Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater judgment.
Jame EMTV 3:1  My brothers, let not many become teachers, knowing that we shall receive greater judgment.
Jame NHEBJE 3:1  Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
Jame Etheridg 3:1  LET there not be many teachers among you, my brethren, but know that a greater condemnation we incur.
Jame ABP 3:1  [2not 4many 5teachers 1Let there 3be], my brethren! knowing that [2greater 3judgment 1we shall receive].
Jame NHEBME 3:1  Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
Jame Rotherha 3:1  Not, many teachers, become ye, my brethren, knowing that, a severer sentence, shall ye receive;
Jame LEB 3:1  Not many should become teachers, my brothers, because you know that we will receive a greater judgment.
Jame BWE 3:1  My brothers, not many of you should be teachers. You know that we who teach will be punished more than other people.
Jame Twenty 3:1  I do not want many of you, my Brothers, to become teachers, knowing, as you do, that we who teach shall be judged by a more severe standard than others.
Jame ISV 3:1  Speak WiselyNot many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teachThe Gk. lacks who teach will be judged more severely.
Jame RNKJV 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame Jubilee2 3:1  My brethren, make not unto yourselves many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame Webster 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame Darby 3:1  Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
Jame OEB 3:1  I do not want many of you, my friends, to become teachers, knowing, as you do, that we who teach will be judged by a more severe standard than others.
Jame ASV 3:1  Be not manyof youteachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
Jame Anderson 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame Godbey 3:1  Be ye not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive the greater judgment.
Jame LITV 3:1  My brothers do not be many teachers, knowing that we will receive greater judgment.
Jame Geneva15 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receiue the greater condemnation.
Jame Montgome 3:1  Do not become many teachers, my brothers, because you know well that we teachers shall be judged by a severer standard than others.
Jame CPDV 3:1  My brothers, not many of you should choose to become teachers, knowing that you shall receive a stricter judgment.
Jame Weymouth 3:1  Do not be eager, my brethren, for many among you to become teachers; for you know that we teachers shall undergo severer judgement.
Jame LO 3:1  Do not become many teachers, my brethren, knowing that we shall receive a severe sentence.
Jame Common 3:1  Let not many of you become teachers, my brethren, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
Jame BBE 3:1  Do not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others.
Jame Worsley 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we who are such shall pass a stricter trial than others: for in many things we all offend;
Jame DRC 3:1  Be ye not many masters, my brethren, knowing that you receive the greater judgment.
Jame Haweis 3:1  MY brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive a severer judgment.
Jame GodsWord 3:1  Brothers and sisters, not many of you should become teachers. You know that we who teach will be judged more severely.
Jame KJVPCE 3:1  MY brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame NETfree 3:1  Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
Jame RKJNT 3:1  My brethren, let not many of you be teachers, knowing that as such we shall be judged more strictly.
Jame AFV2020 3:1  My brethren, do not many of you become teachers, knowing that we will receive more severe judgment;
Jame NHEB 3:1  Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
Jame OEBcth 3:1  I do not want many of you, my friends, to become teachers, knowing, as you do, that we who teach will be judged by a more severe standard than others.
Jame NETtext 3:1  Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
Jame UKJV 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame Noyes 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame KJV 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame KJVA 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame AKJV 3:1  My brothers, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame RLT 3:1  My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame OrthJBC 3:1  Not many of you, Achim b'Moshiach, should be Morim for Moshiach, als (since), as far as concerns Mishpat Hashem, you have da'as that we morim will have the chomer haDin (rigor of the Law) fall on us more severely.
Jame MKJV 3:1  My brothers, do not be many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Jame YLT 3:1  Many teachers become not, my brethren, having known that greater judgment we shall receive,
Jame Murdock 3:1  Let there not be many teachers among you, my brethren; but know ye, that we are obnoxious to , a severer judgment.
Jame ACV 3:1  Not many should become teachers, my brothers, knowing that we will receive greater judgment.
Jame VulgSist 3:1  Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam maius iudicium sumitis.
Jame VulgCont 3:1  Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam maius iudicium sumitis.
Jame Vulgate 3:1  nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumitis
Jame VulgHetz 3:1  Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam maius iudicium sumitis.
Jame VulgClem 3:1  Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam majus judicium sumitis.
Jame CzeBKR 3:1  Nebuďtež mnozí mistři, bratří moji, vědouce, že bychom těžší odsouzení vzali.
Jame CzeB21 3:1  Nesnažte se mnozí stát učiteli, bratři moji – vězte, že budeme souzeni přísněji.
Jame CzeCEP 3:1  Nechtějte všichni učit druhé, moji bratří: vždyť víte, že my, kteří učíme, budeme souzeni s větší přísností.
Jame CzeCSP 3:1  Nebuďte mnozí učiteli, moji bratři; víte, že ⌈budeme souzeni přísněji⌉.