Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? or a vine, figs? so no fountain can yield both salt water and fresh.
Jame EMTV 3:12  It is not possible, my brothers, for a fig tree to produce olives, or a vine to produce figs, is it? Thus no spring is able to produce both salt and sweet water.
Jame NHEBJE 3:12  Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Nor is salt water able to produce sweet.
Jame Etheridg 3:12  Or can the fig-tree, my brethren, make olives, or the vines figs? thus also salt waters cannot be made sweet.
Jame ABP 3:12  Is [2able 3my brethren 1the fig-tree 5olives 4to produce], or a grapevine to produce figs? Thus not one spring is able [2salty 3and 4sweet 1to produce] water.
Jame NHEBME 3:12  Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Nor is salt water able to produce sweet.
Jame Rotherha 3:12  Is it possible, my brethren, for, a fig-tree, to produce, olives, or, a vine, figs? Neither can, salt, water yield, sweet.
Jame LEB 3:12  A fig tree is not able, my brothers, to produce olives, or a grapevine figs. Neither can a saltwater spring produce fresh water.
Jame BWE 3:12  My brothers, do olives come from a fig tree? Or do figs come from a vine? No, they do not! Salt water and fresh water do not both come from the same place.
Jame Twenty 3:12  Can a fig tree, my Brothers, bear olives? or a vine bear figs? No, nor can a brackish well give good water.
Jame ISV 3:12  My brothers, a fig tree cannot produce olives, nor a grapevine figs, can it? Neither can a salt spring produce fresh water.
Jame RNKJV 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame Jubilee2 3:12  Can the fig tree, my brethren, produce olive berries? or the vine, figs? In the same manner no fountain [can] yield both salt water and fresh.
Jame Webster 3:12  Can the fig-tree, my brethren, bear olive-berries? or a vine, figs? so no fountain [can] yield both salt water and fresh.
Jame Darby 3:12  Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [water] make sweet water.
Jame OEB 3:12  Can a fig tree, my friends, bear olives? Or a vine bear figs? No, nor can a brackish well give good water.
Jame ASV 3:12  can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither can salt water yield sweet.
Jame Anderson 3:12  Can the fig-tree, my brethren, bear olives, or the vine, figs? So no fountain can produce salt water and fresh.
Jame Godbey 3:12  My brethren, whether is the fig-tree able to produce olives, or the vine figs? Neither is the bitter fountain able to produce sweet water.
Jame LITV 3:12  My brothers, a fig tree is not able to produce olives, or a vine figs. So neither can a fountain produce both salt and sweet water.
Jame Geneva15 3:12  Can ye figge tree, my brethren, bring forth oliues, either a vine figges? so can no fountaine make both salt water and sweete.
Jame Montgome 3:12  Can a fig tree, my brothers, bear olives; or a grape-vine, figs? No more can salt water yield fresh water.
Jame CPDV 3:12  My brothers, can the fig tree yield grapes? Or the vine, figs? Then neither is salt water able to produce fresh water.
Jame Weymouth 3:12  Can a fig-tree, my brethren, yield olives, or a vine yield figs? No; and neither can salt water yield sweet.
Jame LO 3:12  Can a fig-tree, my brethren, produces olives; or a vine, figs? So, no fountain can yield salt water and fresh.
Jame Common 3:12  Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a grapevine produce figs? Nor can salt water produce fresh.
Jame BBE 3:12  Is a fig-tree able to give us olives, my brothers, or do we get figs from a vine, or sweet water from the salt sea?
Jame Worsley 3:12  Can a fig-tree, my brethren, produce olives, or a vine figs? so can no fountain produce salt water and sweet.
Jame DRC 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear grapes? Or the vine, figs? So neither can the salt water yield sweet.
Jame Haweis 3:12  Can a fig-tree, my brethren, produce olives; or a vine figs? so also can no fountain send forth salt water and sweet.
Jame GodsWord 3:12  My brothers and sisters, can a fig tree produce olives? Can a grapevine produce figs? In the same way, a pool of salt water can't produce fresh water.
Jame KJVPCE 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame NETfree 3:12  Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
Jame RKJNT 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olives? or a vine bear figs? Neither can a salt spring yield fresh water.
Jame AFV2020 3:12  My brethren, can a fig tree produce olives, or a vine produce figs? In the same way, no fountain can produce salt water and fresh water.
Jame NHEB 3:12  Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Nor is salt water able to produce sweet.
Jame OEBcth 3:12  Can a fig tree, my friends, bear olives? Or a vine bear figs? No, nor can a brackish well give good water.
Jame NETtext 3:12  Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
Jame UKJV 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame Noyes 3:12  Can a fig-tree, my brethren, bear olives, or a vine, figs? Neither can salt water yield fresh.
Jame KJV 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame KJVA 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame AKJV 3:12  Can the fig tree, my brothers, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame RLT 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Jame OrthJBC 3:12  Surely an aitz te'enah (fig tree) cannot yield olives, my Achim b'Moshiach, or a grapevine figs? Neither can salt water yield sweet water? WHO HAS CHOCHMAH AND BINAH AMONG YOU?
Jame MKJV 3:12  Can the fig tree, my brothers, bear olive berries; or a vine, figs? So no fountain can yield both salt water and fresh.
Jame YLT 3:12  is a fig-tree able, my brethren, olives to make? or a vine figs? so no fountain salt and sweet water is able to make.
Jame Murdock 3:12  Or can the fig-tree, my brethren, bear olives? or the vine, figs? So also salt waters cannot be made sweet.
Jame ACV 3:12  A fig tree, my brothers, cannot make olives, or a grapevine figs. In the same way, no one spring makes water salty and sweet.
Jame VulgSist 3:12  Numquid potest, fratres mei, ficus uvas facere, aut vitis ficus? Sic neque salsa dulcem potest facere aquam.
Jame VulgCont 3:12  Numquid potest, fratres mei, ficus uvas facere, aut vitis ficus? Sic neque salsa dulcem potest facere aquam.
Jame Vulgate 3:12  numquid potest fratres mei ficus olivas facere aut vitis ficus sic neque salsa dulcem potest facere aquam
Jame VulgHetz 3:12  Numquid potest, fratres mei, ficus uvas facere, aut vitis ficus? Sic neque salsa dulcem potest facere aquam.
Jame VulgClem 3:12  Numquid potest, fratres mei, ficus uvas facere, aut vitis ficus ? Sic neque salsa dulcem potest facere aquam.
Jame CzeBKR 3:12  Zdaliž může, bratří moji, fíkový strom nésti olivky, aneb vinný kmen fíky? Takť žádná studnice slané i sladké vody nevydává.
Jame CzeB21 3:12  Může snad, bratři moji, fíkovník plodit olivy anebo vinná réva fíky? Stejně tak solný pramen nevydává sladkou vodu.
Jame CzeCEP 3:12  Což může, bratří, fíkovník nést olivy nebo réva fíky? Právě tak nemůže slaný pramen dávat sladkou vodu.
Jame CzeCSP 3:12  Moji bratři, může fíkovník nést olivy nebo réva fíky? [Tak] ani slaný pramen nevydá sladkou vodu.