Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere NHEBJE 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may you also do good, who are accustomed to do evil.
Jere ABP 13:23  If [2shall change 1the Ethiopian] his skin, and the leopard her colors, then you shall be able [2good 1to do] while learning the bad.
Jere NHEBME 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may you also do good, who are accustomed to do evil.
Jere Rotherha 13:23  Can the Ethiopian change, his skin, Or the leopard his spots? Even, ye, may be able to do right, Who are accustomed to do wrong.
Jere LEB 13:23  Can a Cushite change his skin, or a leopard his spots? Then you also will be able to do good, who are accustomed to doing evil.
Jere RNKJV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere Jubilee2 13:23  Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Likewise ye also cannot do good, being taught to do evil.
Jere Webster 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? [then] may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere Darby 13:23  Can an Ethiopian change his skin, or a leopard his spots? [Then] may ye also do good, who are accustomed to do evil.
Jere ASV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere LITV 13:23  Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then you also may do good who are accustomed to doing evil.
Jere Geneva15 13:23  Can the blacke More change his skin? or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do euill.
Jere CPDV 13:23  If the Ethiopian is able to change his skin, or the leopard is able to change his spots, then you also may be able to do well, though you have learned evil.
Jere BBE 13:23  Is it possible for the skin of the Ethiopian to be changed, or the markings on the leopard? Then it might be possible for you to do good, who have been trained to do evil.
Jere DRC 13:23  If the Ethiopian can change his skin, or the leopard his spots: you also may do well, when you have learned evil.
Jere GodsWord 13:23  Can Ethiopians change the color of their skin or leopards change their spots? Can you do good when you're taught to do wrong?
Jere JPS 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere KJVPCE 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere NETfree 13:23  But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?
Jere AB 13:23  If the Ethiopian shall change his skin, or the leopardess her spots, then shall you be able to do good, having learned to do evil.
Jere AFV2020 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard its spots? Then you also may do good, who are accustomed to doing evil.
Jere NHEB 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may you also do good, who are accustomed to do evil.
Jere NETtext 13:23  But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?
Jere UKJV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may all of you also do good, that are accustomed to do evil.
Jere Noyes 13:23  Can the Ethiopian change his skin, Or the leopard his spots? Then may ye also do good, Who have been accustomed to do evil.
Jere KJV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere KJVA 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere AKJV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may you also do good, that are accustomed to do evil.
Jere RLT 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Jere MKJV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard its spots? Then you also may do good, who are accustomed to doing evil.
Jere YLT 13:23  Doth a Cushite change his skin? and a leopard his spots? Ye also are able to do good, who are accustomed to do evil.
Jere ACV 13:23  Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then ye also may do good, who are accustomed to do evil.
Jere VulgSist 13:23  Si mutare potest aethiops pellem suam, aut pardus varietates suas: et vos poteritis benefacere, cum didiceritis malum.
Jere VulgCont 13:23  Si mutare potest Æthiops pellem suam, aut pardus varietates suas: et vos poteritis benefacere, cum didiceritis malum.
Jere Vulgate 13:23  si mutare potest Aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malum
Jere VulgHetz 13:23  Si mutare potest æthiops pellem suam, aut pardus varietates suas: et vos poteritis benefacere, cum didiceritis malum.
Jere VulgClem 13:23  Si mutare potest Æthiops pellem suam, aut pardus varietates suas, et vos poteritis benefacere, cum didiceritis malum.
Jere CzeBKR 13:23  Může-li změniti Mouřenín kůži svou, aneb pardus peřestost svou, také vy budete moci dobře činiti, naučivše se zle činiti.
Jere CzeB21 13:23  Může si Habešan změnit barvu kůže anebo leopard své skvrny? Pak byste i vy mohli jednat dobře, kdo jste si navykli být zlí!
Jere CzeCEP 13:23  Může snad Kúšijec změnit svou kůži? Či levhart svou skvrnitost? Jak vy byste mohli jednat dobře, když jste se naučili páchat zlo? -
Jere CzeCSP 13:23  Cožpak může Kúšijec změnit svou kůži, anebo leopard svoje skvrny? Pak také vy dokážete konat dobro, když jste si zvykli páchat zlo.
Jere PorBLivr 13:23  Pode o negro mudar a sua pele, ou o leopardo suas manchas? Assim também podeis vós fazer o bem, sendo tão acostumados a praticar o mal?
Jere Mg1865 13:23  Moa mahova ny hodiny va ny Etiopiana, ary ny leoparda va mahova ny sorany? Raha izany, dia mahazo manao tsara koa ianareo izay efa zatra nanao ratsy.
Jere FinPR 13:23  Voiko etiopialainen muuttaa ihonsa ja pantteri pilkkunsa? Yhtä vähän te voitte tehdä hyvää, te pahantekoon tottuneet.
Jere FinRK 13:23  Voiko kuusilainen muuttaa ihonsa värin tai pantteri pilkkunsa? Yhtä vähän te voitte tehdä hyvää, te pahantekoon tottuneet.
Jere ChiSB 13:23  雇士人豈能改變牠的斑點﹖那你們這些習於作惡的人,豈能行善﹖
Jere CopSahBi 13:23  ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲉϭⲱϣ ⲛⲁϣⲃⲧ ⲡⲁⲩⲁⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲁⲣⲇⲁⲗⲓⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲥⲛⲁϣⲧⲃⲃⲉ ⲛⲉⲥⲧⲟⲉ ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲣ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲥⲁⲃⲟ ⲉⲣⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
Jere ChiUns 13:23  古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的便能行善了。
Jere BulVeren 13:23  Може ли етиопец да промени кожата си или леопард – петната си? Тогава и вие ще можете да правите добро, които сте се научили на злото.
Jere AraSVD 13:23  هَلْ يُغَيِّرُ ٱلْكُوشِيُّ جِلْدَهُ أَوِ ٱلنَّمِرُ رُقَطَهُ؟ فَأَنْتُمْ أَيْضًا تَقْدِرُونَ أَنْ تَصْنَعُوا خَيْرًا أَيُّهَا ٱلْمُتَعَلِّمُونَ ٱلشَّرَّ!
Jere Esperant 13:23  Ĉu negro povas ŝanĝi sian haŭton aŭ leopardo siajn makulojn? tiel ankaŭ vi, ĉu vi povas fari bonon, alkutimiĝinte al malbono?
Jere ThaiKJV 13:23  คนเอธิโอเปียเปลี่ยนวรรณของตนเองได้หรือ หรือเสือดาวเปลี่ยนลายของมัน ถ้าได้แล้วเจ้าทั้งหลายผู้ที่เคยต่อการกระทำความชั่วจะมากระทำความดีก็ได้
Jere OSHB 13:23  הֲיַהֲפֹ֤ךְ כּוּשִׁי֙ עוֹר֔וֹ וְנָמֵ֖ר חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו גַּם־אַתֶּם֙ תּוּכְל֣וּ לְהֵיטִ֔יב לִמֻּדֵ֖י הָרֵֽעַ׃
Jere BurJudso 13:23  အဲသယောပိလူသည် မိမိအရေ၏ အဆင်းကို၎င်း၊ ကျားသစ်သည် မိမိအကွက်အကျားတို့ကို၎င်း ပြောင်းလဲနိုင်သလော။ ပြောင်းလဲနိုင်လျှင်၊ ဒုစရိုက်ကို ပြုလေ့ရှိသော သူတို့သည်၊ သုစရိုက်ကိုပြုခြင်းငှါ တတ်နိုင် ကြလိမ့်မည်။
Jere FarTPV 13:23  آیا یک سیاه‌‌پوست می‌تواند رنگ پوست خود را عوض کند و یا یک پلنگ می‌تواند خالهایش را از بین ببرد؟ اگر آنها بتوانند، در‌ آن صورت تو هم که چیزی جز شرارت نمی‌دانی خواهی توانست کارهای نیک انجام دهی.
Jere UrduGeoR 13:23  Kyā kālā ādmī apnī jild kā rang yā chītā apnī khāl ke dhabbe badal saktā hai? Hargiz nahīṅ! Tum bhī badal nahīṅ sakte. Tum ġhalat kām ke itne ādī ho gae ho ki sahīh kām kar hī nahīṅ sakte.
Jere SweFolk 13:23  Kan en nubier förvandla sin hud eller en leopard sina fläckar? Då skulle också ni kunna göra gott, ni som har vant er att göra ont.
Jere GerSch 13:23  Kann wohl ein Mohr seine Haut verwandeln, oder ein Leopard seine Flecken? Könnt ihr auch Gutes tun, die ihr gewohnt seid, Böses zu tun?
Jere TagAngBi 13:23  Makapagbabago baga ang Etiope ng kaniyang balat, o ang leopardo ng kaniyang batik? kung magkagayo'y mangakagagawa naman kayo ng mabuti, na mga bihasang gumawa ng masama.
Jere FinSTLK2 13:23  Voiko kuusilainen muuttaa ihonsa ja pantteri pilkkunsa? Voitteko te tehdä hyvää, te pahantekoon tottuneet?
Jere Dari 13:23  آیا یک حبشی می تواند رنگ پوست خود را تغییر بدهد یا یک پلنگ می تواند خالهای خود را پاک کند؟ تو هم چون به کارهای بد عادت کرده ای، نمی توانی کار خوب بکنی.»
Jere SomKQA 13:23  Miyaa Xabashi midabkiisa beddeli karaa, shabeelse miyuu barihiisa beddeli karaa? Markaas idinka xumaanta u bartayba wanaag baad samayn kari doontaan.
Jere NorSMB 13:23  Kann ein blåmann skifta si hud eller ein pantar sine flekkjer? Då skulde de og kunna gjera det gode, de som hev vanst til å gjera vondt.
Jere Alb 13:23  A mundet një Etiopias të ndryshojë lëkurën e tij o një tigër të këmbejë lëkurën me vijëza? Në të njëjtën mënyrë ju, që jeni mësuar të bëni të keqen, a do të mund të bënit të mirën?
Jere KorHKJV 13:23  에티오피아 사람이 자기 피부를, 표범이 자기 반점을 변하게 할 수 있겠느냐? 그리할 수 있을진대 악을 행하는 데 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라.
Jere SrKDIjek 13:23  Може ли Етиопљанин промијенити кожу своју или рис шаре своје? можете ли ви чинити добро научивши се чинити зло?
Jere Wycliffe 13:23  If a man of Ethiopie mai chaunge his skyn, ether a pard mai chaunge hise dyuersitees, and ye moun do wel, whanne ye han lerned yuel.
Jere Mal1910 13:23  കൂശ്യന്നു തന്റെ ത്വക്കും പുള്ളിപ്പുലിക്കു തന്റെ പുള്ളിയും മാറ്റുവാൻ കഴിയുമോ? എന്നാൽ ദോഷം ചെയ്‌വാൻ ശീലിച്ചിരിക്കുന്ന നിങ്ങൾക്കും നന്മ ചെയ്‌വാൻ കഴിയും.
Jere KorRV 13:23  구스인이 그 피부를, 표범이 그 반점을 변할 수 있느뇨 할 수 있을진대 악에 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라
Jere Azeri 13:23  مگر کوشلو اؤز دَرئسئني، پلنگ اؤز خال‌لاريني ديئشدئره بئلر؟ پئسلئک اتمه‌يه آليشميش سئز ده ياخشيليق اده بئلمزسئنئز.
Jere KLV 13:23  laH the Ethiopian change Daj Dir, joq the leopard Daj spots? vaj may SoH je ta' QaQ, 'Iv 'oH accustomed Daq ta' mIghtaHghach.
Jere ItaDio 13:23  Potrebbe il moro mutar la sua pelle, o il pardo le sue macchie? potreste altresì voi, assuefatti a far male, far bene?
Jere RusSynod 13:23  Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс - пятна свои? так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?
Jere CSlEliza 13:23  Аще пременит Ефиоплянин кожу свою, и рысь пестроты своя, и вы можете благотворити научившеся злу.
Jere ABPGRK 13:23  ει αλλάξεται Αιθίοψ το δέρμα αυτού και πάρδαλις τα ποικίλματα αυτής και υμείς δυνήσεσθε ευ ποιήσαι μεμαθηκότες τα κακά
Jere FreBBB 13:23  Un Maure changera-t-il sa peau, un léopard ses taches ? Alors vous pourrez aussi faire le bien, vous qui êtes appris à mal faire.
Jere LinVB 13:23  Moto wa Etiópia akoki nde kobo­ngola lomposo la ye ? Nkoi ekoki nde kobongola matono ma yango ? Bino bomeseni kosala mabe, bokoki nde kosala malamu ?
Jere HunIMIT 13:23  Vajon megváltoztatja-e kúsita a bőrét és párduc a foltjait? Ti is tudnátok jót tenni, ti gonosztevéshez szokottak!
Jere ChiUnL 13:23  古實人能變其膚乎、豹能變其斑乎、若能之、則爾習於惡者可爲善矣、
Jere VietNVB 13:23  Người Ê-thi-ô-bi có đổi được mầu da,Con beo có đổi được đốm nó không?Các ngươi cũng vậy, đã quen làm ác,Có thể nào làm lành được?
Jere LXX 13:23  εἰ ἀλλάξεται Αἰθίοψ τὸ δέρμα αὐτοῦ καὶ πάρδαλις τὰ ποικίλματα αὐτῆς καὶ ὑμεῖς δυνήσεσθε εὖ ποιῆσαι μεμαθηκότες τὰ κακά
Jere CebPinad 13:23  Makailis ba ang Etiopiahanon sa kaitum sa iyang panit, kun makailis ba ang leopardo sa iyang mga kabang? nan makabuhat ba usab kamo ug maayo nga naanad sa pagbuhat ug dautan.
Jere RomCor 13:23  Poate un etiopian să-şi schimbe pielea sau un pardos să-şi schimbe petele? Tot aşa, aţi putea voi să faceţi binele, voi, care sunteţi deprinşi să faceţi răul?
Jere Pohnpeia 13:23  Aramas toantoal men kak wekidala pohn kili, de lepard men kak kihsang mwahi kan pohn kili? Ma re kak wia met, eri, kumwail kan me kin wiewia mehkot me suwedte pahn kak esehla wia dahme pwung.
Jere HunUj 13:23  Majd ha meg tudja változtatni bőrét a néger, vagy foltjait a párduc, akkor tudtok ti is jót tenni, úgy megtanultátok a rosszat!
Jere GerZurch 13:23  Vermag wohl ein Mohr seine Haut zu ändern oder ein Panther seine Flecken? Dann freilich könnt auch ihr Gutes tun, die ihr des Bösen gewohnt seid!
Jere GerTafel 13:23  Kann auch ein Mohr seine Haut wandeln, und ein Pardel seine Flecken? So vermöchtet auch ihr Gutes zu tun, die ihr gelernt habt, Böses tun.
Jere PorAR 13:23  Pode o etíope mudar a sua pele, ou o leopardo as suas malhas? Então podereis também vós fazer o bem, habituados que estais a fazer o mal.
Jere DutSVVA 13:23  Zal ook een Moorman zijn huid veranderen? of een luipaard zijn vlekken? Zo zult gijlieden ook kunnen goed doen, die geleerd zijt kwaad te doen.
Jere FarOPV 13:23  آیاحبشی، پوست خود را تبدیل تواند نمود یاپلنگ، پیسه های خویش را؟ آنگاه شما نیز که به بدی کردن معتاد شده‌اید نیکویی توانید کرد؟
Jere Ndebele 13:23  UmEthiyophiya angasiphendula yini isikhumba sakhe, kumbe ingwe amabala ayo? Khona lani lizakuba lakho ukwenza okuhle elejwayele ukwenza okubi.
Jere PorBLivr 13:23  Pode o negro mudar a sua pele, ou o leopardo suas manchas? Assim também podeis vós fazer o bem, sendo tão acostumados a praticar o mal?
Jere Norsk 13:23  Kan en morian omskifte sin hud, eller en leopard sine flekker? - Da kan også I gjøre godt, I som er vant til å gjøre ondt.
Jere SloChras 13:23  More li črnec izpremeniti svojo polt? ali pard lise svoje? potem bi tudi vi mogli dobro delati, kos te se navadili hudega.
Jere Northern 13:23  Kuşlu öz dərisini, Bəbir öz xallarını dəyişdirə bilərmi? Pislik etməyə alışmış Siz də yaxşılıq edə bilməzsiniz.
Jere GerElb19 13:23  Kann ein Mohr seine Haut wandeln, ein Pardel seine Flecken? Dann könntet auch ihr Gutes tun, die ihr an Bösestun gewöhnt seid.
Jere LvGluck8 13:23  Vai Moru vīrs var savu ādu pārvērst jeb pardelis(leopards) savus raibumus? Tad arī jūs varētu labu darīt, kad esat ieraduši ļaunu darīt.
Jere PorAlmei 13:23  Porventura mudará o ethiope a sua pelle, ou o leopardo as suas manchas? assim podereis vós fazer o bem, sendo ensinados a fazer o mal.
Jere ChiUn 13:23  古實人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這習慣行惡的便能行善了。
Jere SweKarlX 13:23  Kan ock en Ethioper förvandla sina hud, eller en parde sina fläckar? Så kunnen I ock något godt göra, efter I ondt vane ären.
Jere FreKhan 13:23  Le nègre peut-il changer sa peau, la panthère ses rayures? Vous seriez tout autant capables de faire le bien, vous qui êtes habitués à faire le mal!
Jere FrePGR 13:23  Un More changerait-il sa peau, et un léopard ses taches ? Vous aussi, pourriez-vous faire le bien, étant habitués à faire le mal ?
Jere PorCap 13:23  Pode um etíope mudar a sua própria cor, ou um leopardo as pintas da sua pele? E vós, como podereis praticar o bem, se fostes instruídos na maldade?
Jere JapKougo 13:23  エチオピヤびとはその皮膚を変えることができようか。ひょうはその斑点を変えることができようか。もしそれができるならば、悪に慣れたあなたがたも、善を行うことができる。
Jere GerTextb 13:23  Kann wohl ein Mohr seine Haut verwandeln oder ein Pardel seine Flecken? Dann würdet auch ihr gut zu handeln vermögen, die ihr gewohnt seid, Böses zu thun.
Jere SpaPlate 13:23  ¿Puede acaso el etíope mudar su piel, o el leopardo sus manchas? Así tampoco podéis obrar bien vosotros, los que estáis avezados a hacer el mal.
Jere Kapingam 13:23  E-hai behee? Nia daangada luuli le e-mee di-huli di gono o nadau gili? Di manu-‘leopard’ e-mee di-daa gi-daha nia dongo i dono gili? Maa nei-bolo digaula gaa-mee di-hai di-mee deenei, malaa, goodou ala e-haihai nia mee huaidu gaa-mee hogi di-iloo di-hai nia mee ala e-donu.
Jere WLC 13:23  הֲיַהֲפֹ֤ךְ כּוּשִׁי֙ עוֹר֔וֹ וְנָמֵ֖ר חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו גַּם־אַתֶּם֙ תּוּכְל֣וּ לְהֵיטִ֔יב לִמֻּדֵ֖י הָרֵֽעַ׃
Jere LtKBB 13:23  Jei etiopas galėtų pakeisti savo odos spalvą ir leopardas savo kailio dėmes, tai ir jūs galėtumėte daryti gera, kurie esate įpratę daryti pikta.
Jere Bela 13:23  Ці можа Эфіоп перамяніць скуру сваю і барс — плямы свае? так і вы ці ж можаце рабіць добрае, прызвычаіўшыся рабіць благое?
Jere GerBoLut 13:23  Kann auch ein Mohr seine Haut wandeln Oder ein Parder seine Flecken? So konnet ihr auch Gutes tun, weil ihr des Bosen gewohnt seid.
Jere FinPR92 13:23  -- Voiko nubialainen muuttaa ihonsa väriä tai pantteri täpliään? Yhtä mahdotonta on teidän tehdä hyvää, niin syvälle pahaan te olette juurtuneet!
Jere SpaRV186 13:23  ¶ ¿Mudará el negro su pellejo, y el tigre sus manchas? vosotros también podréis bien hacer, enseñados a mal hacer.
Jere NlCanisi 13:23  Of kan een moor zijn huid nog veranderen, Een panter zijn vlekken: Kunt gij het goede nog doen, Die aan het kwaad zijt verslaafd?
Jere GerNeUe 13:23  Kann ein Schwarzer seine Hautfarbe wechseln, / ein Leopard sein geflecktes Fell? / Dann könntet auch ihr Gutes tun, / denn an Bösestun seid ihr gewöhnt.
Jere UrduGeo 13:23  کیا کالا آدمی اپنی جِلد کا رنگ یا چیتا اپنی کھال کے دھبے بدل سکتا ہے؟ ہرگز نہیں! تم بھی بدل نہیں سکتے۔ تم غلط کام کے اِتنے عادی ہو گئے ہو کہ صحیح کام کر ہی نہیں سکتے۔
Jere AraNAV 13:23  هَلْ يُمْكِنُ لِلإِثْيُوبِيِّ أَنْ يُغَيِّرَ جِلْدَهُ، أَوْ لِلنَّمِرِ رُقَطَهُ؟ كَذَلِكَ أَنْتُمْ لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَصْنَعُوا خَيْراً بَعْدَ أَنْ أَلِفْتُمُ ارْتِكَابَ الشَّرِّ.
Jere ChiNCVs 13:23  古实人怎能改变他的肤色?花豹怎能改变它的斑点?你们这些惯作坏事的人,又怎能行善呢?
Jere ItaRive 13:23  Un moro può egli mutar la sua pelle o un leopardo le sue macchie? Allora anche voi, abituati come siete a fare il male, potrete fare il bene?
Jere Afr1953 13:23  Kan 'n Kusiet sy vel verander of 'n luiperd sy vlekke? Dan sal julle ook in staat wees om goed te doen, julle wat gewend is om kwaad te doen.
Jere RusSynod 13:23  Может ли эфиоп переменить кожу свою и барс – пятна свои? Так и вы: можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?
Jere UrduGeoD 13:23  क्या काला आदमी अपनी जिल्द का रंग या चीता अपनी खाल के धब्बे बदल सकता है? हरगिज़ नहीं! तुम भी बदल नहीं सकते। तुम ग़लत काम के इतने आदी हो गए हो कि सहीह काम कर ही नहीं सकते।
Jere TurNTB 13:23  Kûşlu derisinin rengini, Pars beneklerini değiştirebilir mi? Kötülük etmeye alışmış olan sizler de iyilik edemezsiniz.
Jere DutSVV 13:23  Zal ook een Moorman zijn huid veranderen? of een luipaard zijn vlekken? Zo zult gijlieden ook kunnen goed doen, die geleerd zijt kwaad te doen.
Jere HunKNB 13:23  Vajon megváltoztathatja-e bőrét az etióp, vagy tarka csíkjait a párduc? Akkor tudtok majd ti is jót tenni, akik hozzászoktatok a gonosztevéshez.
Jere Maori 13:23  E taea ranei e te Etiopiana te whakaputa ke tona kiri, e te reparo ranei tona kotingotingo? me kore noa e taea te mahi pai e koutou kua taunga nei ki te mahi kino.
Jere HunKar 13:23  Elváltoztathatja-é bőrét a szerecsen, és a párducz az ő foltosságát? Úgy ti is cselekedhettek jót, a kik megszoktátok a gonoszt.
Jere Viet 13:23  Người Ê-thi-ô-bi có thể đổi được da mình, hay là con beo đổi được vằn nó chăng? Nếu được thì các ngươi là kẻ đã làm dữ quen rồi, sẽ làm lành được.
Jere Kekchi 13:23  Junak cui̱nk li kˈek xtibel incˈaˈ naru ta̱sakokˈ xtibel, chi moco naru ta̱jala̱k rix li chˈohix. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Incˈaˈ naru te̱ba̱nu li us xban nak ac cˈaynakex chixba̱nunquil li ma̱usilal.
Jere Swe1917 13:23  Kan väl en etiopier förvandla sin hud eller en panter sina fläckar? Då skullen också I kunna göra något gott, I som ären så övade i ondska.
Jere CroSaric 13:23  Može li Etiopljanin promijeniti kožu svoju? Ili leopard krzno svoje? "A vi, možete li činiti dobro, navikli da zlo činite?
Jere VieLCCMN 13:23  Chẳng lẽ người Cút lại đổi được màu da, và con báo lại đổi được những đốm đen trên mình ? Các ngươi là những kẻ quen làm điều ác lại có thể làm điều thiện được sao ?
Jere FreBDM17 13:23  Le More changerait-il sa peau, et le léopard ses taches ? pourriez-vous aussi faire quelque bien, vous qui n’êtes appris qu’à mal faire ?
Jere FreLXX 13:23  Quand un Éthiopien changera la couleur de sa peau, et la panthère sa bigarrure, vous pourrez faire le bien, vous qui n'avez appris que le mal.
Jere Aleppo 13:23  היהפך כושי עורו ונמר חברברתיו גם אתם תוכלו להיטיב למדי הרע
Jere MapM 13:23  הֲיַהֲפֹ֤ךְ כּוּשִׁי֙ עוֹר֔וֹ וְנָמֵ֖ר חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו גַּם־אַתֶּם֙ תּוּכְל֣וּ לְהֵיטִ֔יב לִמֻּדֵ֖י הָרֵֽעַ׃
Jere HebModer 13:23  היהפך כושי עורו ונמר חברברתיו גם אתם תוכלו להיטיב למדי הרע׃
Jere Kaz 13:23  Құштық адам терісінің қара түсін өзгерте ала ма? Қабылан үстіндегі дақтарын кетіре ала ма? Дәл солай жамандыққа әбден құныққан сендер жақсылық істей алмайсыңдар.
Jere FreJND 13:23  L’Éthiopien peut-il changer sa peau, et le léopard ses taches ? [Alors] aussi vous pourrez faire le bien, vous qui êtes instruits à faire le mal. –
Jere GerGruen 13:23  Kann wohl ein Neger seine Haut, ein Pardel seine Flecken ändern? Nur dann könnt ihr auch besser werden, die ihr gewohnt seid, schlecht zu handeln.
Jere SloKJV 13:23  Mar lahko Etiopijec spremeni svojo kožo ali leopard svoje lise? Potem bi lahko tudi vi delali dobro, ki ste navajeni, da delate zlo.
Jere Haitian 13:23  Moun po nwa pa ka chanje koulè po yo. Leyopa pa ka wete takte nwa ki sou kò li yo. Konsa tou, nou menm ki fin gen labitid fè sa ki mal nou pa ka fè sa byen.
Jere FinBibli 13:23  Taitaako musta kansa muuttaa nahkansa eli pardi pilkkunsa? niin te myös taidatte tehdä jotain hyvää, että te pahaan tottuneet olette.
Jere SpaRV 13:23  ¿Mudará el negro su pellejo, y el leopardo sus manchas? Así también podréis vosotros hacer bien, estando habituados á hacer mal.
Jere WelBeibl 13:23  Ydy dyn du yn gallu newid lliw ei groen? Ydy'r llewpard yn gallu cael gwared â'i smotiau? Na. A does dim gobaith i chi wneud da, am eich bod wedi hen arfer gwneud drwg!”
Jere GerMenge 13:23  Kann wohl ein Mohr seine Haut verwandeln und ein Pardel sein buntes Fell? Dann würdet auch ihr imstande sein gut zu handeln, die ihr an Bösestun gewöhnt seid.
Jere GreVamva 13:23  Δύναται ο Αιθίοψ να αλλάξη το δέρμα αυτού ή η πάρδαλις τα ποικίλματα αυτής; τότε δύνασθε και σεις να κάμητε καλόν, οι μαθόντες το κακόν.
Jere UkrOgien 13:23  Чи му́рин відмі́нить коли свою шкі́ру, а панте́ра — ті пля́ми свої? Тоді зможете й ви чинити добре, навче́ні чинити лихе́!
Jere SrKDEkav 13:23  Може ли Етиопљанин променити кожу своју или рис шаре своје? Можете ли ви чинити добро научивши се чинити зло?
Jere FreCramp 13:23  Un Ethiopien changera-t-il sa peau, un léopard ses taches ? Et vous, pourriez-vous faire le bien, vous qui êtes appris à mal faire ?
Jere PolUGdan 13:23  Czy Etiopczyk może zmienić swoją skórę albo lampart swoje pręgi? Podobnie wy, czy możecie czynić dobrze, skoro przywykliście czynić źle?
Jere FreSegon 13:23  Un Éthiopien peut-il changer sa peau, Et un léopard ses taches? De même, pourriez-vous faire le bien, Vous qui êtes accoutumés à faire le mal?
Jere SpaRV190 13:23  ¿Mudará el negro su pellejo, y el leopardo sus manchas? Así también podréis vosotros hacer bien, estando habituados á hacer mal.
Jere HunRUF 13:23  Ha majd fehérre változtatja bőrét az etióp, vagy ha a párduc elrejti foltjait, akkor tudtok ti is jót tenni, úgy megtanultátok a rosszat!
Jere DaOT1931 13:23  Hvis en Neger kunde skifte sin Hud, en Panter sine Striber, saa kunde og I gøre godt, I Mestre i ondt!
Jere TpiKJPB 13:23  Ating man Itiopia em inap long senisim skin bilong em, o lepat ol mak bilong em? Orait yupela tu i ken mekim gutpela pasin, husat em i kastam bilong yupela long wokim pasin nogut.
Jere DaOT1871 13:23  Kan en Morian omskifte sin Hud eller en Parder sine Pletter, saa skulle ogsaa I kunne gøre vel, I, som have lært at gøre ilde!
Jere FreVulgG 13:23  Si un Ethiopien peut changer sa peau, ou un léopard ses taches variées, vous aussi vous pourr(i)ez faire le bien, après (n’)avoir appris (que) le mal.
Jere PolGdans 13:23  Azaż może murzyn odmienić skórę swoję, albo lampart pstrociny swoje? także i wy, azaż będziecie mogli dobrze czynić, nauczywszy się źle czynić?
Jere JapBungo 13:23  エテオピア人その膚をかへうるか豹その斑駁をかへうるか若これを爲しえば惡に慣たる汝らも善をなし得べし
Jere GerElb18 13:23  Kann ein Mohr seine Haut wandeln, ein Pardel seine Flecken? dann könntet auch ihr Gutes tun, die ihr an Bösestun gewöhnt seid.