Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai NHEBJE 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah."
Isai ABP 5:10  For where [4work 1ten 2teams 3of oxen] the land will produce [2clay vessel 1one]; and the one sowing [2large measures 1six] shall produce [2measures 1three].
Isai NHEBME 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah."
Isai Rotherha 5:10  For, ten yokes of vineyard, shall yield one bath,—And the seed of a homer, shall yield an ephah,
Isai LEB 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer will yield an ephah.
Isai RNKJV 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai Jubilee2 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
Isai Webster 5:10  Yes, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
Isai Darby 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.
Isai ASV 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
Isai LITV 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
Isai Geneva15 5:10  For ten acres of vines shall yelde one bath, and the seede of an homer shall yelde an ephah.
Isai CPDV 5:10  Then ten acres of vineyard will produce one small bottle of wine, and thirty measures of seed will produce three measures of grain.
Isai BBE 5:10  For ten fields of vines will only give one measure of wine, and a great amount of seed will only give a small measure of grain.
Isai DRC 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one little measure, and thirty bushels of seed shall yield three bushels.
Isai GodsWord 5:10  A ten-acre vineyard will produce only six gallons of wine, and two quarts of seed will produce only four quarts of grain."
Isai JPS 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
Isai KJVPCE 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai NETfree 5:10  Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel."
Isai AB 5:10  For where ten yoke of oxen plow the land shall yield one jar full, and he that sows six homers shall produce three measures.
Isai AFV2020 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah."
Isai NHEB 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah."
Isai NETtext 5:10  Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel."
Isai UKJV 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai Noyes 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield a single bath of wine, And a homer of seed shall produce but an ephah.
Isai KJV 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai KJVA 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai AKJV 5:10  Yes, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai RLT 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Isai MKJV 5:10  Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
Isai YLT 5:10  For ten acres of vineyard do yield one bath, And an homer of seed yieldeth an ephah.
Isai ACV 5:10  For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
Isai VulgSist 5:10  Decem enim iugera vinearum facient lagunculam unam, et triginta modii sementis facient modios tres.
Isai VulgCont 5:10  Decem enim iugera vinearum facient lagunculam unam, et triginta modii sementis facient modios tres.
Isai Vulgate 5:10  decem enim iuga vinearum facient lagunculam unam et triginta modii sementis facient modios tres
Isai VulgHetz 5:10  Decem enim iugera vinearum facient lagunculam unam, et triginta modii sementis facient modios tres.
Isai VulgClem 5:10  Decem enim jugera vinearum facient lagunculam unam, et triginta modii sementis facient modios tres.
Isai CzeBKR 5:10  Nadto deset dílců viničných vydá láhvici jednu, a semena chomer vydá efi.
Isai CzeB21 5:10  Deset akrů vinice vydá jen jeden džbán, deset měr osiva jen jednu míru zrna.
Isai CzeCEP 5:10  Deset jiter vinice vydá jediný bat a chómer osevu vydá jedinou éfu.“
Isai CzeCSP 5:10  Neboť deset jiter vinice vydá jeden bat a chómer zrna vydá éfu.
Isai PorBLivr 5:10  E dez jeiras de vinha darão apenas um bato; e um ômer de semente dará apenas um efa.
Isai Mg1865 5:10  Ary bata iray monja no ho vokatry ny tanim-boaloboka folo Zemeda, Ary rehefa iray monja no ho vokatry ny voan-javatra eran’ ny homera.
Isai FinPR 5:10  Sillä kymmenen auranalaa viinitarhaa on antava yhden bat-mitan, ja hoomerin kylvö on antava eefan.
Isai FinRK 5:10  Kymmenen auranalan viinitarha on tuottava vain yhden bat-mitan viiniä ja hoomerin kylvö vain eefa-mitallisen viljaa.
Isai ChiSB 5:10  十畝葡萄園將只出一「巴特」酒,一「曷默爾」種子,只出一「厄法」穀。
Isai CopSahBi 5:10  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲙⲏⲧ ⲛⲥⲟⲉⲓϣ ⲛⲉϩⲉ ⲛⲁⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥⲛⲁⲣⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲟ ⲛⲥⲟⲟⲩ ⲛⲉⲣⲧⲟϥ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲱⲙⲛⲧ ⲛϣⲓ
Isai ChiUns 5:10  三十亩葡萄园只出一罢特酒;一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。
Isai BulVeren 5:10  защото десет акра лозе ще дадат един ват вино, и един кор семе ще даде една ефа плод.
Isai AraSVD 5:10  لِأَنَّ عَشْرَةَ فَدَادِينِ كَرْمٍ تَصْنَعُ بَثًّا وَاحِدًا، وَحُومَرَ بِذَارٍ يَصْنَعُ إِيفَةً».
Isai Esperant 5:10  Ĉar dek parceloj da vinberĝardeno donos nur unu bat�on, kaj ĥomero da semoj donos nur unu efon.
Isai ThaiKJV 5:10  เพราะว่าสวนองุ่นยี่สิบห้าไร่จะได้ผลแต่เพียงบัทเดียว และเมล็ดพืชหนึ่งโฮเมอร์จะให้ผลแต่เอฟาห์เดียว”
Isai OSHB 5:10  כִּ֗י עֲשֶׂ֨רֶת֙ צִמְדֵּי־כֶ֔רֶם יַעֲשׂ֖וּ בַּ֣ת אֶחָ֑ת וְזֶ֥רַע חֹ֖מֶר יַעֲשֶׂ֥ה אֵיפָֽה׃ פ
Isai BurJudso 5:10  အကြောင်းမူကား၊ စပျစ်ဥယျာဉ်တပယ်သည် စပျစ်ရည်တဗတ်ကိုမျှသာ ဖြစ်စေမည်။ မျိုးစေ့ကိုလည်း ကြဲသောအခါ၊ ဆယ်ဘို့တွင်တဘို့ကိုမျှသာ ရကြလိမ့်မည်။
Isai FarTPV 5:10  تاکستان بیست هزار متری کمتر از بیست بطری شراب می‌دهد و از ده پیمانه بذر فقط یک پیمانه محصول برداشت می‌کنند.»
Isai UrduGeoR 5:10  Das ekaṛ zamīn ke angūroṅ se mai ke sirf 22 liṭar baneṅge, aur bīj ke 160 kilogrām se ġhallā ke sirf 16 kilogrām paidā hoṅge.”
Isai SweFolk 5:10  En vingård på tio plogland ska bara ge ett batmått, och en homers utsäde ska bara ge en efa.
Isai GerSch 5:10  Denn zehn Juchart Reben werden nur ein Bat geben und ein Chomer Samen nur ein Epha erzielen.
Isai TagAngBi 5:10  Sapagka't sangpung acre ng ubasan ay mangagbubunga ng isang bath, at isang homer na binhi ay magbubunga ng isang epa.
Isai FinSTLK2 5:10  Sillä kymmenen auranalaa viinitarhaa on antava yhden bat-mitan, ja hoomerin kylvö on antava eefan.
Isai Dari 5:10  از ده جریب زمین یک بُشکه شراب هم به دست نمی آید و ده سیر تخم حتی یک سیر غله هم بار نمی آورد.»
Isai SomKQA 5:10  Oo weliba toban tacab oo beer canab ahu waxay dhali doonaan qiyaas bad la yidhaahdo oo keliya, oo xomeer muggiis oo iniino ahuna wuxuu dhali doonaa in eefaah qaadi karo.
Isai NorSMB 5:10  For ein vinhage på ti plogland skal berre gjeva av seg eitt anker, og tri tunnor utsæde berre ei skjeppa.
Isai Alb 5:10  Sepse dhjetë jugerë vresht do të prodhojnë vetëm një bato dhe një homer fare do të prodhojë vetëm një efa.
Isai KorHKJV 5:10  참으로 십 에이커 포도원이 일 바스를 내고 일 호멜의 씨가 일 에바를 내리라, 하셨도다.
Isai SrKDIjek 5:10  Јер ће десет рала винограда дати један ват, и гомер сјемена даће ефу.
Isai Wycliffe 5:10  For whi ten acris of vynes schulen make a potel, and thretti buschels of seed schulen make thre buschels.
Isai Mal1910 5:10  പത്തു കാണി മുന്തിരിത്തോട്ടത്തിൽനിന്നു ഒരു ബത്തും ഒരു ഹോമർ വിത്തിൽനിന്നു ഒരു ഏഫയും മാത്രം കിട്ടും.
Isai KorRV 5:10  열흘갈이 포도원에 겨우 포도주 한 바트가 나겠고 한 호멜지기에는 간신히 한 에바가 나리라 하시도다
Isai Azeri 5:10  اوزوملويون اون ساحه‌سئندن آنجاق بئر بَت شراب حاصئل اولوناجاق، بئر حومِر توخومدان، بئر اِفا تاخيل عمله گله‌جک."
Isai KLV 5:10  vaD wa'maH acres { Note: literally, wa'maH yokes, joq the amount vo' puH vetlh wa'maH yokes vo' chemvaH laH plow Daq wa' jaj, nuq ghaH about 10 acres joq 4 hectares. } vo' HIq wIj DIchDaq yield wa' bath, { Note: 1 bath ghaH about 22 litres joq 5.8 U. S. gallons } je a homer { Note: 1 homer ghaH about 220 litres joq 6 bushels } vo' tIr DIchDaq yield an ephah. { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq 0.6 bushels joq about 2 pecks)— neH wa' tenth vo' nuq ghaHta' sown. } ”
Isai ItaDio 5:10  quando dieci bifolche di vigna faranno solo un bato, e la sementa di un homer farà solo un efa.
Isai RusSynod 5:10  десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.
Isai CSlEliza 5:10  идеже бо возорют десять супруг волов, сотворит корчаг един, и сеяй артавас шесть сотворит меры три.
Isai ABPGRK 5:10  ου γαρ εργώνται δέκα ζεύγη βοών ποιήσει κεράμιον εν και ο σπείρων αρτάβας εξ ποιήσει μέτρα τρία
Isai FreBBB 5:10  Car dix journaux de vigne ne produiront qu'un bath, un homer de semence ne produira qu'un épha.
Isai LinVB 5:10  Biteni zomi bya elanga bikopesa se milangi minei mya vino, sani zomi ya mbuma ya mampa ikobimisa se sani yoko.
Isai HunIMIT 5:10  Mert tíz hold szőlő egy bátot terem és egy chómer vetés egy éfát terem.
Isai ChiUnL 5:10  葡萄園三十畝、將產酒一罷特、穀種一賀梅爾、僅產穀一伊法、
Isai VietNVB 5:10  Vì vườn nho mười mẫu chỉ sản xuất được một bình rượu.Mười thùng hạt giống chỉ thu được một thùng thóc.
Isai LXX 5:10  οὗ γὰρ ἐργῶνται δέκα ζεύγη βοῶν ποιήσει κεράμιον ἕν καὶ ὁ σπείρων ἀρτάβας ἓξ ποιήσει μέτρα τρία
Isai CebPinad 5:10  Kay upat ka hectarea nga kaparrasan magahatag usa ka bato, ug usa ka homer nga binhi magahatag lamang ug usa ka ephah.
Isai RomCor 5:10  Chiar zece pogoane de vie nu vor da decât un bat şi un omer de sămânţă nu va da decât o efă.
Isai Pohnpeia 5:10  Mwetin wain kan nan sahpw eiker limau pahn kihda kalon en wain limaute. Kapakap en weren tuhke eisek pahn kapwarehda kapakap en kohn ehute.”
Isai HunUj 5:10  Tíz hold szőlő csak egy bat bort terem, tíz véka vetőmag csak egy vékát terem!
Isai GerZurch 5:10  denn zehn Juchart Reben werden einen Eimer bringen, und ein Malter Same einen Scheffel.
Isai GerTafel 5:10  Denn zehn Joch Weinberg sollen ein Bath geben, und ein Chomer Samen ein Ephah bringen.
Isai PorAR 5:10  E dez jeiras de vinha darão apenas um bato, e um hômer de semente não dará mais do que uma efa.
Isai DutSVVA 5:10  Ja, tien bunderen wijngaards zullen een enig bath geven, en een homer zaads zal een efa geven.
Isai FarOPV 5:10  زیرا که ده جفت گاو زمین یک بت خواهد آورد و یک حومر تخم یک ایفه خواهدداد.»
Isai Ndebele 5:10  Ngoba indima ezilitshumi zesivini zizathela ibhathi* elilodwa, lehomeri* lenhlanyelo lithele i-efa*.
Isai PorBLivr 5:10  E dez jeiras de vinha darão apenas um bato; e um ômer de semente dará apenas um efa.
Isai Norsk 5:10  for en vingård på ti dagers plogland skal gi en bat, og en homers utsæd skal gi en efa.
Isai SloChras 5:10  Zakaj deset oral vinogradov bo dalo le eno vedro in homer semena bo dal efo.
Isai Northern 5:10  Üzümlüyün on sahəsindən bir bat şərab əldə ediləcək, Bir xomer toxumdan bir efa taxıl əmələ gələcək».
Isai GerElb19 5:10  Denn zehn Juchart Weinberge werden ein Bath bringen, und ein Homer Samen wird ein Epha bringen. -
Isai LvGluck8 5:10  Tiešām, desmit vīna dārza birzumi nesīs vienu vienīgu batu, un viens gomers sēklas nesīs vienu ēfu.
Isai PorAlmei 5:10  E dez geiras de vinha não darão mais do que um batho: e um homer de semente não dará mais do que um efa
Isai ChiUn 5:10  三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
Isai SweKarlX 5:10  Ty tio vingårdsfjällar skola icke gifva mer än ett åm, och en tunna säd skall icke gifva utan ena skäppo.
Isai FreKhan 5:10  Dix arpents de vignes ne donnent plus qu’un bath, et un homer de semence ne produit plus qu’un êpha.
Isai FrePGR 5:10  Car dix arpents de vignes rendront un bath, et un homer de semences rendra un épha.
Isai PorCap 5:10  *três hectares de vinha produzirão apenas um cântaro, e dez medidas de semente não darão mais que um alqueire.»
Isai JapKougo 5:10  十反のぶどう畑もわずかに一バテの実を結び、一ホメルの種もわずかに一エパの実を結ぶ」。
Isai GerTextb 5:10  Denn zehn Joch Weinland sollen ein Bath geben und ein Chomer Aussaat ein Epha.
Isai Kapingam 5:10  Nia laagau-‘grape’ e-tomo i-hongo nia gowaa nia ‘acre’ e-lima e-hai-hua nadau galon waini e-lima. Nia ulu-mee lii madangaholu gaa-huwa nadau ulu-mee meegai hua e-dahi.”
Isai SpaPlate 5:10  Porque diez yugadas de viña producirán solamente un bat, y un hómer de semilla no dará más que un efa.
Isai WLC 5:10  כִּ֗י עֲשֶׂ֙רֶת֙ צִמְדֵּי־כֶ֔רֶם יַעֲשׂ֖וּ בַּ֣ת אֶחָ֑ת וְזֶ֥רַע חֹ֖מֶר יַעֲשֶׂ֥ה אֵיפָֽה׃
Isai LtKBB 5:10  Dešimt akrų vynuogyno teduos vieną batą vyno, o iš homero sėklų išaugs efa derliaus“.
Isai Bela 5:10  дзесяць дзялянак у вінаградніку дадуць адзін бат, і хомэр пасеянага зерня ўродзіць заледзьве эфу.
Isai GerBoLut 5:10  Denn zehn Acker Weinberges sollen nur einen Eimer geben, und ein Malter Samens soil nur einen Scheffel geben.
Isai FinPR92 5:10  Kymmenen auranalan tarha tuottaa vain yhden tynnyrin viiniä, ja kymmenen mittaa siementä antaa vain yhden mitan satoa.
Isai SpaRV186 5:10  Y aun, si diez huebras de viña no dieren una arroba, y una hanega de simiente la décima parte.
Isai NlCanisi 5:10  Ja, tien morgen wijnland geeft niet meer dan één kruik, Een hele zak zaad niet meer dan één maat.
Isai GerNeUe 5:10  Denn zehn Joch Rebland geben einen kleinen Eimer Saft / und ein halber Sack Saatgut nur einen Beutel Ertrag."
Isai UrduGeo 5:10  دس ایکڑ زمین کے انگوروں سے مَے کے صرف 22 لٹر بنیں گے، اور بیج کے 160 کلو گرام سے غلہ کے صرف 16 کلو گرام پیدا ہوں گے۔“
Isai AraNAV 5:10  فَعَشَرَةُ فَدَادِينِ كُرُومٍ لاَ تُغِلُّ سِوَى بَثٍّ وَاحِدٍ (مِئَتَيْنِ وَعِشْرِينَ لِتْراً) مِنَ النَّبِيذِ، وَحُومَرٌ (عَشْرَ كَيْلاَتٍ) مِنَ الْبُذُورِ يُنْتِجُ كَيْلَةً وَاحِدَةً.
Isai ChiNCVs 5:10  十公顷葡萄园只出二十二公升酒;二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”
Isai ItaRive 5:10  dieci iugeri di vigna non daranno che un bato, e un omer di seme non darà che un efa.
Isai Afr1953 5:10  Want tien morg wingerd sal een enkele bat oplewer, en 'n homer saad sal 'n efa opbring.
Isai RusSynod 5:10  Десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу».
Isai UrduGeoD 5:10  दस एकड़ ज़मीन के अंगूरों से मै के सिर्फ़ 22 लिटर बनेंगे, और बीज के 160 किलोग्राम से ग़ल्ला के सिर्फ़ 16 किलोग्राम पैदा होंगे।”
Isai TurNTB 5:10  Çünkü on dönümlük bağ ancak bir bat şarap, Bir homer tohum ancak bir efa tahıl üretecek.”
Isai DutSVV 5:10  Ja, tien bunderen wijngaards zullen een enig bath geven, en een homer zaads zal een efa geven.
Isai HunKNB 5:10  Mert tíz hold szőlő csak egy korsónyit terem, és tíz hómer vetőmag csak egy hómert terem.
Isai Maori 5:10  No te mea kotahi tekau nga eka o te mara waina, ka maea ake kotahi tonu te pati: i ki te homa i te purapura, ka maea ake kotahi te epa.
Isai HunKar 5:10  Mert tíz hold szőlő egy báth bort ereszt, és egy hómer mag egy efát terem.
Isai Viet 5:10  Ấy vậy, mười mẫu vườn nho chỉ sanh được một bát rượu; một ô-me hột giống chỉ được một ê-pha.
Isai Kekchi 5:10  Te̱rau laje̱b cˈam le̱ uvas, ut jun chˈina barril ajcuiˈ lix yaˈal ta̱e̱lk. Ut te̱rau laje̱b coxtal li iyaj trigo, abanan jun coxtal ajcuiˈ li ru tixqˈue.
Isai Swe1917 5:10  Ty en vingård på tio plogland skall giva allenast ett batmått, och en homers utsäde skall giva blott en efa.
Isai CroSaric 5:10  Deset rali vinograda dat će samo bačvicu, mjera sjemena dat će samo mjericu."
Isai VieLCCMN 5:10  Mười sào nho chỉ cho một thùng rượu, một tạ hạt giống chỉ cho một giạ lúa.
Isai FreBDM17 5:10  Même dix journaux de vigne ne feront qu’un Bath, et la semence d’un Homer ne fera qu’un Epha.
Isai FreLXX 5:10  Où labourent dix paires de bœufs, on ne récoltera qu'une mesure ; et celui qui sème six artabes, n'en retirera que trois mesures.
Isai Aleppo 5:10  כי עשרת צמדי כרם יעשו בת אחת וזרע חמר יעשה איפה  {ס}
Isai MapM 5:10  כִּ֗י עֲשֶׂ֙רֶת֙ צִמְדֵּי־כֶ֔רֶם יַעֲשׂ֖וּ בַּ֣ת אֶחָ֑ת וְזֶ֥רַע חֹ֖מֶר יַעֲשֶׂ֥ה אֵיפָֽה׃
Isai HebModer 5:10  כי עשרת צמדי כרם יעשו בת אחת וזרע חמר יעשה איפה׃
Isai Kaz 5:10  Сол кезде он сотық жүзімдіктен жиналған өнімнен небәрі бір күбідей ғана шырын шығады, әрі себілген он қап тұқымнан бір-ақ қап астық жиналады!»
Isai FreJND 5:10  Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, et un khomer de semence produira un épha.
Isai GerGruen 5:10  Zehn Morgen Weinberg geben einen Eimer nur, ein Malter Aussaat einen einzigen Scheffel.
Isai SloKJV 5:10  Da, deset oralov vinograda bo obrodilo en čeber in seme enega tovora bo obrodilo škaf.
Isai Haitian 5:10  Jaden rezen ki sou dis kawo tè ap bay yon sèl barik diven. Pou chak dis mamit grenn yo plante, y'a rekòlte yon sèl mamit.
Isai FinBibli 5:10  Sillä kymmenen viinamäen sarkaa pitää vaivoin yhden batin antaman; ja gomer siemeniä tekee ainoastaan ephan.
Isai SpaRV 5:10  Y diez huebras de viña producirán un zaque, y treinta modios de simiente darán tres modios.
Isai WelBeibl 5:10  Bydd deg acer o winllan yn rhoi llai na chwe galwyn o win; a chae lle heuwyd deg mesur o had yn rhoi dim ond un mesur yn ôl.
Isai GerMenge 5:10  Denn zehn Joch Rebland sollen einen einzigen Eimer geben und ein Malter Aussaat nur einen Scheffel hervorbringen!«
Isai GreVamva 5:10  ναι, δέκα στρέμματα αμπελώνος θέλουσι δώσει εν βαθ, και ο σπόρος ενός χομόρ θέλει δώσει εν εφά.
Isai UkrOgien 5:10  Бо десять заго́нів землі виноградника ба́та одно́го вро́дять, а насіння одно́го хоме́ра поро́дить ефу.
Isai FreCramp 5:10  Car dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, un homer de semence ne produira qu'un épha.
Isai SrKDEkav 5:10  Јер ће десет рала винограда дати један ват, и гомер семена даће ефу.
Isai PolUGdan 5:10  Do tego dziesięć morgów winnicy wyda jeden bat, a jeden chomer ziarna wyda jedną efę.
Isai FreSegon 5:10  Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha.
Isai SpaRV190 5:10  Y diez huebras de viña producirán un zaque, y treinta modios de simiente darán tres modios.
Isai HunRUF 5:10  Tíz hold szőlő csak egy bat bort terem, tíz véka vetőmag csak egy vékát terem!
Isai DaOT1931 5:10  thi paa ti Tønder Vinland skal høstes en Bat, af en Homers Udsæd skal høstes en Efa.«
Isai TpiKJPB 5:10  Yes gaden wain i tenpela eka bai karim wanpela bat wain tasol, na ol bai planim wanpela omer wit samting bilong kisim wanpela ifa.
Isai DaOT1871 5:10  Thi en Vingaard paa ti Dages Pløjeland skal kun give en Bath, og en Homer Udsæd skal kun give en Efa.
Isai FreVulgG 5:10  Car dix arpents de vignes ne rempliront qu’une petite bouteille, et trente boisseaux (mesures) de semence n’en rendront que trois.
Isai PolGdans 5:10  Do tego dziesięć stajan winnicy przyniosą jednę baryłę wina, a jeden chomer nasienia wyda efa.
Isai JapBungo 5:10  十段のぶだうぞの僅かに一バテをみのり一ホメルの穀種はわづかに一エパを實るべし
Isai GerElb18 5:10  Denn zehn Juchart Weinberge werden ein Bath bringen, und ein Homer Samen wird ein Epha bringen. -