Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job CPDV 39:31  And the Lord continued, and he said to Job:
Job DRC 39:31  And the Lord went on, and said to Job:
Job VulgSist 39:31  Et adiecit Dominus, et locutus est ad Iob:
Job VulgCont 39:31  Et adiecit Dominus, et locutus est ad Iob:
Job Vulgate 39:31  et adiecit Dominus et locutus est ad Iob
Job VulgHetz 39:31  Et adiecit Dominus, et locutus est ad Iob:
Job VulgClem 39:31  Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job :
Job CopSahBi 39:31 
Job SrKDIjek 39:31  На стијени станује и бави се, на врх стијене, на тврду мјесту.
Job Wycliffe 39:31  And the Lord addide, and spak to Joob,
Job RusSynod 39:31  И продолжал Господь и сказал Иову:
Job CSlEliza 39:31  И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
Job SpaPlate 39:31  Se dirigió entonces Yahvé a Job y dijo:
Job Bela 39:31  І гаварыў Гасподзь далей і сказаў Ёву:
Job NlCanisi 39:31  Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Job RusSynod 39:31  И продолжал Господь и сказал Иову:
Job HunKar 39:31  A kősziklán lakik és tanyázik, a sziklák párkányain és bércztetőkön.
Job FreBDM17 39:31  Il habite sur les rochers, il se tient sur la dent des rochers, sur les lieux inaccessibles.
Job Kaz 39:31  Жаратқан Ие сөзін жалғастырып, Әйүпке былай деді:
Job FreSegon 39:31  C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.
Job FreVulgG 39:31  Le Seigneur parla de nouveau à Job, et lui dit :