Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame EMTV 2:1  My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
Jame NHEBJE 2:1  My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
Jame Etheridg 2:1  My brethren, do not hold with acceptance of faces the faith of the glory of our Lord Jeshu Meshiha.
Jame ABP 2:1  My brethren, [2no 4in 3discrimination 1have] the belief of our Lord Jesus Christ of the glory!
Jame NHEBME 2:1  My brothers, do not hold the faith of our Lord Yeshua the Messiah of glory with partiality.
Jame Rotherha 2:1  My brethren, do not, with respect for persons, be holding the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory.
Jame LEB 2:1  My brothers, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with partiality.
Jame BWE 2:1  My brothers, you believe in our Lord, the wonderful Jesus Christ. So you must not think one man is better than another.
Jame Twenty 2:1  My Brothers, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with the worship of rank?
Jame ISV 2:1  Do Not Show PartialityMy brothers, do not practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ by showing partiality.
Jame RNKJV 2:1  My brethren, have not the faith of our honorable Master Yahushua the Messiah with respect of persons.
Jame Jubilee2 2:1  My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus, the glorious Christ, with respect of persons.
Jame Webster 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory, with respect of persons.
Jame Darby 2:1  My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
Jame OEB 2:1  My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with the worship of rank?
Jame ASV 2:1  My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lordof glory, with respect of persons.
Jame Anderson 2:1  My brethren, do not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ, so as to show a partiality for persons.
Jame Godbey 2:1  My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect to persons.
Jame LITV 2:1  My brothers, do not with respect of persons have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
Jame Geneva15 2:1  My brethren, haue not the faith of our glorious Lord Iesus Christ in respect of persons.
Jame Montgome 2:1  My brothers, do not hold the faith of the Lord Jesus, the Lord of Glory, in a spirit of caste.
Jame CPDV 2:1  My brothers, within the glorious faith of our Lord Jesus Christ, do not choose to show favoritism toward persons.
Jame Weymouth 2:1  My brethren, you must not make distinctions between one man and another while you are striving to maintain faith in the Lord Jesus Christ, who is our glory.
Jame LO 2:1  My brethren, do not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ with partial regard for persons.
Jame Common 2:1  My brethren, show no favoritism as you hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Jame BBE 2:1  My brothers, if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, do not take a man's position into account.
Jame Worsley 2:1  My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, in a partial respect of persons.
Jame DRC 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory, with respect of persons.
Jame Haweis 2:1  MY brethren, hold not the faith of our glorious Lord Jesus shewing a respect for persons.
Jame GodsWord 2:1  My brothers and sisters, practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ by not favoring one person over another.
Jame KJVPCE 2:1  MY brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame NETfree 2:1  My brothers and sisters, do not show prejudice if you possess faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Jame RKJNT 2:1  My brethren, do not hold your faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
Jame AFV2020 2:1  My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame NHEB 2:1  My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
Jame OEBcth 2:1  My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with the worship of rank?
Jame NETtext 2:1  My brothers and sisters, do not show prejudice if you possess faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Jame UKJV 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame Noyes 2:1  My brethren, hold not the faith of our Lord of glory, Jesus Christ, with respect of persons.
Jame KJV 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame KJVA 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame AKJV 2:1  My brothers, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame RLT 2:1  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame OrthJBC 2:1  My Achim b'Moshiach, surely you do not with your acts of maso panim (favoritism) hold to the [orthodox Jewish] emunah of the glorious Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua? [Devarim 1:17; Vayikra 19:15; Mishle 24:23]
Jame MKJV 2:1  My brothers, do not have the faith of our Lord Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Jame YLT 2:1  My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,
Jame Murdock 2:1  My brethren, hold ye not the faith of the glory of our Lord Jesus the Messiah, with a respect to persons.
Jame ACV 2:1  My brothers, ye should not have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, in favoritism.
Jame VulgSist 2:1  Fratres mei, nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae.
Jame VulgCont 2:1  Fratres mei, nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriæ.
Jame Vulgate 2:1  fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae
Jame VulgHetz 2:1  Fratres mei, nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriæ.
Jame VulgClem 2:1  Fratres mei, nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Jesu Christi gloriæ.
Jame CzeBKR 2:1  Bratří moji, nepřipojujtež přijímání osob k víře slavného Pána našeho Jezukrista.
Jame CzeB21 2:1  Bratři moji, nespojujte víru našeho slavného Pána Ježíše Krista s předpojatostí.
Jame CzeCEP 2:1  Bratří moji, jestliže věříte v Ježíše Krista, našeho Pána slávy, nesmíte dělat rozdíly mezi lidmi.
Jame CzeCSP 2:1  Moji bratři, nespojujte víru v ⌈našeho Pána Ježíše Krista, Pána slávy,⌉ s přijímáním osob.