42:12 |
Ils publieront la gloire du Seigneur, ils annonceront sa louange dans les îles.
|
Isai
|
PolGdans
|
42:12 |
Oddajcie cześć Panu, a chwałę jego na wyspach opowiadajcie.
|
Isai
|
JapBungo
|
42:12 |
榮光をヱホバにかうぶらせ その頌美をもろもろの島にて語りつげよ
|
Isai
|
GerElb18
|
42:12 |
Man möge Jehova Ehre geben und seinen Ruhm verkündigen auf den Inseln.
|