|
Isai
|
AB
|
48:4 |
I know that you are stubborn, and your neck is an iron sinew, and your forehead bronze.
|
|
Isai
|
ABP
|
48:4 |
I know that you are hardened, and [2is a nerve 3of iron 1your neck], and your forehead is as brass.
|
|
Isai
|
ACV
|
48:4 |
Because I knew that thou are obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass,
|
|
Isai
|
AFV2020
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your brow bronze.
|
|
Isai
|
AKJV
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
|
|
Isai
|
ASV
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
BBE
|
48:4 |
Because I saw that your heart was hard, and that your neck was an iron cord, and your brow brass;
|
|
Isai
|
CPDV
|
48:4 |
For I knew that you are stubborn, and that your neck is like an iron sinew, and that your forehead is like brass.
|
|
Isai
|
DRC
|
48:4 |
For I knew that thou art stubborn, and thy neck is as an iron sinew, and thy forehead as brass.
|
|
Isai
|
Darby
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass,
|
|
Isai
|
Geneva15
|
48:4 |
Because I knewe, that thou art obstinate, and thy necke is an yron sinew, and thy brow brasse,
|
|
Isai
|
GodsWord
|
48:4 |
I know that you are stubborn. Like iron, you are hardheaded. Like bronze, nothing gets through your thick skull.
|
|
Isai
|
JPS
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
48:4 |
Because I know that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow bronze;
|
|
Isai
|
KJV
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
KJVA
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
LEB
|
48:4 |
because ⌞I know⌟ that you are obstinate, and your neck an iron sinew, and your forehead bronze.
|
|
Isai
|
LITV
|
48:4 |
Because I knew that you are hard, and your neck is a sinew of iron, and your brow brass.
|
|
Isai
|
MKJV
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your brow bronze.
|
|
Isai
|
NETfree
|
48:4 |
I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.
|
|
Isai
|
NETtext
|
48:4 |
I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.
|
|
Isai
|
NHEB
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
|
|
Isai
|
NHEBME
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
|
|
Isai
|
Noyes
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, And that thy neck is a bar of iron, And that thy brow is brass,
|
|
Isai
|
RLT
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
RNKJV
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
RWebster
|
48:4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
Rotherha
|
48:4 |
Because I knew that—Obstinate, thou wast,—And, a sinew of iron, was thy neck, And thy brow, brazen,
|
|
Isai
|
UKJV
|
48:4 |
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
|
|
Isai
|
Webster
|
48:4 |
Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;
|
|
Isai
|
YLT
|
48:4 |
From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
48:4 |
γινώσκω ότι σκληρός ει και νεύρον σιδηρούν ο τράχηλός σου και το μέτωπόν σου χαλκούν
|
|
Isai
|
Afr1953
|
48:4 |
Omdat Ek geweet het dat jy halsstarrig is, en jou nek 'n ystersening is, en jou voorhoof koper,
|
|
Isai
|
Alb
|
48:4 |
Sepse e dija që ishe kokëfortë, që qafa jote ishte një brez i hekurt dhe balli yt prej bronzi,
|
|
Isai
|
Aleppo
|
48:4 |
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה
|
|
Isai
|
AraNAV
|
48:4 |
لأَنِّي عَالِمٌ بِعِنَادِكَ، وَأَنَّ رَقَبَتَكَ ذَاتُ عَضَلٍ مِنْ حَدِيدٍ وَجَبْهَتَكَ مِنْ نُحَاسٍ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
48:4 |
لِمَعْرِفَتِي أَنَّكَ قَاسٍ، وَعَضَلٌ مِنْ حَدِيدٍ عُنُقُكَ، وَجَبْهَتُكَ نُحَاسٌ،
|
|
Isai
|
Azeri
|
48:4 |
چونکي عئنادکار اولدوغونوزو بئلئرم، دمئر بويونلوسونوز، بورونج آلينليسينيز.
|
|
Isai
|
Bela
|
48:4 |
Я ведаў, што ты ўпарты, і што ў шыі тваёй жылы жалезныя, і лоб твой — медны;
|
|
Isai
|
BulVeren
|
48:4 |
Понеже знаех, че си корав и вратът ти е желязна жила, а челото ти – бронз,
|
|
Isai
|
BurJudso
|
48:4 |
သင်သည် ခိုင်မာသော သဘော၊ သံချောင်း လည်ပင်း၊ ကြေးဝါနဖူးနှင့် ပြည့်စုံသည်ကို ငါသိသော ကြောင့်၊
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
48:4 |
Вем, яко жесток еси, и жила железна выя твоя, и чело твое медяно.
|
|
Isai
|
CebPinad
|
48:4 |
Tungod kay ako nasayud nga ikaw masukihon, ug ang imong liog maoy usa ka ugat nga puthaw, ug ang imong kilay tumbaga:
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
48:4 |
因为我知道你是顽固的,你的颈项是铁的,你的额是铜的,
|
|
Isai
|
ChiSB
|
48:4 |
因為我知道你是頑固的,你的頸項似鐵槓,你的額是銅製的,
|
|
Isai
|
ChiUn
|
48:4 |
因為我素來知道你是頑梗的─你的頸項是鐵的;你的額是銅的。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
48:4 |
我素知爾剛愎、爾項乃鐵、爾額乃銅、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
48:4 |
因为我素来知道你是顽梗的─你的颈项是铁的;你的额是铜的。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
48:4 |
ϯⲉⲓⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲕⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲟⲙⲛⲧ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲧⲉϩⲛⲉ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
48:4 |
Jer znao sam da si tvrdokoran, da ti je šija žila gvozdena i čelo da ti je mjedeno.
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
48:4 |
Efterdi jeg vidste, at du er haard, og din Nakke er Jernsener, og din Pande er Kobber,
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
48:4 |
Thi stivsindet er du, det ved jeg, din Nakke et Jernbaand, din Pande af Kobber.
|
|
Isai
|
Dari
|
48:4 |
چون می دانستم که شما مردم لجوج و سنگدل و سرسخت هستید،
|
|
Isai
|
DutSVV
|
48:4 |
Omdat Ik wist, dat gij hard zijt, en uw nek een ijzeren zenuw is, en uw voorhoofd koper;
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
48:4 |
Omdat Ik wist, dat gij hard zijt, en uw nek een ijzeren zenuw is, en uw voorhoofd koper;
|
|
Isai
|
Esperant
|
48:4 |
Ĉar Mi sciis, ke vi estas obstina kaj via kolo estas fera tendeno kaj via frunto estas kupra,
|
|
Isai
|
FarOPV
|
48:4 |
چونکه دانستم که تو سخت دل هستی و گردنت بند آهنین و پیشانی تو برنجین است.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
48:4 |
میدانستم که شما آدمهایی خودسر و لجباز، -مثل آهن سخت و مثل برنز غیرقابل انعطاف- خواهید بود.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
48:4 |
Sillä minä tiedän sinun kovaksi, ja sinun niskas on rautasuoni, ja sinun otsas on vaskesta.
|
|
Isai
|
FinPR
|
48:4 |
Koska minä tiesin, että sinä olet paatunut, että sinun niskajänteesi on rautaa ja otsasi vaskea,
|
|
Isai
|
FinPR92
|
48:4 |
Koska tiesin, että olet kovaa tekoa, että sinun niskasi on rautaa ja otsasi vaskea,
|
|
Isai
|
FinRK
|
48:4 |
Minä tiesin, että sinä olet paatunut, että sinun niskajänteesi on rautaa ja otsasi vaskea.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
48:4 |
Koska tiesin, että sinä olet paatunut, että niskajänteesi on rautaa ja otsasi vaskea,
|
|
Isai
|
FreBBB
|
48:4 |
Parce que je savais que tu es dur et que ton cou est une barre de fer et que ton front est d'airain,
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
48:4 |
Parce que j’ai connu que tu étais revêche, et que ton cou était comme une barre de fer, et que ton front était d’airain ;
|
|
Isai
|
FreCramp
|
48:4 |
Comme je savais que tu es dur, que ton cou est une barre de fer, et que ton front est d'airain,
|
|
Isai
|
FreJND
|
48:4 |
Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d’airain,
|
|
Isai
|
FreKhan
|
48:4 |
parce que je savais que tu es opiniâtre, que ta nuque est une barre de fer et que ton front est d’airain.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
48:4 |
Je sais que tu es dur ; ton cou est un nerf de fer, et tu as un front d'airain.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
48:4 |
Sachant que tu es endurci, et que ton col est une barre de fer, et que tu as un front d'airain,
|
|
Isai
|
FreSegon
|
48:4 |
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
48:4 |
Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre (chaîne) de fer, et que tu as un front d’airain.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
48:4 |
Denn ich weift, daß du hart bist; und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern.
|
|
Isai
|
GerElb18
|
48:4 |
Weil ich wußte, daß du hart bist, und daß dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn von Erz ist,
|
|
Isai
|
GerElb19
|
48:4 |
Weil ich wußte, daß du hart bist, und daß dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn von Erz ist,
|
|
Isai
|
GerGruen
|
48:4 |
Denn weil ich wußte, daß du harten Sinnes bist, dein Nacken eine Eisensehne und deine Stirne Erz,
|
|
Isai
|
GerMenge
|
48:4 |
Weil ich wußte, daß du hart bist und daß dein Nacken eine Eisenspange und deine Stirn von Erz ist,
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
48:4 |
Weil ich wusste, dass du starrsinnig bist, / dein Nacken wie aus Eisen ist / und deine Stirn wie aus Erz,
|
|
Isai
|
GerSch
|
48:4 |
Weil ich wußte, daß du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne ehern ist,
|
|
Isai
|
GerTafel
|
48:4 |
Weil Ich weiß, daß du hart bist, und dein Nacken eine Sehne von Eisen und deine Stirne ist Erz.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
48:4 |
weil ich wußte, daß du starrsinnig bist, und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne Erz ist.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
48:4 |
Weil ich wusste, dass du halsstarrig bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne von Erz, (a) 2Mo 32:9; 33:3; 5Mo 9:13; 31:27
|
|
Isai
|
GreVamva
|
48:4 |
Επειδή γνωρίζω ότι είσαι σκληρός, και ο τράχηλός σου είναι νεύρον σιδηρούν και το μέτωπόν σου χάλκινον.
|
|
Isai
|
Haitian
|
48:4 |
Mwen te konnen jan nou wòklò. Tèt nou di pase fè, di pase wòch
|
|
Isai
|
HebModer
|
48:4 |
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
48:4 |
Mivel tudtam, hogy kemény vagy és vas-ín a nyakad, homlokod pedig érc.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
48:4 |
Mert tudtam, hogy megátalkodott vagy, vasinakból van a nyakad, és a homlokod ércből,
|
|
Isai
|
HunKar
|
48:4 |
Mert tudtam, hogy te kemény vagy, és vasinakból van nyakad és homlokod ércz:
|
|
Isai
|
HunRUF
|
48:4 |
Tudom, hogy makacs vagy, vasból vannak nyakadban az inak, a homlokod pedig érc,
|
|
Isai
|
HunUj
|
48:4 |
Tudom, hogy makacs vagy, vasból vannak nyakadban az inak, a homlokod pedig érc,
|
|
Isai
|
ItaDio
|
48:4 |
Perciocchè io so che tu sei indurato, e che il tuo collo è un nerbo di ferro, e che la tua fronte è di rame.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
48:4 |
Siccome io sapevo, o Israele, che tu sei ostinato, che il tuo collo ha muscoli di ferro e che la tua fronte è di rame,
|
|
Isai
|
JapBungo
|
48:4 |
われ汝がかたくなにして項の筋はくろがねその額はあかがねなるを知れり
|
|
Isai
|
JapKougo
|
48:4 |
わたしはあなたが、かたくなで、その首は鉄の筋、その額は青銅であることを知るゆえに、
|
|
Isai
|
KLV
|
48:4 |
Because jIH knew vetlh SoH 'oH obstinate, je lIj neck ghaH an iron sinew, je lIj brow brass;
|
|
Isai
|
Kapingam
|
48:4 |
Au gu-iloo bolo goodou ga-hagamodongoohia bolo goodou digau e-hamaaloo godou manawa, e-hamaaloo be di baalanga-‘iron’ ge hagalee hagalongo be di baalanga-mmee.
|
|
Isai
|
Kaz
|
48:4 |
Қандай қасарыспа екендерің де маған айқын болатын. Тоңмойын, беттеріңнен қайтпайтын қиқарсыңдар!
|
|
Isai
|
Kekchi
|
48:4 |
La̱in xinba̱nu chi joˈcan xban nak ninnau nak la̱ex incˈaˈ nequetau xya̱lal. Cau e̱chˈo̱l. Chanchan xcacuil li chˈi̱chˈ hierro ut bronce.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
48:4 |
너는 고집이 센 자요, 네 목은 쇠 힘줄이요, 네 이마는 놋인 줄을 내가 알았으므로
|
|
Isai
|
KorRV
|
48:4 |
내가 알거니와 너는 완악하며 네 목의 힘줄은 무쇠요 네 이마는 놋이라
|
|
Isai
|
LXX
|
48:4 |
γινώσκω ἐγὼ ὅτι σκληρὸς εἶ καὶ νεῦρον σιδηροῦν ὁ τράχηλός σου καὶ τὸ μέτωπόν σου χαλκοῦν
|
|
Isai
|
LinVB
|
48:4 |
mpo nayebaki ’te ozali motó makasi, na nkingo ya ebende, mpe na elongi ya mbengi.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
48:4 |
Kadangi Aš žinojau, kad tu kietasprandis, tavo sprandas geležinis ir tavo kakta varinė,
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
48:4 |
Es zināju tevi esam stūrgalvīgu, un ka tavs pakausis ir dzelzs gabals un tava piere varš.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
48:4 |
നീ കഠിനൻ എന്നും നിന്റെ കഴുത്തു ഇരിമ്പുഞരമ്പുള്ളതെന്നും നിന്റെ നെറ്റി താമ്രം എന്നും ഞാൻ അറികകൊണ്ടു
|
|
Isai
|
Maori
|
48:4 |
I mohio hoki ahau he pakeke koe, he uaua rino hoki tou kaki, he parahi tou rae;
|
|
Isai
|
MapM
|
48:4 |
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עׇרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
48:4 |
Satria fantatro fa maditra ianao, ka ozaby ny hatokao, ary varahina ny handrinao,
|
|
Isai
|
Ndebele
|
48:4 |
Ngoba ngangisazi ukuthi ulukhuni, lentamo yakho ingumsipha wensimbi, lebunzi lakho lilithusi;
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
48:4 |
Want Ik wist, dat gij halsstarrig waart, Uw nek een ijzeren stang, Uw voorhoofd van koper.
|
|
Isai
|
NorSMB
|
48:4 |
For eg visste at du er hard, at nakken din er som ei jarnspong og panna di som kopar.
|
|
Isai
|
Norsk
|
48:4 |
Fordi jeg visste at du er hård, og din nakke en jernsene, og din panne av kobber,
|
|
Isai
|
Northern
|
48:4 |
Bilirdim inadkar olduğunuzu, Dəmir boyunlusunuz, tunc alınlısınız.
|
|
Isai
|
OSHB
|
48:4 |
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עָרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
48:4 |
I esehte me ke pahn wia wehi ehu me keptakai, me tepinwer kekeluwak rasehng mete oh tumwomwen rasehng prons.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
48:4 |
Wiedziałem, żeś ty twardy, a szyja twoja żyłą żelazną, a czoło twoje miedziane.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
48:4 |
Ponieważ wiedziałem, że jesteś uparty i że twoja szyja jest ścięgnem żelaznym, a twoje czoło – miedziane;
|
|
Isai
|
PorAR
|
48:4 |
Porque eu sabia que és obstinado, que a tua cerviz é um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
48:4 |
Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
48:4 |
Porque eu sabia que tu eras obstinado, e teu pescoço era um nervo de ferro, e tua testa de bronze.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
48:4 |
Porque eu sabia que tu eras obstinado, e teu pescoço era um nervo de ferro, e tua testa de bronze.
|
|
Isai
|
PorCap
|
48:4 |
Como sei que sois um povo obstinado, que a vossa cerviz é como um tendão de ferro e a vossa cabeça dura como bronze,
|
|
Isai
|
RomCor
|
48:4 |
Ştiind că eşti împietrit, că grumazul îţi este un drug de fier şi că ai o frunte de aramă,
|
|
Isai
|
RusSynod
|
48:4 |
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой - медный;
|
|
Isai
|
RusSynod
|
48:4 |
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой – медный;
|
|
Isai
|
SloChras
|
48:4 |
Ker sem vedel, da si trd in da je kita železna tilnik tvoj in čelo tvoje jekleno,
|
|
Isai
|
SloKJV
|
48:4 |
Ker sem vedel, da si trdovratna in je tvoj vrat železna kita in tvoja obrv bron,
|
|
Isai
|
SomKQA
|
48:4 |
Waan ogaa inaad madax adag tihiin, iyo in qoortiinnu seed bir ah tahay, iyo in jaahiinnu naxaas yahay,
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
48:4 |
Pues sabía Yo que eres dura, que tu cerviz es de nervios de hierro, y tu frente de bronce.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
48:4 |
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal,
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
48:4 |
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
48:4 |
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal,
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
48:4 |
Знао сам да си упоран, и врат да ти је гвоздена жила, и чело да ти је од бронзе.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
48:4 |
Знао сам да си упоран, и врат да ти је гвоздена жила, и чело да ти је од мједи.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
48:4 |
Eftersom jag visste, att du var så styvsint, ja, att din nacksena var av järn och din panna av koppar,
|
|
Isai
|
SweFolk
|
48:4 |
Eftersom jag visste att du är hård, med en nacke av järn och en panna av koppar,
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
48:4 |
Ty jag vet, att du äst hård, och ditt halsband är en jernsena, och ditt änne är af koppar.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
48:4 |
Sapagka't nakilala ko, na ikaw ay mapagmatigas, at ang iyong leeg ay parang litid na bakal, at ang iyong noo ay parang tanso:
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
48:4 |
เพราะเรารู้อยู่ว่าเจ้าดื้อด้านและคอของเจ้าก็คือเอ็นเหล็ก และหน้าผากของเจ้าเป็นทองเหลือง
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
48:4 |
Mi bin save long yu stap bikhet na nek bilong yu i olsem rop bilong mit i olsem ain na pes bilong yu i olsem bras. Olsem na,
|
|
Isai
|
TurNTB
|
48:4 |
İnatçı olduğunuzu, Tunç alınlı, demir boyunlu olduğunuzu bildiğim için
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
48:4 |
Тому́, що Я знав, що впе́ртий ти є, твоя ж шия — то м'я́зи залізні, а чо́ло твоє — мідяне́,
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
48:4 |
مَیں جانتا تھا کہ تُو کتنا ضدی ہے۔ تیرے گلے کی نسیں لوہے جیسی بےلچک اور تیری پیشانی پیتل جیسی سخت ہے۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
48:4 |
मैं जानता था कि तू कितना ज़िद्दी है। तेरे गले की नसें लोहे जैसी बे-लचक और तेरी पेशानी पीतल जैसी सख़्त है।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
48:4 |
Maiṅ jāntā thā ki tū kitnā ziddī hai. Tere gale kī naseṅ lohe jaisī belachak aur terī peshānī pītal jaisī saḳht hai.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
48:4 |
Ta biết ngươi vốn là kẻ cứng đầu, cổ ngươi là thanh sắt, trán ngươi làm bằng đồng,
|
|
Isai
|
Viet
|
48:4 |
Hỡi Y-sơ-ra-ên, vì ta biết ngươi cứng cỏi, gáy ngươi là gân sắt, trán ngươi là đồng,
|
|
Isai
|
VietNVB
|
48:4 |
Vì Ta biết ngươi cứng đầu,Cổ ngươi là gân sắt,Trán ngươi bằng đồng.
|
|
Isai
|
WLC
|
48:4 |
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עָרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
48:4 |
Rôn i'n gwybod mor benstiff wyt ti – mae gewynnau dy wddf fel haearn a dy dalcen yn galed fel pres.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
48:4 |
For Y wiste that thou art hard, and thi nol is a senewe of irun, and thi forhed is of bras.
|