Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 42:12  Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the isles.
Isai NHEBJE 42:12  Let them give glory to Jehovah, and declare his praise in the islands.
Isai ABP 42:12  They shall give [2to God 1glory]; [2his virtues 3in 4the 5islands 1they shall report].
Isai NHEBME 42:12  Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
Isai Rotherha 42:12  Let them render unto Yahweh, glory,—And, his praise, in the Coastlands let them tell.
Isai LEB 42:12  Let them give glory to Yahweh and declare his praise in the coastlands.
Isai RNKJV 42:12  Let them give glory unto יהוה, and declare his praise in the islands.
Isai Jubilee2 42:12  Let them give glory unto the LORD and declare his praise in the islands.
Isai Webster 42:12  Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the isles.
Isai Darby 42:12  let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
Isai ASV 42:12  Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
Isai LITV 42:12  They give glory to Jehovah and declare His praise in the coastlands.
Isai Geneva15 42:12  Let them giue glorie vnto the Lord, and declare his praise in the ylands.
Isai CPDV 42:12  They will give glory to the Lord, and they will announce his praise to the islands.
Isai BBE 42:12  Let them give glory to the Lord, sounding his praise in the sea-lands.
Isai DRC 42:12  They shall give glory to the Lord, and shall declare his praise in the islands.
Isai GodsWord 42:12  Let them give glory to the LORD and announce his praise on the coastlands.
Isai JPS 42:12  Let them give glory unto HaShem, and declare His praise in the islands.
Isai KJVPCE 42:12  Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
Isai NETfree 42:12  Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
Isai AB 42:12  They shall give glory to God, and shall proclaim His praises in the islands.
Isai AFV2020 42:12  Give glory to the LORD and declare His praise in the isles.
Isai NHEB 42:12  Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
Isai NETtext 42:12  Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
Isai UKJV 42:12  Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
Isai Noyes 42:12  Let them give glory to Jehovah, And proclaim his praise in distant lands!
Isai KJV 42:12  Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
Isai KJVA 42:12  Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
Isai AKJV 42:12  Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands.
Isai RLT 42:12  Let them give glory unto Yhwh, and declare his praise in the islands.
Isai MKJV 42:12  Give glory to the LORD and declare His praise in the coastlands.
Isai YLT 42:12  They ascribe to Jehovah honour, And His praise in the isles they declare.
Isai ACV 42:12  Let them give glory to Jehovah, and declare his praise in the islands.
Isai VulgSist 42:12  Ponent Domino gloriam, et laudem eius in insulis nunciabunt.
Isai VulgCont 42:12  Ponent Domino gloriam, et laudem eius in insulis nunciabunt.
Isai Vulgate 42:12  ponent Domino gloriam et laudem eius in insulis nuntiabunt
Isai VulgHetz 42:12  Ponent Domino gloriam, et laudem eius in insulis nunciabunt.
Isai VulgClem 42:12  Ponent Domino gloriam, et laudem ejus in insulis nuntiabunt.
Isai CzeBKR 42:12  Vzdejte slávu Hospodinu, a chválu jeho na ostrovích zvěstujte.
Isai CzeB21 42:12  Hospodinu ať vzdají čest, ať ho chválí na ostrovech.
Isai CzeCEP 42:12  Ať vzdají čest Hospodinu, ať mu chvalořečí na ostrovech.
Isai CzeCSP 42:12  ať přiznají Hospodinu slávu a ať oznamují na ostrovech jeho chválu!
Isai PorBLivr 42:12  Deem glória ao SENHOR, e anunciem louvor a ele nas terras do litoral.
Isai Mg1865 42:12  Aoka hanome voninahitra an’ i Jehovah izy Ary hitory ny fiderana Azy any amin’ ny nosy.
Isai FinPR 42:12  Antakoot Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään merensaarissa.
Isai FinRK 42:12  Antakoot he Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään meren saarissa.
Isai ChiSB 42:12  願眾人都歸光榮於上主,在島嶼上稱述他的榮耀!
Isai CopSahBi 42:12  ⲥⲉⲛⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉϥⲁⲣⲉⲧⲏ ϩⲛ ⲛⲛⲏⲥⲟⲥ
Isai ChiUns 42:12  他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
Isai BulVeren 42:12  Нека отдадат слава на ГОСПОДА и нека възвестят хвалата Му по островите.
Isai AraSVD 42:12  لِيُعْطُوا ٱلرَّبَّ مَجْدًا وَيُخْبِرُوا بِتَسْبِيحِهِ فِي ٱلْجَزَائِرِ.
Isai Esperant 42:12  Ili donu honoron al la Eternulo, kaj Lian gloron ili proklamu sur la insuloj.
Isai ThaiKJV 42:12  จงให้เขาถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ และถวายสรรเสริญพระองค์ในเกาะทั้งหลาย
Isai OSHB 42:12  יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
Isai BurJudso 42:12  ထာဝရဘုရားကို ချီးမြှောက်၍၊ တကျွန်းတနိုင်ငံ အရပ်တို့၌ ဂုဏ်တော်ကို ထင်ရှားစွာ ချီးမွမ်းကြစေ။
Isai FarTPV 42:12  آنها که در سرزمینهای دوردست زندگی می‌کنند، خداوند را ستایش و تمجید کنند.
Isai UrduGeoR 42:12  Sab Rab ko jalāl deṅ aur jazīroṅ tak us kī tārīf phailāeṅ.
Isai SweFolk 42:12  Ge Herren ära, förkunna hans lov i havsländerna.
Isai GerSch 42:12  Sie sollen dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkündigen!
Isai TagAngBi 42:12  Mangagbigay luwalhati sila sa Panginoon, at mangagpahayag ng kaniyang kapurihan sa mga pulo.
Isai FinSTLK2 42:12  Antakoot Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään merensaarissa.
Isai Dari 42:12  مردمی که در کشورهای دور هستند، جلال خداوند را بیان کنند و او را بستایند.
Isai SomKQA 42:12  Rabbiga ha sharfeen, oo ammaantiisana gasiiradaha ha ka naadiyeen.
Isai NorSMB 42:12  Dei skal gjeva Herren æra og hans pris til øyland bera.
Isai Alb 42:12  Le t'i japin lavdi Zotit, le ta shpallin lëvdimin e tij në ishuj.
Isai KorHKJV 42:12  그들은 주께 영광을 돌리며 섬들 가운데서 그분의 찬양을 밝히 드러낼지어다.
Isai SrKDIjek 42:12  Нека дају славу Господу, и хвалу његову нека јављају по острвима.
Isai Wycliffe 42:12  Thei schulen sette glorie to the Lord, and they schulen telle his heriyng in ilis.
Isai Mal1910 42:12  അവർ യഹോവെക്കു മഹത്വം കൊടുത്തു അവന്റെ സ്തുതിയെ ദ്വീപുകളിൽ പ്രസ്താവിക്കട്ടെ.
Isai KorRV 42:12  여호와께 영광을 돌리며 섬들 중에서 그의 찬송을 선전할지어다
Isai Azeri 42:12  قوي اونلار ربّه عئزّت ورسئنلر، ساحئل‌لرده اونون حمدئني اعلان اتسئنلر.
Isai KLV 42:12  chaw' chaH nob batlh Daq joH'a', je declare Daj naD Daq the islands.
Isai ItaDio 42:12  Dieno gloria al Signore, ed annunzino la sua lode nelle isole.
Isai RusSynod 42:12  Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
Isai CSlEliza 42:12  дадят Богу славу, добродетели Его во островех возвестят.
Isai ABPGRK 42:12  δώσουσι τω θεώ δόξαν τας αρετάς αυτού εν ταις νήσοις απαγγελούσι
Isai FreBBB 42:12  Qu'ils rendent gloire à l'Eternel, et qu'ils publient sa louange dans les îles !
Isai LinVB 42:12  Bakumisa nkombo ya Yawe, basakola nkembo ya ye o bisanga.
Isai HunIMIT 42:12  Adjanak az Örökkévalónak dicsőséget és dicséretét jelentsék a szigeteken.
Isai ChiUnL 42:12  歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、
Isai VietNVB 42:12  Hãy dâng vinh quang cho CHÚA,Hãy công bố sự ca ngợi nơi các hải đảo.
Isai LXX 42:12  δώσουσιν τῷ θεῷ δόξαν τὰς ἀρετὰς αὐτοῦ ἐν ταῖς νήσοις ἀναγγελοῦσιν
Isai CebPinad 42:12  Pasagdi sila nga maghatag ug himaya kang Jehova, ug magapahayag sa iyang pagdayeg sa mga pulo.
Isai RomCor 42:12  Să dea slavă Domnului şi să vestească laudele Lui în ostroave!”
Isai Pohnpeia 42:12  Irail kan me kin kousoan nin sahpw doh kan, re en koul kapikapinga KAUN-O!
Isai HunUj 42:12  Dicsőítsék az Urat, hirdessék dicséretét a szigeteken!
Isai GerZurch 42:12  Dem Herrn sollen sie Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkünden.
Isai GerTafel 42:12  Laßt sie dem Jehovah Herrlichkeit geben und Sein Lob ansagen auf den Inseln!
Isai PorAR 42:12  Deem glória ao Senhor, e anunciem nas ilhas o seu louvor.
Isai DutSVVA 42:12  Laat ze den Heere de eer geven, en Zijn lof in de eilanden verkondigen.
Isai FarOPV 42:12  برای خداوند جلال راتوصیف نمایند و تسبیح او را در جزیره هابخوانند!
Isai Ndebele 42:12  Kabayinike udumo iNkosi, bamemezele indumiso yayo ezihlengeni.
Isai PorBLivr 42:12  Deem glória ao SENHOR, e anunciem louvor a ele nas terras do litoral.
Isai Norsk 42:12  De skal gi Herren ære og forkynne hans pris på øene.
Isai SloChras 42:12  Dajo naj slavo Gospodu in hvalo njegovo naj oznanjajo po otokih.
Isai Northern 42:12  Hamı Rəbbi izzətləndirsin, Uzaq diyarlar da Ona həmd etsin.
Isai GerElb19 42:12  Man möge Jehova Ehre geben und seinen Ruhm verkündigen auf den Inseln.
Isai LvGluck8 42:12  Lai Tam Kungam dod godu un lai pasludina Viņa slavu salās.
Isai PorAlmei 42:12  Dêem a gloria ao Senhor, e annunciem o seu louvor nas ilhas.
Isai ChiUn 42:12  他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。
Isai SweKarlX 42:12  Låter dem gifva Herranom ärona, och förkunna hans lof på öarna.
Isai FreKhan 42:12  Qu’ils rendent hommage à l’Eternel, qu’ils proclament sa gloire dans les îles!
Isai FrePGR 42:12  Qu'on rende gloire à l'Éternel, et que dans les îles on publie ses louanges !
Isai PorCap 42:12  Deem glória ao Senhor, anunciem nas ilhas distantes o seu louvor.
Isai JapKougo 42:12  栄光を主に帰し、その誉を海沿いの国々で語り告げよ。
Isai GerTextb 42:12  Sie sollen Jahwe die Ehre geben und seinen Ruhm auf den Inseln verkündigen!
Isai SpaPlate 42:12  Tributen gloria a Yahvé, y pregonen sus alabanzas en las islas.
Isai Kapingam 42:12  Heia digau ala e-noho i-nia henua haga-mogowaa gi-haga-hagaamuina mo-di haga-madamada Dimaadua.
Isai WLC 42:12  יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
Isai LtKBB 42:12  Atiduokite Viešpačiui šlovę ir skelbkite Jo garbę salose!
Isai Bela 42:12  Хай аддадуць Госпаду славу, і хвалу Яго хай абвесьцяць на выспах.
Isai GerBoLut 42:12  Lasset sie dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm in den Inseln verkündigen!
Isai FinPR92 42:12  Antakoot he Herralle kunnian, kertokoot hänen ylistystään kaukaisille rannoille!
Isai SpaRV186 42:12  Den gloria a Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
Isai NlCanisi 42:12  Laat hen glorie brengen aan Jahweh, Aan de eilanden zijn lof verkonden!
Isai GerNeUe 42:12  Sie sollen Jahwe die Ehre geben, / seinen Ruhm verkünden den Ländern am Meer!
Isai UrduGeo 42:12  سب رب کو جلال دیں اور جزیروں تک اُس کی تعریف پھیلائیں۔
Isai AraNAV 42:12  ولْيُمَجِّدُوا الرَّبَّ وَيُذِيعُوا حَمْدَهُ فِي الْجَزَائِرِ.
Isai ChiNCVs 42:12  愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。
Isai ItaRive 42:12  Diano gloria all’Eterno, proclamino la sua lode nelle isole!
Isai Afr1953 42:12  Laat hulle aan die HERE die eer gee en sy lof in die eilande verkondig!
Isai RusSynod 42:12  Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
Isai UrduGeoD 42:12  सब रब को जलाल दें और जज़ीरों तक उस की तारीफ़ फैलाएँ।
Isai TurNTB 42:12  Hepsi RAB'bi onurlandırsın, Kıyı halkları O'nu övsün.
Isai DutSVV 42:12  Laat ze den HEERE de eer geven, en Zijn lof in de eilanden verkondigen.
Isai HunKNB 42:12  Adjanak az Úrnak dicsőséget, és dicséretét a szigeteken hirdessék!
Isai Maori 42:12  Kia whakakororiatia a Ihowa e ratou, kia kauwhautia te whakamoemiti ki a ia i nga motu.
Isai HunKar 42:12  Adják az Úrnak a dicsőséget, és dicséretét hirdessék a szigetekben.
Isai Viet 42:12  Hãy dâng vinh hiển cho Ðức Giê-hô-va, và rao sự ngợi khen Chúa trong các cù lao!
Isai Kekchi 42:12  Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ ut cheˈxyehak taxak reheb li cuanqueb saˈ najtil tenamit nak kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ.
Isai Swe1917 42:12  Given HERREN ära och förkunnen hans lov i havsländerna.
Isai CroSaric 42:12  Nek' daju čast Jahvi i hvalu mu naviještaju po otocima!
Isai VieLCCMN 42:12  Nào tất cả cùng tôn vinh ĐỨC CHÚA, phổ biến cho các đảo bài tán dương Người !
Isai FreBDM17 42:12  Qu’on donne gloire à l’Eternel, et qu’on publie sa louange dans les Iles.
Isai FreLXX 42:12  Ils rendront gloire à Dieu ; ils feront connaître aux îles ses vertus.
Isai Aleppo 42:12  ישימו ליהוה כבוד ותהלתו באיים יגידו
Isai MapM 42:12  יָשִׂ֥ימוּ לַיהֹוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
Isai HebModer 42:12  ישימו ליהוה כבוד ותהלתו באיים יגידו׃
Isai Kaz 42:12  Жариялап Жаратқанның ұлылығынБар аралдарда Оны мадақтасын!
Isai FreJND 42:12  Qu’on donne gloire à l’Éternel, et qu’on déclare sa louange dans les îles !
Isai GerGruen 42:12  Dem Herren sollen sie die Ehre geben und auf den Inseln seinen Ruhm verkünden!
Isai SloKJV 42:12  Naj dajo slavo Gospodu in razglašajo njegovo hvalo na otokih.
Isai Haitian 42:12  Se pou tout moun ki rete nan zile yo chante pou Seyè a, se pou yo fè lwanj li.
Isai FinBibli 42:12  Antakaan Herralle kunnia, ja hänen nimensä luodoissa ilmoittakaan.
Isai SpaRV 42:12  Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
Isai WelBeibl 42:12  Boed iddyn nhw roi clod i'r ARGLWYDD, a dweud am ei ysblander ar yr ynysoedd.
Isai GerMenge 42:12  Dem HERRN sollen sie Ehre zollen und seinen Ruhm in den Meeresländern verkünden!
Isai GreVamva 42:12  Ας δώσωσι δόξαν εις τον Κύριον και ας αναγγείλωσι την αίνεσιν αυτού εν ταις νήσοις.
Isai UkrOgien 42:12  Нехай Го́споду честь віддаду́ть, і на острова́х Його славу звіща́ють!
Isai SrKDEkav 42:12  Нека дају славу Господу, и хвалу Његову нека јављају по острвима.
Isai FreCramp 42:12  Qu'ils rendent gloire à Yahweh, qu'ils publient sa louange dans les îles !
Isai PolUGdan 42:12  Oddajcie cześć Panu i głoście jego chwałę na wyspach.
Isai FreSegon 42:12  Qu'on rende gloire à l'Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!
Isai SpaRV190 42:12  Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
Isai HunRUF 42:12  Dicsőítsék az Urat, hirdessék dicséretét a szigeteken!
Isai DaOT1931 42:12  HERREN giver de Ære, forkynder hans Pris paa fjerne Strande.
Isai TpiKJPB 42:12  Larim ol i givim glori long BIKPELA na tokaut long litimapim nem bilong Em long ol ailan.
Isai DaOT1871 42:12  De skulle tillægge Herren Ære og kundgøre hans Lov paa Øerne.
Isai FreVulgG 42:12  Ils publieront la gloire du Seigneur, ils annonceront sa louange dans les îles.
Isai PolGdans 42:12  Oddajcie cześć Panu, a chwałę jego na wyspach opowiadajcie.
Isai JapBungo 42:12  榮光をヱホバにかうぶらせ その頌美をもろもろの島にて語りつげよ
Isai GerElb18 42:12  Man möge Jehova Ehre geben und seinen Ruhm verkündigen auf den Inseln.