Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai NHEBJE 52:13  Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai ABP 52:13  Behold, [2shall perceive 1my servant], and he shall be exalted, and he shall be glorified, and he shall be raised up on high exceedingly.
Isai NHEBME 52:13  Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai Rotherha 52:13  Lo! my Servant, prospereth,—He riseth, and is lifted up, and becometh very high:
Isai LEB 52:13  Look, my servant shall achieve success; he shall be exalted, and he shall be lifted up, and he shall be very high.
Isai RNKJV 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai Jubilee2 52:13  Behold, my servant shall be prospered; he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai Webster 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai Darby 52:13  Behold, my servant shall deal prudently; he shall be exalted and be lifted up, and be very high.
Isai ASV 52:13  Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai LITV 52:13  Behold, My Servant shall rule wisely; He shall be exalted and lifted up and be very high.
Isai Geneva15 52:13  Beholde, my seruant shall prosper: he shall be exalted and extolled, and be very hie.
Isai CPDV 52:13  Behold, my servant will understand; he will be exalted and lifted up, and he will be very sublime.
Isai BBE 52:13  See, my servant will do well in his undertakings, he will be honoured, and lifted up, and be very high.
Isai DRC 52:13  Behold my servant shall understand, he shall be exalted, and extolled, and shall be exceeding high.
Isai GodsWord 52:13  My servant will be successful. He will be respected, praised, and highly honored.
Isai JPS 52:13  Behold, My servant shall prosper, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai KJVPCE 52:13  ¶ Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai NETfree 52:13  "Look, my servant will succeed! He will be elevated, lifted high, and greatly exalted -
Isai AB 52:13  Behold, My servant shall understand, and be exalted, and glorified exceedingly.
Isai AFV2020 52:13  Behold, My Servant shall rule well; He shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai NHEB 52:13  Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai NETtext 52:13  "Look, my servant will succeed! He will be elevated, lifted high, and greatly exalted -
Isai UKJV 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai Noyes 52:13  Behold, my servant shall prosper; He shall be lifted up, and set on high, and greatly exalted.
Isai KJV 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai KJVA 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai AKJV 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai RLT 52:13  Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai MKJV 52:13  Behold, My Servant shall rule well; He shall be exalted and extolled, and be very high.
Isai YLT 52:13  Lo, My servant doth act wisely, He is high, and hath been lifted up, And hath been very high.
Isai ACV 52:13  Behold, my servant shall deal wisely. He shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
Isai VulgSist 52:13  Ecce intelliget servus meus, exaltabitur, et elevabitur, et sublimis erit valde.
Isai VulgCont 52:13  Ecce intelliget servus meus, exaltabitur, et elevabitur, et sublimis erit valde.
Isai Vulgate 52:13  ecce intelleget servus meus exaltabitur et elevabitur et sublimis erit valde
Isai VulgHetz 52:13  Ecce intelliget servus meus, exaltabitur, et elevabitur, et sublimis erit valde.
Isai VulgClem 52:13  Ecce intelliget servus meus, exaltabitur et elevabitur, et sublimis erit valde.
Isai CzeBKR 52:13  Aj, služebníku mému šťastně se povede, vyvýšen, vznešen a zveleben bude velmi.
Isai CzeB21 52:13  Hle, můj služebník uspěje; povstane, zvedne se, vyvýšen bude velice!
Isai CzeCEP 52:13  „Hle, můj služebník bude mít úspěch, zvedne se, povznese a vysoko se vyvýší.
Isai CzeCSP 52:13  Hle, můj otrok ⌈bude mít úspěch,⌉ bude vyvýšen, povznesen a velice zveleben.
Isai PorBLivr 52:13  Eis que meu servo agirá prudentemente; ele será exaltado e elevado, e muito sublime.
Isai Mg1865 52:13  Indro, ny Mpanompoko ho hita ho hendry, hisandratra sy ho ambony Izy ka ho avo indrindra.
Isai FinPR 52:13  Katso, minun palvelijani menestyy, hän on nouseva, kohoava ja sangen korkea oleva.
Isai FinRK 52:13  Katso, minun palvelijani menestyy. Hän nousee ja kohoaa, hän on oleva hyvin korkea.
Isai ChiSB 52:13  請看,我的僕人必要成功,必要受尊榮,必要被舉揚,且極受崇奉。
Isai CopSahBi 52:13  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥϫⲓⲥⲉ ⲛϥϫⲓⲉⲟⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Isai ChiUns 52:13  我的仆人行事必有智慧(或译:行事通达),必被高举上升,且成为至高。
Isai BulVeren 52:13  Ето, Слугата Ми ще благоуспее, ще се извиси и издигне, и възвеличи твърде много.
Isai AraSVD 52:13  هُوَذَا عَبْدِي يَعْقِلُ، يَتَعَالَى وَيَرْتَقِي وَيَتَسَامَى جِدًّا.
Isai Esperant 52:13  Jen Mia servanto havos sukceson, li altiĝos kaj gloriĝos kaj staros tre alte.
Isai ThaiKJV 52:13  ดูเถิด ผู้รับใช้ของเราจะทำอย่างมีสติปัญญา ท่านจะสูงเด่นและเป็นที่เทิดทูน และท่านจะสูงนัก
Isai OSHB 52:13  הִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃
Isai BurJudso 52:13  ကြည့်ရှုလော့။ ငါ့ကျွန်သည် အမှုဆောင်၍ အောင်လိမ့်မည်။ ချီးမြှောက်ချီးမြှင့်ခြင်းသို့ ရောက်၍၊ အထွဋ်အမြတ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
Isai FarTPV 52:13  خداوند می‌گوید: «بندهٔ من موفّق و کامیاب خواهد شد، او به رتبه‌ای عالی و بلند دست خواهد یافت.
Isai UrduGeoR 52:13  Dekho, merā ḳhādim kāmyāb hogā. Wuh sarbuland, mumtāz aur bahut sarfarāz hogā.
Isai SweFolk 52:13  Se, min tjänare ska handla vist. Han ska bli hög och upphöjd, mycket hög.
Isai GerSch 52:13  Siehe, mein Knecht wird weislich handeln, er wird emporkommen, erhöht werden und sehr erhaben sein.
Isai TagAngBi 52:13  Narito, ang lingkod ko ay gagawang may karunungan, siya'y mabubunyi, at malalagay na mataas, at magiging napakataas.
Isai FinSTLK2 52:13  Katso, palvelijani menestyy, hän on nouseva, kohoava ja sangen korkea oleva.
Isai Dari 52:13  خداوند می فرماید: «بندۀ من در کار خود موفق و سربلند می شود و بسیار ترقی می کند.
Isai SomKQA 52:13  Bal eega, addoonkaygu caqli buu yeelan doonaa, oo waa la sarraysiin doonaa, oo kor baa loo kicin doonaa, wuxuuna noqon doonaa mid aad u sarreeya.
Isai NorSMB 52:13  Sjå, vist ber min tenar seg åt, han stig og veks, vert umåteleg stor.
Isai Alb 52:13  Ja, shërbëtori im do të begatohet, do të ngrihet dhe do të lartësohet shumë.
Isai KorHKJV 52:13  ¶보라, 내 종이 슬기롭게 행할 터인즉 그가 높여지고 격찬을 받으며 지극히 고귀하게 되리라.
Isai SrKDIjek 52:13  Гле, слуга ће мој бити срећан, подигнуће се и узвисиће се и прославиће се.
Isai Wycliffe 52:13  Lo! my seruaunt schal vndirstonde, and he schal be enhaunsid, and he schal be reisid, and he schal be ful hiy.
Isai Mal1910 52:13  എന്റെ ദാസൻ കൃതാൎത്ഥനാകും; അവൻ ഉയൎന്നുപൊങ്ങി അത്യന്തം ഉന്നതനായിരിക്കും.
Isai KorRV 52:13  여호와께서 가라사대 보라 내 종이 형통하리니 받들어 높이 들려서 지극히 존귀하게 되리라
Isai Azeri 52:13  باخ، منئم قولوم اوغور قازاناجاق، او اوجالديلاجاق، اوجالديلاجاق، چوخ عئزّتلَنه‌جک.
Isai KLV 52:13  yIlegh, wIj toy'wI' DIchDaq Da wisely, ghaH DIchDaq taH exalted je qengta' Dung, je DIchDaq taH very jen.
Isai ItaDio 52:13  ECCO, il mio Servitore prospererà, egli sarà grandemente innalzato, esaltato, e reso eccelso.
Isai RusSynod 52:13  Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.
Isai CSlEliza 52:13  Се, уразумеет отрок Мой и вознесется и прославится зело.
Isai ABPGRK 52:13  ιδού συνήσει ο παίς μου και υψωθήσεται και δοξασθήσεται και μετεωρισθήσεται σφόδρα
Isai FreBBB 52:13  Voici, mon serviteur prospèrera ; il grandira, il sera exalté, il sera haut élevé.
Isai LinVB 52:13  Mosaleli wa ngai akolonga, akozwa lokumu, akotombwama likolo.
Isai HunIMIT 52:13  Íme, boldogulni fog az én szolgám, fölmagasodik, fölemelkedik és magas lesz nagyon.
Isai ChiUnL 52:13  主曰、我僕必獲亨通、必被高舉上升、造乎其極、
Isai VietNVB 52:13  Kìa, tôi tớ Ta sẽ thành đạt,Sẽ được tán dương, được nâng lên rất cao.
Isai LXX 52:13  ἰδοὺ συνήσει ὁ παῖς μου καὶ ὑψωθήσεται καὶ δοξασθήσεται σφόδρα
Isai CebPinad 52:13  Ania karon, ang akong alagad magahimo sa pagkabuotan, siya pagabayawon ug igapataas ug mahataas gayud kaayo.
Isai RomCor 52:13  Iată, Robul Meu va propăşi; Se va sui, Se va ridica, Se va înălţa foarte sus.
Isai Pohnpeia 52:13  KAUN-O ketin mahsanih, “Ei laduwo pahn pweida mwahu nan eh doadoahk; e pahn lapalapala oh waunla kowahlahpie.
Isai HunUj 52:13  Eredményes lesz szolgám munkája, magasra emelkedik, igen hatalmas lesz.
Isai GerZurch 52:13  SIEHE, mein Knecht wird Glück haben; er wird emporsteigen, wird hochragend und erhaben sein.
Isai GerTafel 52:13  Siehe, Mein Knecht wird es klüglich tun, er wird erhöht und wird erhaben und sehr hoch sein.
Isai PorAR 52:13  Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
Isai DutSVVA 52:13  Ziet, Mijn Knecht zal verstandelijk handelen; Hij zal verhoogd en verheven, ja, zeer hoog worden.
Isai FarOPV 52:13  اینک بنده من با عقل رفتار خواهد کرد وعالی و رفیع و بسیار بلند خواهد شد.
Isai Ndebele 52:13  Khangela, inceku yami izakwenza ngenhlakanipho, iphakeme njalo iphakanyisiwe, iphakeme kakhulu.
Isai PorBLivr 52:13  Eis que meu servo agirá prudentemente; ele será exaltado e elevado, e muito sublime.
Isai Norsk 52:13  Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi.
Isai SloChras 52:13  Glej, hlapec moj bo modro ravnal; povzdigne se in vzviša, in visok bode silno.
Isai Northern 52:13  Budur, Mənim qulum uğur qazanacaq, O yüksəldiləcək, ucaldılacaq, çox izzətlənəcək.
Isai GerElb19 52:13  Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln; er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein.
Isai LvGluck8 52:13  Redzi, Mans kalps darīs prātīgi, viņš būs paaugstināts un augsti celts un ļoti augsti turēts.
Isai PorAlmei 52:13  Eis que o meu servo obrará com prudencia: será exaltado, e elevado, e mui sublime.
Isai ChiUn 52:13  我的僕人行事必有智慧(或譯:行事通達),必被高舉上升,且成為至高。
Isai SweKarlX 52:13  Si, min tjenare skall visliga regera, och skall upphöjd och ganska högt uppsatt varda.
Isai FreKhan 52:13  Voyez, mon serviteur prospère; il s’élève, grandit, est placé très haut.
Isai FrePGR 52:13  Voici, mon serviteur prospère, il monte, il s'élève, il arrive à une grande hauteur.
Isai PorCap 52:13  *Olhai, o meu servo terá êxito, será muito engrandecido e exaltado.
Isai JapKougo 52:13  見よ、わがしもべは栄える。彼は高められ、あげられ、ひじょうに高くなる。
Isai GerTextb 52:13  Fürwahr, mein Knecht wird Erfolg haben: er wird emporkommen und erhöht werden und hoch erhaben sein!
Isai Kapingam 52:13  Dimaadua e-helekai boloo, “Dagu Dangada Hai-hegau gaa-donu i ana hegau. Mee ga-aamua huoloo.
Isai SpaPlate 52:13  He aquí que mi Siervo está lleno de sabiduría, será grande, excelso y ensalzado sobremanera.
Isai GerOffBi 52:13  „Siehe ({Siehe}), mein Getreuer (Diener, Knecht, Sklave) wird Erfolg haben (klug handeln, verständig sein),erhöht wird er sein, erhoben und sehr erhaben.
Isai WLC 52:13  הִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃
Isai LtKBB 52:13  Štai mano tarnas elgsis išmintingai, jis bus išaukštintas, išgirtas ir labai kilnus.
Isai Bela 52:13  Вось, раб мой будзе ўсьцешаны посьпехам, узвысіцца і ўзьнясецца і ўзьвялічыцца.
Isai GerBoLut 52:13  Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhohet und sehr hoch erhaben sein,
Isai FinPR92 52:13  -- Katso, minun palvelijani menestyy: hänestä tulee korkea, ylhäinen ja suuri.
Isai SpaRV186 52:13  He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido, y será ensalzado, y será muy sublimado.
Isai NlCanisi 52:13  Zie, mijn Dienaar zal stijgen in aanzien, En worden verhoogd en verheven; Even hoog zal Hij stijgen, Als velen verslagen over Hem stonden.
Isai GerNeUe 52:13  Seht, mein Diener wird erfolgreich sein! / Er wird sich erheben, / wird emporgetragen / und zu höchsten Ehren gelangen.
Isai UrduGeo 52:13  دیکھو، میرا خادم کامیاب ہو گا۔ وہ سربلند، ممتاز اور بہت سرفراز ہو گا۔
Isai AraNAV 52:13  هَا هُوَ عَبْدِي يُفْلِحُ، وَيَتَعَظَّمُ وَيَتَعَالَى وَيَتَسَامَى جِدّاً.
Isai ChiNCVs 52:13  看哪!我的仆人必行事亨通,他必受尊崇,被高举,成为至高。
Isai ItaRive 52:13  Ecco, il mio servo prospererà, sarà elevato, esaltato, reso sommamente eccelso.
Isai Afr1953 52:13  Kyk, my Kneg sal voorspoedig wees, Hy sal hoog en verhewe, ja, baie hoog word.
Isai RusSynod 52:13  «Вот, Раб Мой будет благоуспешен, возвысится, и вознесется, и возвеличится.
Isai UrduGeoD 52:13  देखो, मेरा ख़ादिम कामयाब होगा। वह सरबुलंद, मुमताज़ और बहुत सरफ़राज़ होगा।
Isai TurNTB 52:13  Bakın, kulum başarılı olacak; Üstün olacak, el üstünde tutulup alabildiğine yüceltilecek.
Isai DutSVV 52:13  Ziet, Mijn Knecht zal verstandelijk handelen; Hij zal verhoogd en verheven, ja, zeer hoog worden.
Isai HunKNB 52:13  Íme, sikert arat szolgám, magasra emelkedik, magasztos és igen fenséges lesz.
Isai Maori 52:13  Nana, ka mahi tupato taku pononga, ka whakatiketiketia ia, ka hapainga ki runga, a ka tiketike rawa atu.
Isai HunKar 52:13  Ímé, jó szerencsés lesz szolgám, magasságos, felséges és dicső lesz nagyon.
Isai Viet 52:13  Nầy, tôi tớ ta sẽ làm cách khôn ngoan; sẽ được tôn lên, dấy lên, và rất cao trọng.
Isai Kekchi 52:13  Li Ka̱cuaˈ Dios quixye chi joˈcaˈin: —Abihomak li oc cue chixyebal e̱re anakcuan. Laj cˈanjel chicuu us ta̱e̱lk riqˈuin li cˈaˈru tixba̱nu. Nimak xcuanquil ut ta̱qˈuehekˈ xnimal xlokˈal.
Isai Swe1917 52:13  Se, min tjänare skall hava framgång; han skall bliva upphöjd och stor och högt uppsatt.
Isai CroSaric 52:13  Gle, uspjet će Sluga moj, podignut će se, uzvisit' i proslaviti!
Isai VieLCCMN 52:13  *Này đây, người tôi trung của Ta sẽ thành đạt, sẽ vươn cao, nổi bật, và được suy tôn đến tột cùng.
Isai FreBDM17 52:13  Voici, mon serviteur prospérera, il sera fort exalté, et élevé, et glorifié.
Isai FreLXX 52:13  Voilà que mon serviteur comprendra ; et il sera élevé, et il montera au comble de la gloire.
Isai Aleppo 52:13  הנה ישכיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד
Isai MapM 52:13     הִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃
Isai HebModer 52:13  הנה ישכיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד׃
Isai Kaz 52:13  (Тәңір Ие былай дейді:) «Біліп қойыңдар, Менің Қызметшім ақыл-парасатпен әрекет жасайды. Ол беделі артып, дәрежесі жоғары көтеріліп, ұлан-ғайыр дәріптелетін болады.
Isai FreJND 52:13  ✽ Voici, mon serviteur agira sagement ; il sera exalté et élevé, et [placé] très haut.
Isai GerGruen 52:13  Fürwahr! Mein Knecht hat Glück; groß wird er, hochgeachtet, hochgeehrt.
Isai SloKJV 52:13  Glejte, moj služabnik bo ravnal razsodno, povzdignjen bo, povišan in bo zelo visok.
Isai Haitian 52:13  Seyè a di: -Men li, sèvitè m' lan va wè tout travay li ap mache byen! L'a vin grannèg. Moun va konsidere l' anpil. Y'a pote l' anlè!
Isai FinBibli 52:13  Katso, minun palveliani tekee toimellisesti: hän korotetaan, nostetaan ylös, ja tulee sangen korkiaksi.
Isai SpaRV 52:13  He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado.
Isai WelBeibl 52:13  “Edrychwch! Bydd fy ngwas yn llwyddo; bydd yn cael ei ganmol a'i godi yn uchel iawn.
Isai GerMenge 52:13  Wisset wohl: mein Knecht wird Erfolg haben; er wird emporsteigen und erhöht werden und hocherhaben dastehen.
Isai GreVamva 52:13  Ιδού, ο δούλός μου θέλει ευοδωθή· θέλει υψωθή και δοξασθή και αναβή υψηλά σφόδρα.
Isai UkrOgien 52:13  Ось стане розумне роби́ти Мій Слуга, піді́йметься й буде пови́щений, і височе́нним Він стане!
Isai FreCramp 52:13  Voici que mon Serviteur prospérera ; il grandira, il sera exalté, souverainement élevé.
Isai SrKDEkav 52:13  Гле, слуга ће мој бити срећан, подигнуће се и узвисиће се и прославиће се.
Isai PolUGdan 52:13  Oto się szczęśliwie powiedzie memu słudze. Będzie on wywyższony, wyniesiony i wielce uwielbiony.
Isai FreSegon 52:13  Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut.
Isai SpaRV190 52:13  He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado.
Isai HunRUF 52:13  Íme, eredményes lesz a szolgám! Magasztos lesz és felséges, igen magasra emelkedik.
Isai DaOT1931 52:13  Se, min Tjener faar Fremgang han stiger, løftes og ophøjes saare.
Isai TpiKJPB 52:13  ¶ Harim, wokboi bilong Mi bai wok long gutpela save, na ol bai litimapim na givim biknem long em, na em bai stap antap tru.
Isai DaOT1871 52:13  Se, min Tjener skal handle klogelig; han skal ophøjes og opløftes og vorde saare høj.
Isai FreVulgG 52:13  Voici, mon serviteur agira avec intelligence, il sera grand (exalté) et élevé, et au comble de la gloire.
Isai PolGdans 52:13  Oto się szczęśliwie powiedzie słudze memu. Wywyższony i podniesiony i bardzo uwielbiony będzie.
Isai JapBungo 52:13  視よわがしもべ智慧をもておこなはん 上りのぼりて甚だたかくならん
Isai GerElb18 52:13  Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln; er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein.