Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 25:2  Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere NHEBJE 25:2  which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere ABP 25:2  which [4spoke 1Jeremiah 2the 3prophet] to all the people of Judah, and to the ones dwelling in Jerusalem, saying,
Jere NHEBME 25:2  which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere Rotherha 25:2  which word Jeremiah the prophet spake concerning all the people of Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem saying:—
Jere LEB 25:2  which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, ⌞saying⌟,
Jere RNKJV 25:2  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere Jubilee2 25:2  this spoke Jeremiah the prophet unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere Webster 25:2  Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere Darby 25:2  which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere ASV 25:2  which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere LITV 25:2  This Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the residents of Jerusalem, saying,
Jere Geneva15 25:2  The which Ieremiah the Prophet spake vnto all the people of Iudah, and to all the inhabitants of Ierusalem, saying,
Jere CPDV 25:2  And the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere BBE 25:2  This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,
Jere DRC 25:2  Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere GodsWord 25:2  The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,
Jere JPS 25:2  which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere KJVPCE 25:2  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere NETfree 25:2  So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.
Jere AB 25:2  which he spoke to all the people of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere AFV2020 25:2  The word which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the people of Jerusalem, saying,
Jere NHEB 25:2  which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere NETtext 25:2  So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.
Jere UKJV 25:2  The which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere Noyes 25:2  which Jeremiah the prophet spake to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:—
Jere KJV 25:2  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere KJVA 25:2  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere AKJV 25:2  The which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere RLT 25:2  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere MKJV 25:2  the word which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the people of Jerusalem, saying,
Jere YLT 25:2  Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Jere ACV 25:2  which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Jere VulgSist 25:2  Quod locutus est Ieremias propheta ad omnem populum Iuda, et ad universos habitatores Ierusalem, dicens:
Jere VulgCont 25:2  Quod locutus est Ieremias propheta ad omnem populum Iuda, et ad universos habitatores Ierusalem, dicens:
Jere Vulgate 25:2  quae locutus est Hieremias propheta ad omnem populum Iuda et ad universos habitatores Hierusalem dicens
Jere VulgHetz 25:2  Quod locutus est Ieremias propheta ad omnem populum Iuda, et ad universos habitatores Ierusalem, dicens:
Jere VulgClem 25:2  quod locutus est Jeremias propheta ad omnem populum Juda, et ad universos habitatores Jerusalem, dicens :
Jere CzeBKR 25:2  Kteréž mluvil Jeremiáš prorok ke všemu lidu Judskému, i ke všechněm obyvatelům Jeruzalémským, řka:
Jere CzeB21 25:2  Prorok Jeremiáš veškerému judskému lidu a všem obyvatelům Jeruzaléma řekl:
Jere CzeCEP 25:2  To slovo prorok Jeremjáš mluvil o veškerém lidu judském a o všech obyvatelích Jeruzaléma:
Jere CzeCSP 25:2  a které prorok Jeremjáš mluvil ke všemu judskému lidu a ke všem obyvatelům Jeruzaléma:
Jere PorBLivr 25:2  A qual o profeta Jeremias falou a todo o povo de Judá, e a todos os moradores de Jerusalém, dizendo:
Jere Mg1865 25:2  dia izay nolazain’ i Jeremia mpaminany tamin’ ny Joda rehetra sy tamin’ ny mponina rehetra tany Jerosalema hoe:
Jere FinPR 25:2  sana, jonka profeetta Jeremia lausui koko Juudan kansaa ja kaikkia Jerusalemin asukkaita vastaan sanoen:
Jere FinRK 25:2  Profeetta Jeremia puhui sanansa koko Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asukkaille. Hän sanoi:
Jere ChiSB 25:2  耶肋米亞先知便將這話轉告給全猶大人民,和耶路撒冷所有的居民說:「
Jere CopSahBi 25:2  ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟϥ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲑ
Jere ChiUns 25:2  先知耶利米就将这话对犹大众人和耶路撒冷的一切居民说:
Jere BulVeren 25:2  което пророк Еремия изговори на целия юдов народ и на всичките ерусалимски жители, като каза:
Jere AraSVD 25:2  ٱلَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ إِرْمِيَا ٱلنَّبِيُّ عَلَى كُلِّ شَعْبِ يَهُوذَا وَعَلَى كُلِّ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ قَائِلًا:
Jere Esperant 25:2  kaj kiun la profeto Jeremia proklamis al la tuta Juda popolo kaj al ĉiuj loĝantoj de Jerusalem, dirante:
Jere ThaiKJV 25:2  ซึ่งเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ได้กล่าวแก่ประชาชนยูดาห์ และแก่ชาวเยรูซาเล็มทั้งสิ้น ว่า
Jere OSHB 25:2  אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם לֵאמֹֽר׃
Jere BurJudso 25:2  ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်းတို့ အား၊ ယေရမိဆင့်ဆိုဟောပြောရသည်ကား၊
Jere FarTPV 25:2  من به تمام مردم یهودا و اورشلیم گفتم،
Jere UrduGeoR 25:2  Chunāṅche Yarmiyāh Nabī ne Yarūshalam ke tamām bāshindoṅ aur Yahūdāh kī pūrī qaum se muḳhātib ho kar kahā,
Jere SweFolk 25:2  Detta är vad profeten Jeremia talade till hela Juda folk och Jerusalems alla invånare:
Jere GerSch 25:2  das der Prophet Jeremia an das ganze jüdische Volk und an alle Einwohner von Jerusalem richtete, indem er sprach:
Jere TagAngBi 25:2  Na siyang sinalita ni Jeremias na propeta sa buong bayan ng Juda, at sa lahat ng nananahan sa Jerusalem, na sinasabi,
Jere FinSTLK2 25:2  sana, jonka profeetta Jeremia lausui koko Juudan kansaa ja kaikkia Jerusalemin asukkaita vastaan sanoen:
Jere Dari 25:2  ارمیا خطاب به مردم یهودا و اهالی اورشلیم کرده گفت:
Jere SomKQA 25:2  Eraygaas Nebi Yeremyaah ayaa kula hadlay dadkii Yahuudah oo dhan iyo kuwii Yeruusaalem degganaa oo dhan, oo wuxuu ku yidhi,
Jere NorSMB 25:2  og som profeten Jeremia tala til heile Juda-folket og til alle Jerusalems-buarne; han sagde:
Jere Alb 25:2  dhe që Jeremia shqiptoi përpara tërë popullit të Judës dhe tërë banorëve të Jeruzalemit, duke thënë:
Jere KorHKJV 25:2  대언자 예레미야가 유다의 온 백성과 예루살렘의 모든 거주민에게 그것을 말하여 이르되,
Jere SrKDIjek 25:2  Коју рече Јеремија пророк свему народу Јудину и свијем становницима Јерусалимским, говорећи:
Jere Wycliffe 25:2  the prophete, spak to al the puple of Juda, and to alle the dwelleris of Jerusalem, and seide,
Jere Mal1910 25:2  യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ അതു സകല യെഹൂദാജനത്തോടും സകലയെരൂശലേംനിവാസികളോടും പ്രസ്താവിച്ചതു എങ്ങനെ എന്നാൽ:
Jere KorRV 25:2  선지자 예레미야가 유다 모든 백성과 예루살렘 모든 거민에게 고하여 가로되
Jere Azeri 25:2  اِرِميا پيغمبر بوتون يهودا خالقينا و اورشلئمده ياشايانلارين هاميسينا بو سؤزو بئلدئرئب ددي:
Jere KLV 25:2  nuq Jeremiah the leghwI'pu' jatlhta' Daq Hoch the ghotpu vo' Judah, je Daq Hoch the nganpu' vo' Jerusalem, ja'ta':
Jere ItaDio 25:2  la quale il profeta Geremia pronunziò a tutto il popolo di Giuda, ed a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:
Jere RusSynod 25:2  и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:
Jere CSlEliza 25:2  еже глагола Иеремиа пророк ко всем людем Иудиным и ко всем обитателем Иерусалима, рекий:
Jere ABPGRK 25:2  ον ελάλησεν Ιερεμίας ο προφήτης προς πάντα τον λαόν Ιούδα και προς τους κατοικούντας Ιερουσαλήμ λέγων
Jere FreBBB 25:2  parole que Jérémie le prophète prononça sur tout le peuple de Juda et pour tous les habitants de Jérusalem, en ces termes :
Jere LinVB 25:2  Yoka liloba profeta Yeremia asakoli o miso ma bato banso ba Yuda mpe ba Yeruzalem :
Jere HunIMIT 25:2  melyet szólt Jirmejáhú próféta Jehúda egész népéhez és mind a Jeruzsálem lakóihoz, mondván:
Jere ChiUnL 25:2  先知耶利米告猶大衆、曁耶路撒冷居民曰、
Jere VietNVB 25:2  Tiên tri Giê-rê-mi rao truyền như vầy về toàn dân Giu-đa, và toàn thể dân cư thành Giê-ru-sa-lem:
Jere LXX 25:2  ὃν ἐλάλησεν πρὸς πάντα τὸν λαὸν Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ λέγων
Jere CebPinad 25:2  Nga gipamulong ni Jeremias nga manalagna sa tibook katawohan sa Juda, ug sa tanang pumoluyo sa Jerusalem, nga nagaingon:
Jere RomCor 25:2  cuvânt pe care l-a rostit Ieremia înaintea întregului popor al lui Iuda şi înaintea tuturor locuitorilor Ierusalimului, zicând:
Jere Pohnpeia 25:2  Ngehi eri patohwanohng mehn Suda oh Serusalem koaros,
Jere HunUj 25:2  Ezt hirdette Jeremiás próféta Júda egész népének és Jeruzsálem minden lakosának:
Jere GerZurch 25:2  und das der Prophet Jeremia zum ganzen Volke Juda und zu allen Bewohnern Jerusalems geredet hat:
Jere GerTafel 25:2  Das Jirmejahu, der Prophet, redete zu allem Volk Jehudahs und zu allen Bewohnern Jerusalems, sprechend:
Jere PorAR 25:2  a qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:
Jere DutSVVA 25:2  Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:
Jere FarOPV 25:2  و ارمیای نبی تمامی قوم یهودا و جمیع سکنه اورشلیم را به آن خطاب کرده، گفت:
Jere Ndebele 25:2  alikhulumayo uJeremiya umprofethi kubo bonke abantu bakoJuda, lakubo bonke abahlali beJerusalema, esithi:
Jere PorBLivr 25:2  A qual o profeta Jeremias falou a todo o povo de Judá, e a todos os moradores de Jerusalém, dizendo:
Jere Norsk 25:2  og som profeten Jeremias talte til hele Judas folk og til alle Jerusalems innbyggere:
Jere SloChras 25:2  katero je govoril prorok Jeremiju vsemu ljudstvu Judovemu in vsem prebivalcem jeruzalemskim, rekoč:
Jere Northern 25:2  Yeremya peyğəmbər bütün Yəhuda xalqına və Yerusəlimdə yaşayanların hamısına bu sözü bildirib dedi:
Jere GerElb19 25:2  welches Jeremia, der Prophet, zu dem ganzen Volke von Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete, indem er sprach:
Jere LvGluck8 25:2  To pravietis Jeremija runājis uz visiem Jūda ļaudīm un uz visiem Jeruzālemes iedzīvotājiem un sacījis:
Jere PorAlmei 25:2  A qual fallou o propheta Jeremias a todo o povo de Judah, e a todos os habitantes de Jerusalem, dizendo:
Jere ChiUn 25:2  先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:
Jere SweKarlX 25:2  Hvilket ock Propheten Jeremia talade till allt Juda folk, och till alla Jerusalems inbyggare, och sade:
Jere FreKhan 25:2  que prononça Jérémie en présence de tout le peuple de Juda et de tous les habitants de Jérusalem en ces termes:
Jere FrePGR 25:2  parole que Jérémie, le prophète, adressa à tout le peuple de Juda et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :
Jere PorCap 25:2  quando o profeta Jeremias anunciou a todo o povo de Judá e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:
Jere JapKougo 25:2  預言者エレミヤはこの言葉をユダのすべての民とエルサレムに住むすべての人に告げて言った、
Jere GerTextb 25:2  das der Prophet Jeremia zu dem ganzen Volke Juda und zu allen Bewohnern Jerusalems geredet hat, folgendermaßen:
Jere Kapingam 25:2  Au gu-helekai gi digau huogodoo o Judah mo Jerusalem,
Jere SpaPlate 25:2  Jeremías el profeta lo anunció a todo el pueblo de Judá, y a todos los habitantes de Jerusalén, diciendo:
Jere WLC 25:2  אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלַ֖͏ִם לֵאמֹֽר׃
Jere LtKBB 25:2  Pranašas Jeremijas kalbėjo visai Judo tautai ir visiems Jeruzalės gyventojams:
Jere Bela 25:2  і якое прарок Ерамія прамовіў да ўсяго народу Юдэйскага і да ўсіх жыхароў Ерусаліма і сказаў:
Jere GerBoLut 25:2  welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu alien Burgern zu Jerusalem und sprach:
Jere FinPR92 25:2  Tämän sanan hän puhui koko Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asukkaille. Jeremia sanoi:
Jere SpaRV186 25:2  Lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalem, diciendo:
Jere NlCanisi 25:2  en dat de profeet Jeremias voor het hele volk van Juda en al de bewoners van Jerusalem had gesproken:
Jere GerNeUe 25:2  Der Prophet Jeremia verkündete es dem Volk von Juda und den Einwohnern von Jerusalem:
Jere UrduGeo 25:2  چنانچہ یرمیاہ نبی نے یروشلم کے تمام باشندوں اور یہوداہ کی پوری قوم سے مخاطب ہو کر کہا،
Jere AraNAV 25:2  النُّبُوءَةُ الَّتِي خَاطَبَ بِهَا إِرْمِيَا النَّبِيُّ كُلَّ شَعْبِ يَهُوذَا وَجَمِيعَ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ قَائِلاً:
Jere ChiNCVs 25:2  耶利米先知就把这话告诉犹大众民和耶路撒冷所有的居民,说:
Jere ItaRive 25:2  e che Geremia pronunziò davanti a tutto il popolo di Giuda e a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:
Jere Afr1953 25:2  waarmee die profeet Jeremia die hele volk van Juda en al die inwoners van Jerusalem toegespreek en gesê het:
Jere RusSynod 25:2  и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:
Jere UrduGeoD 25:2  चुनाँचे यरमियाह नबी ने यरूशलम के तमाम बाशिंदों और यहूदाह की पूरी क़ौम से मुख़ातिब होकर कहा,
Jere TurNTB 25:2  Peygamber Yeremya Yahuda halkına ve Yeruşalim'de yaşayanlara RAB'bin sözünü aktararak şöyle dedi:
Jere DutSVV 25:2  Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:
Jere HunKNB 25:2  Ezt mondta Jeremiás próféta Júda egész népének és Jeruzsálem minden lakójának:
Jere Maori 25:2  I korerotia taua mea e Heremaia, e te poropiti, ki te iwi katoa o Hura, ki nga tangata katoa hoki o Hiruharama; i ki ia,
Jere HunKar 25:2  A melyet szóla Jeremiás próféta az egész Júda népéhez és Jeruzsálem minden lakosához, mondván:
Jere Viet 25:2  Ðấng tiên tri Giê-rê-mi rao truyền những lời nầy trước mặt dân Giu-đa và hết thảy dân cư Giê-ru-sa-lem rằng:
Jere Kekchi 25:2  Ut laj Jeremías quia̱tinac riqˈuineb li cuanqueb Judá ut riqˈuineb li cuanqueb Jerusalén.
Jere Swe1917 25:2  Och detta ord talade profeten Jeremia till hela Juda folk och till alla Jerusalems invånare; han sade:
Jere CroSaric 25:2  Prorok
Jere VieLCCMN 25:2  Lời đó, ngôn sứ Giê-rê-mi-a đã công bố cho toàn dân Giu-đa và cho mọi người cư ngụ ở Giê-ru-sa-lem, lời đó như sau :
Jere FreBDM17 25:2  Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :
Jere FreLXX 25:2  Et qu'il a répétée devant tout le peuple de Juda et devant les habitants de Jérusalem, disant :
Jere Aleppo 25:2  אשר דבר ירמיהו הנביא על כל עם יהודה ואל כל ישבי ירושלם לאמר
Jere MapM 25:2  אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כׇּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כׇּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלַ֖‍ִם לֵאמֹֽר׃
Jere HebModer 25:2  אשר דבר ירמיהו הנביא על כל עם יהודה ואל כל ישבי ירושלם לאמר׃
Jere Kaz 25:2  Еремия пайғамбар осы хабарды Яһуда халқы мен Иерусалим тұрғындарының бәріне жеткізіп былай деді:
Jere FreJND 25:2  [et] que Jérémie le prophète dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, disant :
Jere GerGruen 25:2  das Jeremias, der Prophet, dem ganzen Volke Juda und an alle Einwohner Jerusalems verkündet:
Jere SloKJV 25:2  katero je prerok Jeremija govoril vsemu Judovemu ljudstvu in vsem prebivalcem Jeruzalema, rekoč:
Jere Haitian 25:2  Men mesaj pwofèt Jeremi te bay tout pèp peyi Jida a ak tout moun lavil Jerizalèm yo:
Jere FinBibli 25:2  Jonka propheta Jeremia puhui kaikelle Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asuvaisille, ja sanoi:
Jere SpaRV 25:2  La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo:
Jere WelBeibl 25:2  Dyma ddwedodd y proffwyd Jeremeia wrth bobl Jwda a'r rhai oedd yn byw yn Jerwsalem:
Jere GerMenge 25:2  der Prophet Jeremia hat dies Wort an das ganze Volk von Juda und an alle Einwohner Jerusalems gerichtet, indem er sprach:
Jere GreVamva 25:2  τον οποίον Ιερεμίας ο προφήτης ελάλησε προς πάντα τον λαόν του Ιούδα και προς πάντας τους κατοίκους της Ιερουσαλήμ, λέγων,
Jere UkrOgien 25:2  що його сказав пророк Єремія про ввесь Юдин наро́д та до всіх ме́шканців Єрусалиму, говорячи:
Jere FreCramp 25:2  parole que Jérémie prononça sur tout le peuple de Juda et pour tous les habitants de Jérusalem, en ces termes :
Jere SrKDEkav 25:2  Коју рече Јеремија пророк свему народу Јудином и свим становницима јерусалимским, говорећи:
Jere PolUGdan 25:2  Które wypowiedział prorok Jeremiasz do całego ludu Judy i do wszystkich mieszkańców Jerozolimy, mówiąc:
Jere FreSegon 25:2  parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:
Jere SpaRV190 25:2  La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo:
Jere HunRUF 25:2  Ezt hirdette Jeremiás próféta Júda egész népének és Jeruzsálem minden lakójának:
Jere DaOT1931 25:2  og som Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og alle Jerusalems Borgere:
Jere TpiKJPB 25:2  Dispela profet Jeremaia i tokim olgeta manmeri bilong Juda, na olgeta man i stap long Jerusalem, i spik,
Jere DaOT1871 25:2  hvilket Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og til alle Indbyggere i Jerusalem, sigende:
Jere FreVulgG 25:2  et que le prophète Jérémie annonça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :
Jere PolGdans 25:2  Które mówił Jeremijasz prorok do wszystkiego ludu Judzkiego, i do wszystkich obywateli Jeruzalemskich mówiąc;
Jere JapBungo 25:2  預言者ヱレミヤこの言をユダのすべての民とヱルサレムにすめるすべての者に告ていひけるは
Jere GerElb18 25:2  welches Jeremia, der Prophet, zu dem ganzen Volke von Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete, indem er sprach: