Job
|
CopSahBi
|
39:31 |
|
Job
|
SrKDIjek
|
39:31 |
На стијени станује и бави се, на врх стијене, на тврду мјесту.
|
Job
|
Wycliffe
|
39:31 |
And the Lord addide, and spak to Joob,
|
Job
|
RusSynod
|
39:31 |
И продолжал Господь и сказал Иову:
|
Job
|
CSlEliza
|
39:31 |
И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
|
Job
|
SpaPlate
|
39:31 |
Se dirigió entonces Yahvé a Job y dijo:
|
Job
|
Bela
|
39:31 |
І гаварыў Гасподзь далей і сказаў Ёву:
|
Job
|
NlCanisi
|
39:31 |
Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
|
Job
|
RusSynod
|
39:31 |
И продолжал Господь и сказал Иову:
|
Job
|
HunKar
|
39:31 |
A kősziklán lakik és tanyázik, a sziklák párkányain és bércztetőkön.
|
Job
|
FreBDM17
|
39:31 |
Il habite sur les rochers, il se tient sur la dent des rochers, sur les lieux inaccessibles.
|
Job
|
Kaz
|
39:31 |
Жаратқан Ие сөзін жалғастырып, Әйүпке былай деді:
|
Job
|
FreSegon
|
39:31 |
C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.
|
Job
|
FreVulgG
|
39:31 |
Le Seigneur parla de nouveau à Job, et lui dit :
|