Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the demons also believe, and tremble.
Jame EMTV 2:19  You believe God is one. You do well. Even the demons believe—and they shudder!
Jame NHEBJE 2:19  You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
Jame Etheridg 2:19  Thou believest that Aloha is one: thou doest well; the demons also believe and tremble.
Jame ABP 2:19  You believe that God is one. [2well 1You do], even the demons believe and shudder.
Jame NHEBME 2:19  You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
Jame Rotherha 2:19  Thou believest that God is, one: thou doest, well—Even the demons believe, and shudder!
Jame LEB 2:19  You believe that God is one; you do well. Even the demons believe, and shudder!
Jame BWE 2:19  You believe that there is one God. That is right. But even the bad spirits believe that. And they shake with fear.
Jame Twenty 2:19  It is a part of your Faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
Jame ISV 2:19  You believe that there is one God. That's fine! Even the demons believe that and tremble with fear.
Jame RNKJV 2:19  Thou believest that there is one Elohim; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Jame Jubilee2 2:19  Thou believest that God is one; thou doest well; the demons also believe and tremble.
Jame Webster 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the demons also believe, and tremble.
Jame Darby 2:19  Thou believest thatGod is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble.
Jame OEB 2:19  It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
Jame ASV 2:19  Thou believest that God is one; thou doest well: the demons also believe, and shudder.
Jame Anderson 2:19  You believe that there is one God; you do well: the demons also believe, and tremble.
Jame Godbey 2:19  Do you believe that there is one God? you do well: the demons also believe and tremble.
Jame LITV 2:19  You believe that God is one. You do well; even the demons believe and shudder.
Jame Geneva15 2:19  Thou beleeuest that there is one God: thou doest well: the deuils also beleeue it, and tremble.
Jame Montgome 2:19  You believe that God is one? You do well; even the demons believe, and they shudder.
Jame CPDV 2:19  You believe that there is one God. You do well. But the demons also believe, and they tremble greatly.
Jame Weymouth 2:19  You believe that God is one, and you are quite right: evil spirits also believe this, and shudder."
Jame LO 2:19  You believe that there is one God; you do well: even the demons believe and tremble.
Jame Common 2:19  You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder.
Jame BBE 2:19  You have the belief that God is one, and you do well: the evil spirits have the same belief, shaking with fear.
Jame Worsley 2:19  Thou believest that there is one God; thou dost well: the devils also believe and tremble.
Jame DRC 2:19  Thou believest that there is one God. Thou dost well: the devils also believe and tremble.
Jame Haweis 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe and tremble.
Jame GodsWord 2:19  You believe that there is one God. That's fine! The demons also believe that, and they tremble with fear.
Jame KJVPCE 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Jame NETfree 2:19  You believe that God is one; well and good. Even the demons believe that - and tremble with fear.
Jame RKJNT 2:19  You believe that there is one God; you do well: the devils believe also, and tremble.
Jame AFV2020 2:19  Do you believe that God is one? You do well to believe this. Even the demons believe—and tremble in fear.
Jame NHEB 2:19  You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
Jame OEBcth 2:19  It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
Jame NETtext 2:19  You believe that God is one; well and good. Even the demons believe that - and tremble with fear.
Jame UKJV 2:19  You believe that there is one God; you do well: the devils also believe, and tremble.
Jame Noyes 2:19  Thou believest that God is one; thou doest well; the demons also believe, and tremble.
Jame KJV 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Jame KJVA 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Jame AKJV 2:19  You believe that there is one God; you do well: the devils also believe, and tremble.
Jame RLT 2:19  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Jame OrthJBC 2:19  So you're impressed with yourselves that with your emunah you can recite the keri'at Shema, nu? O you do so well...why, even the shedim have your da'as and emunah! But they shudder! [Devarim 6:4]
Jame MKJV 2:19  You believe that there is one God, you do well; even the demons believe and tremble.
Jame YLT 2:19  thou--thou dost believe that God is one; thou dost well, and the demons believe, and they shudder!
Jame Murdock 2:19  Thou believest that there is one God; thou dost well; the demons also believe, and tremble.
Jame ACV 2:19  Thou believe that there is one God, thou do well. The demons also believe, and shudder.
Jame VulgSist 2:19  Tu credis quoniam unus est Deus: Benefacis: et daemones credunt, et contremiscunt.
Jame VulgCont 2:19  Tu credis quoniam unus est Deus: Bene facis: et dæmones credunt, et contremiscunt.
Jame Vulgate 2:19  tu credis quoniam unus est Deus bene facis et daemones credunt et contremescunt
Jame VulgHetz 2:19  Tu credis quoniam unus est Deus: Bene facis: et dæmones credunt, et contremiscunt.
Jame VulgClem 2:19  Tu credis quoniam unus est Deus : bene facis : et dæmones credunt, et contremiscunt.
Jame CzeBKR 2:19  Ty věříš, že jest jeden Bůh. Dobře činíš. I ďáblovéť tomu věří, a však třesou se.
Jame CzeB21 2:19  Ty věříš, že je jediný Bůh? Dobře děláš. Tomu ale věří i démoni – a třesou se!
Jame CzeCEP 2:19  Ty věříš, že je jeden Bůh. To je správné. I démoni tomu věří, ale hrozí se toho.
Jame CzeCSP 2:19  Ty věříš, že ⌈je jeden Bůh⌉. Dobře činíš. Také démoni tomu věří, avšak chvějí se.