|
Isai
|
AB
|
57:5 |
Who call upon idols under the leafy trees, slaying your children in the valleys among the rocks?
|
|
Isai
|
ABP
|
57:5 |
ones calling for aid upon the idols under [2trees 1bushy]? slaying their children in the ravines between the rocks?
|
|
Isai
|
ACV
|
57:5 |
ye who inflame yourselves among the oaks, under every green tree, who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
AFV2020
|
57:5 |
Being inflamed with idols under every green tree, killing the little children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
AKJV
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
ASV
|
57:5 |
ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
BBE
|
57:5 |
You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?
|
|
Isai
|
CPDV
|
57:5 |
who are being consoled by idols under every leafy tree, immolating little children at the torrents, under the high rocks?
|
|
Isai
|
DRC
|
57:5 |
Who seek your comfort in idols under every green tree, sacrificing children in the torrents, under the high rocks?
|
|
Isai
|
Darby
|
57:5 |
inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
Geneva15
|
57:5 |
Inflamed with idoles vnder euery greene tree? and sacrificing the children in the valleys vnder the tops of the rocks?
|
|
Isai
|
GodsWord
|
57:5 |
You burn with lust under oak trees and under every large tree. You slaughter children in the valleys and under the cracks in the rocks.
|
|
Isai
|
JPS
|
57:5 |
Ye that inflame yourselves among the terebinths, under every leafy tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
57:5 |
inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
KJV
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
|
|
Isai
|
KJVA
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
|
|
Isai
|
LEB
|
57:5 |
who burn with lust among the oaks, under every leafy tree, who slaughter children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
LITV
|
57:5 |
being inflamed with idols under every green tree, slaughtering the children in the torrent beds, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
MKJV
|
57:5 |
being inflamed with idols under every green tree, killing the little sons in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
NETfree
|
57:5 |
you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
|
|
Isai
|
NETtext
|
57:5 |
you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
|
|
Isai
|
NHEB
|
57:5 |
you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
57:5 |
you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
NHEBME
|
57:5 |
you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
Noyes
|
57:5 |
Burning with lust for idols Under every green tree, Slaying children in the valleys, Under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
RLT
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
|
|
Isai
|
RNKJV
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
|
|
Isai
|
RWebster
|
57:5 |
Inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
Rotherha
|
57:5 |
Who inflame yourselves With the terebinths, Under every green tree—Slaying the children, In the torrent-valleys, Under the clefts of the crags:
|
|
Isai
|
UKJV
|
57:5 |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
|
|
Isai
|
Webster
|
57:5 |
Inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the cliffs of the rocks?
|
|
Isai
|
YLT
|
57:5 |
Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
57:5 |
οι παρακαλούντες επί τα είδωλα υπό δένδρα δασέα σφάζοντες τα τέκνα αυτών εν ταις φάραγξιν αναμέσον των πετρών
|
|
Isai
|
Afr1953
|
57:5 |
wat verhit is by die terpentynbome, onder elke groen boom; wat die kinders slag in die dale, onderkant die rotsklowe?
|
|
Isai
|
Alb
|
57:5 |
ju, që ndizeni midis lisave poshtë çdo druri të blertë, therni bijtë në luginat, në të çarat e shkëmbinjve?
|
|
Isai
|
Aleppo
|
57:5 |
הנחמים באלים תחת כל עץ רענן שחטי הילדים בנחלים תחת סעפי הסלעים
|
|
Isai
|
AraNAV
|
57:5 |
أَيُّهَا الْمُتَوَهِّجُونَ شَهْوَةً بَيْنَ أَشْجَارِ الْبَلُّوطِ، وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ، يَامَنْ تَذْبَحُونَ أَوْلاَدَكُمْ فِي الأَوْدِيَةِ تَحْتَ شُقُوقِ الصُّخُورِ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
57:5 |
ٱلْمُتَوَقِّدُونَ إِلَى ٱلْأَصْنَامِ تَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ، ٱلْقَاتِلُونَ ٱلْأَوْلَادَ فِي ٱلْأَوْدِيَةِ تَحْتَ شُقُوقِ ٱلْمَعَاقِلِ.
|
|
Isai
|
Azeri
|
57:5 |
مگر سئز ديئلسئنئز کي، پاليد آغاجلاري آراسيندا، هر ياشيل آغاجين آلتيندا شهوتله آليشيب يانيرسينيز؟ مگر سئز ديئلسئنئز کي، درهلرده، قايا اويوقلاريندا، اؤولادلاري قوربان ادئرسئنئز؟
|
|
Isai
|
Bela
|
57:5 |
распаляныя пажадаю да ідалаў пад кожным галінастым дрэвам, гартавальнікі дзяцей каля ручаёў, у расколінах скал?
|
|
Isai
|
BulVeren
|
57:5 |
вие, които се разпалвате в страст към идолите под всяко зелено дърво, които колите децата в деретата, под цепнатините на канарите?
|
|
Isai
|
BurJudso
|
57:5 |
စိမ်းသော သစ်ပင်ရှိသမျှ အောက်မှာ ရုပ်တု ဆင်းတု၌ တပ်မက်သောသူ၊ ချိုင့်ထဲ၊ ကျောက်စောင်း အောက်မှာ သူငယ်ကို သတ်သောသူမဟုတ်လော။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
57:5 |
молящиися кумиром под древием частым, закалающе чада своя в дебрех посреде камения?
|
|
Isai
|
CebPinad
|
57:5 |
Kamo nga nagapasilaub sa inyong kaugalingon sa taliwala sa mga alcornoque, ilalum sa tagsatagsa nga malunhawng kahoy; nga nanagpatay sa kabataan sa mga walog, ilalum sa mga pangpang nga kabatoan?
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
57:5 |
你们在橡树林中,在青翠树下欲火焚心;在山谷间,在岩穴里,宰杀自己的孩子作祭牲。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
57:5 |
在橡樹林中,在一切綠樹下慾火中燒;在山谷中,在磐石的夾縫裏祭殺嬰兒嗎﹖
|
|
Isai
|
ChiUn
|
57:5 |
你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心;在山谷間,在石穴下殺了兒女;
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
57:5 |
爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
57:5 |
你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心;在山谷间,在石穴下杀了儿女;
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
57:5 |
ⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲛⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ϩⲁ ϩⲉⲛϣⲏⲛ ⲛϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲧⲕⲱⲛⲥ ⲛⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲓⲁ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲡⲉⲧⲣⲁ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
57:5 |
Vi koji se raspaljujete među hrašćem, pod svakim zelenim drvetom, žrtvujući djecu u dolinama i u rasjelinama stijena!
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
57:5 |
I, som ere optændte af Brynde for Afguderne, under hvert grønt Træ, I, som slagte Børnene i Dalene, i Kløfterne under Stenklipperne!
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
57:5 |
I, som er i Brynde ved Ege, under hvert grønt Træ, I, som slagter Børn i Dale, i Klippernes Kløfter!
|
|
Isai
|
Dari
|
57:5 |
شما چه کسی را مسخره می کنید و به چه کسی اهانت می نمائید؟ شما فرزندان گناهکاران و خائنان، کسانی هستید که در زیر سایۀ هر درخت سبز زنا می کنید و کودکان تان را در دره ها و در سوراخ صخره ها قربانی می کنید.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
57:5 |
Die hittig zijt in de eikenbossen, onder allen groenen boom; slachtende de kinderen aan de beken, onder de hoeken der steenrotsen.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
57:5 |
Die hittig zijt in de eikenbossen, onder allen groenen boom; slachtende de kinderen aan de beken, onder de hoeken der steenrotsen.
|
|
Isai
|
Esperant
|
57:5 |
kiuj varmiĝas en la arbaretoj, sub ĉiu verdbranĉa arbo; kiuj buĉas la infanojn en la valoj, sub la elstarantaj rokoj?
|
|
Isai
|
FarOPV
|
57:5 |
که در میان بلوطها و زیر هر درخت سبزخویشتن را به حرارت میآورید و اطفال را دروادیها زیر شکاف صخرهها ذبح مینمایید؟
|
|
Isai
|
FarTPV
|
57:5 |
ای شما که الهههای را باروری میپرستید و زیر درختان مقدّس خودتان مقاربت میکنید، و ای کسانیکه فرزندان خود را در غارهای سنگی در کنار بستر وادیها قربانی میکنید.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
57:5 |
Te jotka olette hempeät epäjumaliin kaikkein viheriäisten puiden alla, ja teurastatte lapsia ojain tykönä vuorten alla.
|
|
Isai
|
FinPR
|
57:5 |
Te, jotka hehkutte himosta tammien varjossa, jokaisen vihreän puun alla, te, jotka teurastatte lapsia laaksoissa, kallionrotkoissa!
|
|
Isai
|
FinPR92
|
57:5 |
Te hehkutte ja hekumoitte tammien alla, jokaisen viheriöivän puun juurella. Te teurastatte omia lapsianne purojen partailla, rotkoissa, kallioiden juurella.
|
|
Isai
|
FinRK
|
57:5 |
te, jotka hehkutte himosta tammien varjossa, jokaisen rehevän puun alla, te, jotka teurastatte lapsia rotkoissa, kallionkielekkeiden alla?
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
57:5 |
Te, jotka hehkutte himosta tammien varjossa, jokaisen vihreän puun alla, te, jotka teurastatte lapsia laaksoissa ja kallionrotkoissa!
|
|
Isai
|
FreBBB
|
57:5 |
vous qui vous échauffez près des térébinthes, sous tout arbre verdoyant, qui égorgez les enfants dans les ravins, sous les grottes des rochers ?
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
57:5 |
Qui vous échauffez après les chênes, et sous tout arbre vert ; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
57:5 |
Vous vous échauffez près des térébinthes, sous tout arbre vert ! vous égorgez les enfants dans les vallées, sous les grottes des rochers ?
|
|
Isai
|
FreJND
|
57:5 |
vous enflammant avec les idoles sous tout arbre vert, égorgeant les enfants dans les vallées, sous les fentes des rochers ?
|
|
Isai
|
FreKhan
|
57:5 |
Vous vous enflammez dans les bocages, sous chaque arbre verdoyant; vous égorgez les enfants dans les ravins, sous les pointes des rochers!
|
|
Isai
|
FreLXX
|
57:5 |
Vous qui invoquez des idoles sous des arbres touffus, vous qui sacrifiez vos enfants dans des vallons au milieu des rochers ?
|
|
Isai
|
FrePGR
|
57:5 |
brûlant pour des idoles sous tout arbre vert, immolant des enfants dans les vallées, dans les creux des rochers ?
|
|
Isai
|
FreSegon
|
57:5 |
S'échauffant près des térébinthes, sous tout arbre vert, Égorgeant les enfants dans les vallées, Sous des fentes de rochers?
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
57:5 |
vous qui cherchez votre consolation dans vos dieux sous tout arbre touffu, qui sacrifiez vos petits enfants dans les torrents, sous les roches avancées ?
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
57:5 |
die ihr in der Brunst zu den Gotzen laufet unter alle grünen Baume und schlachtet die Kinder an den Bachen unter den Felskuppen?
|
|
Isai
|
GerElb18
|
57:5 |
die ihr für die Götzen entbranntet unter jedem grünen Baume, die ihr Kinder in den Tälern schlachtetet unter den Klüften der Felsen?
|
|
Isai
|
GerElb19
|
57:5 |
die ihr für die Götzen entbranntet unter jedem grünen Baume, die ihr Kinder in den Tälern schlachtetet unter den Klüften der Felsen?
|
|
Isai
|
GerGruen
|
57:5 |
Die ihr in Brunst kommt unter Eichen, unter jedem grünen Baume; die ihr an Bächen Kinder schlachtet und unter Felsenhängen!
|
|
Isai
|
GerMenge
|
57:5 |
Ihr, die ihr in Brunst glüht für die Götzen unter jedem dichtbelaubten Baum, die ihr Kinder in den Tälern schlachtet inmitten der Felsenklüfte!
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
57:5 |
Unter Terebinthen werdet ihr brünstig, / hurt unter jedem dichtbelaubten Baum / und schlachtet eure Kinder unter hängendem Fels unten im Tal!
|
|
Isai
|
GerSch
|
57:5 |
Ihr erglüht für die Götzen unter jedem grünen Baum, ihr opfert die Kindlein an den Bächen unter Felsenklüften.
|
|
Isai
|
GerTafel
|
57:5 |
Die ihr euch erhitzt für die Götzen unter jedem grünen Baum, die ihr schlachtet die Kinder in die Bäche unter den Klüften der Felsenklippen.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
57:5 |
die in Brunst geraten an den Terebinthen, unter jedem grünen Baume, die ihre Kinder schlachten in den Bachthälern, unter den Klüften der Felsen.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
57:5 |
die ihr in Brunst geratet bei den Terebinthen, unter jedem grünen Baum, die ihr die Kinder schlachtet in den Tälern inmitten der Felsenklüfte. (a) 2Kön 16:4; Hes 16:21
|
|
Isai
|
GreVamva
|
57:5 |
φλογιζόμενοι με τα είδωλα υπό παν δένδρον πράσινον, σφάζοντες τα τέκνα εν ταις φάραγξιν, υπό τους κρήμνους των βράχων;
|
|
Isai
|
Haitian
|
57:5 |
N'ap fè sèvis pou zidòl nan jaden nou. Nou kouche ak fanm anba pye bwadchenn, anba tout raje. Nou bay timoun nou pou yo touye pou zidòl yo nan twou wòch nan bafon yo.
|
|
Isai
|
HebModer
|
57:5 |
הנחמים באלים תחת כל עץ רענן שחטי הילדים בנחלים תחת סעפי הסלעים׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
57:5 |
Akik hevültök a tölgyfánál, minden zöldellő fa alatt, kik levágjátok a gyermekeket a völgyekben, a sziklák hasadékai alatt.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
57:5 |
Akik vágytól égtek a tölgyfáknál, minden zöldellő fa alatt; akik feláldozzátok a gyermekeket a patakvölgyekben, a sziklahasadékok alatt.
|
|
Isai
|
HunKar
|
57:5 |
A kik lángoltok a bálványokért minden zöld fa alatt, megöltök gyermekeket a völgyekben, a hegyek hasadékai alatt.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
57:5 |
akik a cserfák mellett bujálkodtok, minden zöldellő fa alatt, gyermekeket vágtok le a patakoknál, a sziklahasadékokban!
|
|
Isai
|
HunUj
|
57:5 |
akik bujálkodtok a tölgyfáknál, minden bujazöld fa alatt, gyermekeket vágtok le a patakoknál, a sziklahasadékokban!
|
|
Isai
|
ItaDio
|
57:5 |
Voi, che vi riscaldate dietro alle querce, sott’ogni albero verdeggiante, che scannate i figliuoli nelle valli, sotto alle caverne delle rocce.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
57:5 |
voi che v’infiammate fra i terebinti sotto ogni albero verdeggiante, che scannate i figliuoli nelle valli sotto le grotte delle rocce?
|
|
Isai
|
JapBungo
|
57:5 |
なんぢらは橿樹のあひだ緑りなる木々のしたに心をこがし 谷のなか岩の狹間に子をころせり
|
|
Isai
|
JapKougo
|
57:5 |
あなたがたは、かしの木の間、すべての青木の下で心をこがし、谷の中、岩のはざまで子どもを殺した。
|
|
Isai
|
KLV
|
57:5 |
SoH 'Iv inflame tlhIH'egh among the Sor'a'mey, bIng Hoch SuD Sor; 'Iv HoH the puqpu' Daq the valleys, bIng the clefts vo' the rocks?
|
|
Isai
|
Kapingam
|
57:5 |
Goodou e-daumaha gi-nia god hagadili-dama mai di-godou hai nnangaahai o taga-hai-lodo i-lala godou laagau dabu. Goodou e-tigidaumaha godou dama i-lodo nia bagungoo hadu ala e-hoohoo gi-nia dama monowai.
|
|
Isai
|
Kaz
|
57:5 |
Әрбір саялы ағаш түбінде жалған тәңірлерге табынып, құштарлық отына өртенесіңдер. Сайлардағы жартастардың қуыстарында өз балаларыңды құрбандыққа қиясыңдар!
|
|
Isai
|
Kekchi
|
57:5 |
¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱ex li nequeba̱nu li moco uxc ta naraj rubeleb li ni̱nki cheˈ re xlokˈoninquil le̱ yi̱banbil dios? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequemayeja le̱ cocˈal saˈ eb li ochoch pec ut saˈ eb li ru takˈa?
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
57:5 |
너희가 모든 푸른 나무 밑에서 우상들과 더불어 너희 자신을 불태우며 바위 낭떠러지 밑의 골짜기에서 자녀들을 죽이는도다.
|
|
Isai
|
KorRV
|
57:5 |
너희가 상수리나무 사이, 모든 푸른 나무 아래서 음욕을 피우며 골짜기 가운데 바위 틈에서 자녀를 죽이는도다
|
|
Isai
|
LXX
|
57:5 |
οἱ παρακαλοῦντες ἐπὶ τὰ εἴδωλα ὑπὸ δένδρα δασέα σφάζοντες τὰ τέκνα αὐτῶν ἐν ταῖς φάραγξιν ἀνὰ μέσον τῶν πετρῶν
|
|
Isai
|
LinVB
|
57:5 |
Bino bato bokosepelaka o nse ya nzete ya gbukulu, mpe o nse ya nzete inso ya nkasa ibesu, bokobomaka bana o mabwaku, mpe o mibenga mya mabanga.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
57:5 |
Jūs degate aistra stabams po lapuotais medžiais; žudote kūdikius paupiuose, uolų plyšiuose.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
57:5 |
Jūs esat sakarsuši uz dievekļiem apakš visiem zaļiem kokiem un nokāvāt bērnus pie upēm apakš akmens kalnu stūriem.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
57:5 |
നിങ്ങൾ കരുവേലങ്ങൾക്കരികത്തും ഓരോ പച്ചമരത്തിൻകീഴിലും ജ്വലിച്ചു, പാറപ്പിളൎപ്പുകൾക്കു താഴെ തോട്ടുവക്കത്തുവെച്ചു കുഞ്ഞുങ്ങളെ അറുക്കുന്നുവല്ലോ.
|
|
Isai
|
Maori
|
57:5 |
Koutou, e tahu na i o koutou hiahia i waenga i nga oki, i raro i nga rakau kouru nui katoa; e patu na i nga tamariki i nga awaawa, i raro i nga pari kohatu?
|
|
Isai
|
MapM
|
57:5 |
הַנֵּֽחָמִים֙ בָּאֵלִ֔ים תַּ֖חַת כׇּל־עֵ֣ץ רַֽעֲנָ֑ן שֹׁחֲטֵ֤י הַיְלָדִים֙ בַּנְּחָלִ֔ים תַּ֖חַת סְעִפֵ֥י הַסְּלָעִֽים׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
57:5 |
Dia ianareo izay mahamaimay ny fonareo amin’ ny hazo terebinta eny ambanin’ ny hazo maitso rehetra, ka mamono zaza eny an-dohasahan-driaka eny ambanin’ ny tsefatsefaky ny harambato.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
57:5 |
lizitshisa phakathi kwezihlahla zama-okhi* ngaphansi kwaso sonke isihlahla esiluhlaza, libulalela abantwana ezihotsheni ngaphansi kwezingoxo zamadwala?
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
57:5 |
Gij ligt verhit van lust bij de eiken En onder elke groene boom; Gij slacht de kinderen in de dalen, En in de spelonken der rotsen.
|
|
Isai
|
NorSMB
|
57:5 |
De som brenn av lystnad ved eikarne, under kvart eit lauvrikt tre, de som slagtar born i dalarne, i skortor og skard!
|
|
Isai
|
Norsk
|
57:5 |
I som er optendt av brynde ved terebintene, under hvert grønt tre, som slakter barn i dalene, under bergkløfters tak?
|
|
Isai
|
Northern
|
57:5 |
Palıd ağacları arasında, Hər kölgəli ağacın altında Şəhvətlə alışıb-yanan, Vadilərdə, qaya oyuqlarında, Övladlarınızı qurban gətirən Siz deyilmisiniz?
|
|
Isai
|
OSHB
|
57:5 |
הַנֵּֽחָמִים֙ בָּֽאֵלִ֔ים תַּ֖חַת כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֑ן שֹׁחֲטֵ֤י הַיְלָדִים֙ בַּנְּחָלִ֔ים תַּ֖חַת סְעִפֵ֥י הַסְּלָעִֽים׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
57:5 |
Kumwail kin kaudokiong koht en kaparapar seri kan ni amwail kin wiewia nsenen pwopwoud pahn amwail tuhke sarawi kan. Kumwail kin meirongkihla noumwail seri kan nan pwoaren paip kan limwahn piletik kan.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
57:5 |
Którzy nierząd płodzicie w gajach pod każdem drzewem zielonem zabijając synów swych przy potokach, pod wysokiemi skałami.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
57:5 |
Wy, którzy uprawiacie nierząd z posągami pod każdym zielonym drzewem, zabijając swoje dzieci przy potokach, pod wysokimi skałami?
|
|
Isai
|
PorAR
|
57:5 |
que vos inflamais junto aos terebintos, debaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, debaixo das fendas dos penhascos?
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
57:5 |
Que vos esquentaes com os deuses debaixo de toda a arvore verde, e sacrificaes os filhos nos ribeiros, debaixo dos cantos dos penhascos?
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
57:5 |
Não sois vós, que vos inflamais com os ídolos abaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, abaixo das fendas dos penhascos?
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
57:5 |
Não sois vós, que vos inflamais com os ídolos abaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, abaixo das fendas dos penhascos?
|
|
Isai
|
PorCap
|
57:5 |
*Ardeis de concupiscência debaixo dos terebintos, debaixo de toda a árvore frondosa. Sacrificais crianças no leito das torrentes e nas cavernas dos rochedos.
|
|
Isai
|
RomCor
|
57:5 |
care se încălzeşte pentru idoli sub orice copac verde, care junghie pe copii în văi, sub crăpăturile stâncilor?
|
|
Isai
|
RusSynod
|
57:5 |
разжигаемые похотью к идолам под каждым ветвистым деревом, заколающие детей при ручьях, между расселинами скал?
|
|
Isai
|
RusSynod
|
57:5 |
разжигаемые похотью к идолам под каждым ветвистым деревом, закалывающие детей у ручьев, в расселинах скал?
|
|
Isai
|
SloChras
|
57:5 |
ki se razvnemate za malike pod slehernim drevesom zelenečim, ki koljete otročiče po dolinah, pod skalnimi razpokami?
|
|
Isai
|
SloKJV
|
57:5 |
ki se vnemate z maliki pod vsakim zelenim drevesom, ki koljete otroke v dolinah pod skalnimi pečinami?
|
|
Isai
|
SomKQA
|
57:5 |
idinkoo geedaha dhexdooda iyo geed kasta oo cagaar ah hoostiisa iskula kacsada, oo carruurta dooxooyinka iyo meelaha dhagaxyada dillaacsan ka hooseeya ku gowraca.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
57:5 |
Os inflamáis de concupiscencia bajo cada terebinto y bajo todo árbol frondoso, y sacrificáis a los niños en los valles de los torrentes, en las hendiduras de las rocas.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
57:5 |
Que os enfervorizáis con los ídolos debajo de todo árbol umbroso, que sacrificáis los hijos en los valles, debajo de los peñascos?
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
57:5 |
¿Qué os calentáis con los alcornoques debajo de todo árbol sombrío? ¿qué sacrificáis los hijos en los valles debajo de los peñascos?
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
57:5 |
Que os enfervorizáis con los ídolos debajo de todo árbol umbroso, que sacrificáis los hijos en los valles, debajo de los peñascos?
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
57:5 |
Који се упаљујете за луговима, под сваким зеленим дрветом, кољете синове своје у потоцима, под врлетима каменим.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
57:5 |
Који се упаљујете за луговима, под сваким зеленијем дрветом, кољете синове своје у потоцима, под врлетима каменијем.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
57:5 |
I som upptändens av brånad vid terebinterna, ja, under alla gröna träd, I som slakten edra barn i dalarna, i bergsklyftornas djup.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
57:5 |
ni som under alla gröna träd brinner av lust till avgudarna, ni som slaktar era barn i dalarna nere i bergsklyftorna.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
57:5 |
I som så hete ären till afgudar under all grön trä, och slagten barn vid bäckerna under bergen.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
57:5 |
Kayong mga nangagaalab sa inyong sarili sa gitna ng mga encina, sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy; na pumapatay ng mga anak sa mga libis, sa mga bitak ng mga bato sa mga bangin?
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
57:5 |
คือเจ้าผู้ร้อนเร่าด้วยรูปเคารพภายใต้ต้นไม้เขียวทุกต้น ผู้ฆ่าลูกของเจ้าในหุบเขาใต้ซอกหิน
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
57:5 |
Na kirapim yupela yet long lotuim ol god giaman aninit long olgeta wan wan grinpela diwai, na kilim i dai ol pikinini long ol ples daun aninit long ol ples ol bikpela ston i bruk namel, a?
|
|
Isai
|
TurNTB
|
57:5 |
Siz kiminle alay ediyorsunuz? Kime dudak büküyor, dil çıkarıyorsunuz? Ağaçlar arasında, bol yapraklı her ağacın altında Şehvetle yanıp tutuşan, Vadilerde, kaya kovuklarında çocuklarını kurban eden, İsyan torunları, yalan soyu değil misiniz siz?
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
57:5 |
ви, що па́литесь при́страстю серед дубів, під деревом кожним зеленим, що діте́й над потоками ріжете, під ске́льними щі́линами?
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
57:5 |
تم بلوط بلکہ ہر گھنے درخت کے سائے میں مستی میں آ جاتے ہو، وادیوں اور چٹانوں کے شگافوں میں اپنے بچوں کو ذبح کرتے ہو۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
57:5 |
तुम बलूत बल्कि हर घने दरख़्त के साय में मस्ती में आ जाते हो, वादियों और चटानों के शिगाफ़ों में अपने बच्चों को ज़बह करते हो।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
57:5 |
Tum balūt balki har ghane daraḳht ke sāy meṅ mastī meṅ ā jāte ho, wādiyoṅ aur chaṭānoṅ ke shigāfoṅ meṅ apne bachchoṅ ko zabah karte ho.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
57:5 |
Các ngươi đú đởn bên gốc vân hương, dưới mọi lùm cây xanh, sát tế trẻ con gần khe suối, trong những hốc đá sâu.
|
|
Isai
|
Viet
|
57:5 |
Các ngươi hành dâm với nhau trong cây dẽ, dưới cây rậm, giết con cái nơi trũng, dưới lỗ nẻ vầng đá!
|
|
Isai
|
VietNVB
|
57:5 |
Các ngươi hành dâm bên cây sồi,Dưới mọi cây xanh;Các ngươi giết con cái làm sinh tế nơi thung lũng,Dưới vực đá sâu.
|
|
Isai
|
WLC
|
57:5 |
הַנֵּֽחָמִים֙ בָּֽאֵלִ֔ים תַּ֖חַת כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֑ן שֹׁחֲטֵ֤י הַיְלָדִים֙ בַּנְּחָלִ֔ים תַּ֖חַת סְעִפֵ֥י הַסְּלָעִֽים׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
57:5 |
a'ch nwydau rhywiol yn llosgi wrth addoli dan bob coeden ddeiliog. Chi sy'n aberthu plant yn y dyffrynnoedd, ac yn hafnau'r creigiau.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
57:5 |
which ben coumfortid in goddis, vndur ech tree ful of bowis, and offren litle children in strondis, vndur hiye stoonys.
|