Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 37:6  Then came the word of the LORD to the prophet Jeremiah, saying,
Jere NHEBJE 37:6  Then came the word of Jehovah to the prophet Jeremiah, saying,
Jere ABP 37:6  And came to pass the word of the lord to Jeremiah, saying,
Jere NHEBME 37:6  Then came the word of the Lord to the prophet Jeremiah, saying,
Jere Rotherha 37:6  Then came the word of Yahweh unto Jeremiah the prophet, saying:
Jere LEB 37:6  And the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, ⌞saying⌟,
Jere RNKJV 37:6  Then came the word of יהוה unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere Jubilee2 37:6  Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere Webster 37:6  Then came the word of the LORD to the prophet Jeremiah, saying,
Jere Darby 37:6  And the word of Jehovah came unto Jeremiah the prophet, saying,
Jere ASV 37:6  Then came the word of Jehovah unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere LITV 37:6  And the word of Jehovah was to the prophet Jeremiah, saying,
Jere Geneva15 37:6  Then came the worde of the Lord vnto the Prophet Ieremiah, saying,
Jere CPDV 37:6  “Thus says the Lord, the God of Israel: So shall you say to the king of Judah, who sent you to question me: Behold, the army of Pharaoh, which has gone forth in assistance to you, will return to their own land, into Egypt.
Jere BBE 37:6  Then the word of the Lord came to the prophet Jeremiah, saying,
Jere DRC 37:6  Thus saith the Lord the God of Israel: Thus shall you say to the king of Juda, who sent you to inquire of me: Behold the army of Pharao, which is come forth to help you, shall return into their own land, into Egypt.
Jere GodsWord 37:6  The LORD spoke his word to the prophet Jeremiah. He said,
Jere JPS 37:6  Then came the word of HaShem unto the prophet Jeremiah, saying:
Jere KJVPCE 37:6  ¶ Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere NETfree 37:6  The LORD gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them,
Jere AB 37:6  And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
Jere AFV2020 37:6  Then the Word of the LORD came to the prophet Jeremiah, saying,
Jere NHEB 37:6  Then came the word of the Lord to the prophet Jeremiah, saying,
Jere NETtext 37:6  The LORD gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them,
Jere UKJV 37:6  Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah saying,
Jere Noyes 37:6  Then came the word of Jehovah to Jeremiah the prophet, saying,
Jere KJV 37:6  Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere KJVA 37:6  Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere AKJV 37:6  Then came the word of the LORD to the prophet Jeremiah saying,
Jere RLT 37:6  Then came the word of Yhwh unto the prophet Jeremiah, saying,
Jere MKJV 37:6  And the word of the LORD came to the prophet Jeremiah, saying,
Jere YLT 37:6  And there is a word of Jehovah unto Jeremiah the prophet, saying:
Jere ACV 37:6  Then the word of Jehovah came to the prophet Jeremiah, saying,
Jere VulgSist 37:6  Haec dicit Dominus Deus Israel: Sic dicetis regi Iuda, qui misit vos ad me interrogandum: Ecce exercitus Pharaonis, qui egressus est vobis in auxilium, revertetur in terram suam in Aegyptum.
Jere VulgCont 37:6  Hæc dicit Dominus Deus Israel: Sic dicetis regi Iuda, qui misit vos ad me interrogandum: Ecce exercitus Pharaonis, qui egressus est vobis in auxilium, revertetur in terram suam in Ægyptum.
Jere Vulgate 37:6  haec dicit Dominus Deus Israhel sic dicetis regi Iuda qui misit vos ad me ad interrogandum ecce exercitus Pharaonis qui egressus est vobis in auxilium revertetur in terram suam in Aegyptum
Jere VulgHetz 37:6  Hæc dicit Dominus Deus Israel: Sic dicetis regi Iuda, qui misit vos ad me interrogandum: Ecce exercitus Pharaonis, qui egressus est vobis in auxilium, revertetur in terram suam in Ægyptum.
Jere VulgClem 37:6  Hæc dicit Dominus Deus Israël : Sic dicetis regi Juda, qui misit vos ad me interrogandum : Ecce exercitus Pharaonis, qui egressus est vobis in auxilium, revertetur in terram suam in Ægyptum :
Jere CzeBKR 37:6  Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi proroku, řkoucí:
Jere CzeB21 37:6  Prorok Jeremiáš dostal slovo Hospodinovo:
Jere CzeCEP 37:6  I stalo se k proroku Jeremjášovi slovo Hospodinovo:
Jere CzeCSP 37:6  Potom se stalo k proroku Jeremjášovi Hospodinovo slovo:
Jere PorBLivr 37:6  Então veio palavra do SENHOR a Jeremias, o profeta, dizendo:
Jere Mg1865 37:6  Dia tonga tamin’ i Jeremia mpaminany ny tenin’ i Jehovah hoe:
Jere FinPR 37:6  Silloin tuli profeetta Jeremialle tämä Herran sana:
Jere FinRK 37:6  Silloin profeetta Jeremialle tuli tämä Herran sana:
Jere ChiSB 37:6  此時上主有話傳給耶肋米亞先知說:
Jere ChiUns 37:6  耶和华的话临到先知耶利米说:
Jere BulVeren 37:6  Тогава ГОСПОДНОТО слово беше към пророк Еремия и каза:
Jere AraSVD 37:6  فَصَارَتْ كَلِمَةُ ٱلرَّبِّ إِلَى إِرْمِيَا ٱلنَّبِيِّ قَائِلَةً:
Jere Esperant 37:6  Kaj aperis vorto de la Eternulo al la profeto Jeremia, dirante:
Jere ThaiKJV 37:6  พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ว่า
Jere OSHB 37:6  וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
Jere BurJudso 37:6  ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည် ပရောဖက်ယေရမိသို့ ရောက်၍၊
Jere FarTPV 37:6  آنگاه خداوند، خدای اسرائیل، به من گفت
Jere UrduGeoR 37:6  Tab Rab Yarmiyāh Nabī se hamkalām huā,
Jere SweFolk 37:6  Då kom Herrens ord till profeten Jeremia. Han sade:
Jere GerSch 37:6  Da erging das Wort des HERRN an den Propheten Jeremia, dieses Inhalts:
Jere TagAngBi 37:6  Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon sa propeta Jeremias, na nagsasabi,
Jere FinSTLK2 37:6  Silloin tuli profeetta Jeremialle tämä Herran sana, ja se kuului:
Jere Dari 37:6  آنگاه خداوند، خدای اسرائیل به ارمیای نبی فرمود:
Jere SomKQA 37:6  Markaasaa eraygii Rabbigu Nebi Yeremyaah u yimid, oo wuxuu ku yidhi,
Jere NorSMB 37:6  Då kom Herrens ord til profeten Jeremia; han sagde:
Jere Alb 37:6  Atëherë fjala e Zotit iu drejtua profetit Jeremia, duke thënë:
Jere KorHKJV 37:6  ¶그때에 주의 말씀이 대언자 예레미야에게 임하니라. 이르시되,
Jere SrKDIjek 37:6  А ријеч Господња дође Јеремији пророку говорећи:
Jere Wycliffe 37:6  and seide, The Lord God of Israel seith these thingis, Thus ye schulen seie to the kyng of Juda, that sente you to axe me, Lo! the oost of Farao, which yede out to you in to help, schal turne ayen in to his lond, in to Egipt.
Jere Mal1910 37:6  അന്നു യിരെമ്യാപ്രവാചകന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Jere KorRV 37:6  여호와의 말씀이 선지자 예레미야에게 임하여 가라사대
Jere Azeri 37:6  او واخت اِرِميا پيغمبره ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Jere KLV 37:6  vaj ghoSta' the mu' vo' joH'a' Daq the leghwI'pu' Jeremiah, ja'ta',
Jere ItaDio 37:6  E la parola del Signore fu indirizzata al profeta Geremia, dicendo:
Jere RusSynod 37:6  И было слово Господне к Иеремии пророку:
Jere CSlEliza 37:6  И бысть слово Господне ко Иеремии глаголя:
Jere ABPGRK 37:6  και εγένετο λόγος κυρίου προς Ιερεμίαν λέγων
Jere FreBBB 37:6  Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie le prophète en ces mots :
Jere LinVB 37:6  Yawe alobi na Yeremia maloba maye :
Jere HunIMIT 37:6  És lett az Örökkévaló igéje Jirmejáhú prófétához, mondván:
Jere ChiUnL 37:6  耶和華諭耶利米曰、
Jere VietNVB 37:6  Bấy giờ CHÚA phán với tiên tri Giê-rê-mi:
Jere LXX 37:6  ἐρωτήσατε καὶ ἴδετε εἰ ἔτεκεν ἄρσεν καὶ περὶ φόβου ἐν ᾧ καθέξουσιν ὀσφὺν καὶ σωτηρίαν διότι ἑώρακα πάντα ἄνθρωπον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ἐστράφησαν πρόσωπα εἰς ἴκτερον
Jere CebPinad 37:6  Nan miabut ang pulong ni Jehova kang manalagna Jeremias, nga nagaingon:
Jere RomCor 37:6  Atunci, Cuvântul Domnului a vorbit prorocului Ieremia astfel:
Jere Pohnpeia 37:6  KAUN-O, Koht en Israel, eri mahsanihong ie
Jere HunUj 37:6  Így szólt az Úr igéje Jeremiás prófétához:
Jere GerZurch 37:6  Da erging das Wort des Herrn an den Propheten Jeremia also:
Jere GerTafel 37:6  Und es geschah Jehovahs Wort an Jirmejahu, den Propheten, sprechend:
Jere PorAR 37:6  Então veio a Jeremias, o profeta, a palavra do Senhor, dizendo:
Jere DutSVVA 37:6  Toen geschiedde des Heeren woord tot den profeet Jeremia, zeggende:
Jere FarOPV 37:6  آنگاه کلام خداوند بر ارمیا نبی نازل شده، گفت:
Jere Ndebele 37:6  Laselifika ilizwi leNkosi kuJeremiya umprofethi lisithi:
Jere PorBLivr 37:6  Então veio palavra do SENHOR a Jeremias, o profeta, dizendo:
Jere Norsk 37:6  Da kom Herrens ord til profeten Jeremias, og det lød så:
Jere SloChras 37:6  In prišla je beseda Gospodova Jeremiju proroku, naj govori:
Jere Northern 37:6  O vaxt Yeremya peyğəmbərə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Jere GerElb19 37:6  Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, dem Propheten, also:
Jere LvGluck8 37:6  Tad Tā Kunga vārds notika uz pravieti Jeremiju sacīdams:
Jere PorAlmei 37:6  Então veiu a Jeremias, o propheta, a palavra do Senhor, dizendo:
Jere ChiUn 37:6  耶和華的話臨到先知耶利米說:
Jere SweKarlX 37:6  Och Herrans ord skedde till Propheten Jeremia, och sade:
Jere FreKhan 37:6  C’Est alors que la parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces termes:
Jere FrePGR 37:6  Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots :
Jere PorCap 37:6  *Então, a palavra do Senhor foi dirigida ao profeta Jeremias nos seguintes termos:
Jere JapKougo 37:6  その時、主の言葉は預言者エレミヤに臨んだ、
Jere GerTextb 37:6  Da erging das Wort Jahwes an den Propheten Jeremia folgendermaßen:
Jere Kapingam 37:6  Dimaadua go di God o Israel ga-helekai-mai
Jere SpaPlate 37:6  Entonces llegó al profeta Jeremías esta palabra de Yahvé:
Jere WLC 37:6  וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
Jere LtKBB 37:6  Tada Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui:
Jere Bela 37:6  І было слова Гасподняе Ерамію прароку:
Jere GerBoLut 37:6  Und des HERRN Wort geschah zum Propheten Jeremia und sprach:
Jere FinPR92 37:6  Silloin profeetta Jeremialle tuli tämä Herran sana:
Jere SpaRV186 37:6  Entonces fue palabra de Jehová a Jeremías profeta, diciendo:
Jere NlCanisi 37:6  Zo spreekt Jahweh, Israëls God! Dit moet ge den koning van Juda zeggen, die u hierheen heeft gezonden, om mij te raadplegen: Zie, het leger van Farao, dat is uitgetrokken om u te helpen, keert naar zijn land, naar Egypte, terug.
Jere GerNeUe 37:6  Da kam das Wort Jahwes zu dem Propheten Jeremia:
Jere UrduGeo 37:6  تب رب یرمیاہ نبی سے ہم کلام ہوا،
Jere AraNAV 37:6  فَأَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا قَائِلاً:
Jere ChiNCVs 37:6  那时,耶和华的话临到耶利米先知,
Jere ItaRive 37:6  Allora la parola dell’Eterno fu rivolta al profeta Geremia, in questi termini:
Jere Afr1953 37:6  Daarop kom die woord van die HERE tot die profeet Jeremia en sê:
Jere RusSynod 37:6  И было слово Господне к Иеремии, пророку.
Jere UrduGeoD 37:6  तब रब यरमियाह नबी से हमकलाम हुआ,
Jere TurNTB 37:6  Derken RAB Peygamber Yeremya'ya şöyle seslendi:
Jere DutSVV 37:6  Toen geschiedde des HEEREN woord tot den profeet Jeremia, zeggende:
Jere HunKNB 37:6  Ekkor hangzott az Úr igéje Jeremiás prófétához:
Jere Maori 37:6  Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia poropiti; i mea ia,
Jere HunKar 37:6  És szóla az Úr Jeremiás prófétának, mondván:
Jere Viet 37:6  Bấy giờ, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi rằng:
Jere Kekchi 37:6  Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Jeremías ut quixye re:
Jere Swe1917 37:6  Då kom HERRENS ord till profeten Jeremia; han sade:
Jere CroSaric 37:6  Tada se javi riječ Jahvina proroku Jeremiji:
Jere VieLCCMN 37:6  Bấy giờ có lời ĐỨC CHÚA phán với ngôn sứ Giê-rê-mi-a rằng :
Jere FreBDM17 37:6  Et la parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie le Prophète, en disant :
Jere FreLXX 37:6  Demandez et voyez : est-ce que le mâle enfante ? D'où vient donc la terreur qui les fait se tenir les reins et attendre leur délivrance ? Pourquoi ai-je vu ainsi tout homme ayant les mains sur ses reins ? Et tout visage a pâli.
Jere Aleppo 37:6  ויהי דבר יהוה אל ירמיהו הנביא לאמר
Jere MapM 37:6  וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
Jere HebModer 37:6  ויהי דבר יהוה אל ירמיהו הנביא לאמר׃
Jere Kaz 37:6  Сонда Жаратқан Ие Еремия пайғамбарға сөзін арнап былай деді:
Jere FreJND 37:6  Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie le prophète, disant :
Jere GerGruen 37:6  Darauf erging das Wort des Herrn an den Propheten Jeremias also lautend:
Jere SloKJV 37:6  Potem je prišla beseda od Gospoda preroku Jeremiju, rekoč:
Jere Haitian 37:6  Lè sa a, Seyè a pale ak pwofèt Jeremi. Li di l': -Men repons w'a voye bay Sedesyas:
Jere FinBibli 37:6  Ja Herran sana tapahtui propheta Jeremialle ja sanoi:
Jere SpaRV 37:6  Entonces fué palabra de Jehová á Jeremías profeta, diciendo:
Jere WelBeibl 37:6  A dyma'r ARGLWYDD yn rhoi neges i Jeremeia:
Jere GerMenge 37:6  Da erging das Wort des HERRN an den Propheten Jeremia folgendermaßen:
Jere GreVamva 37:6  Και έγεινε λόγος Κυρίου προς Ιερεμίαν τον προφήτην, λέγων,
Jere UkrOgien 37:6  І було слово Господнє до пророка Єремії, говорячи:
Jere FreCramp 37:6  Alors la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie le prophète en ces termes :
Jere SrKDEkav 37:6  А реч Господња дође Јеремији пророку говорећи:
Jere PolUGdan 37:6  I słowo Pana doszło do proroka Jeremiasza mówiące:
Jere FreSegon 37:6  Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots:
Jere SpaRV190 37:6  Entonces fué palabra de Jehová á Jeremías profeta, diciendo:
Jere HunRUF 37:6  Így szólt az Úr igéje Jeremiás prófétához:
Jere DaOT1931 37:6  Da kom HERRENS Ord til Profeten Jeremias saaledes:
Jere TpiKJPB 37:6  Nau tok bilong BIKPELA i kam long profet Jeremaia, i spik,
Jere DaOT1871 37:6  Og Herrens Ord kom til Jeremias, Profeten, saalunde:
Jere FreVulgG 37:6  Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : Vous direz ceci au roi de Juda, qui vous a envoyés pour me consulter : Voici, l’armée du pharaon (de Pharaon), qui est sortie pour vous secourir, retournera dans son pays, en Egypte ;
Jere PolGdans 37:6  I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza proroka, mówiąc:
Jere JapBungo 37:6  時にヱホバの言預言者ヱレミヤにのぞみていふ
Jere GerElb18 37:6  Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, dem Propheten, also: