Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 40:14  Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
Job NHEBJE 40:14  Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Job ABP 40:14  And indeed, I shall acknowledge surely that [2is able 1your right hand] to deliver.
Job NHEBME 40:14  Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Job Rotherha 40:14  And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
Job LEB 40:14  And I will also praise you, that your own right hand can save you.
Job RNKJV 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job Jubilee2 40:14  Then I will also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job Webster 40:14  Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
Job Darby 40:14  Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Job ASV 40:14  Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
Job LITV 40:14  Then I also will confess to you that your right hand can save you.
Job Geneva15 40:14  He is the chiefe of the wayes of God: he that made him, will make his sworde to approch vnto him.
Job CPDV 40:14  He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
Job BBE 40:14  Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Job DRC 40:14  He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Job GodsWord 40:14  Then even I will praise you because your right hand can save you.
Job JPS 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job KJVPCE 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job NETfree 40:14  Then I myself will acknowledge to you that your own right hand can save you.
Job AB 40:14  (40:9) Then will I confess that your right hand can save you.
Job AFV2020 40:14  Then I will also confess to you that your own right hand can save you.
Job NHEB 40:14  Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Job NETtext 40:14  Then I myself will acknowledge to you that your own right hand can save you.
Job UKJV 40:14  Then will I also confess unto you that your own right hand can save you.
Job Noyes 40:14  Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Job KJV 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job KJVA 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job AKJV 40:14  Then will I also confess to you that your own right hand can save you.
Job RLT 40:14  Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job MKJV 40:14  Then I also will confess to you that your own right hand can save you.
Job YLT 40:14  And even I--I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Job ACV 40:14  Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
Job VulgSist 40:14  Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
Job VulgCont 40:14  Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
Job Vulgate 40:14  ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius
Job VulgHetz 40:14  Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
Job VulgClem 40:14  Ipse est principium viarum Dei : qui fecit eum applicabit gladium ejus.
Job CzeBKR 40:14  A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Job CzeB21 40:14  Já sám pak budu chválit tě – vždyť tě zachraňuje vlastní pravice!
Job CzeCEP 40:14  Potom ti vzdám chválu i já, že tvá pravice tě zachránila.
Job CzeCSP 40:14  I já ti budu vzdávat chválu, že ti pomůže tvá pravice.
Job PorBLivr 40:14  E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
Job Mg1865 40:14  Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
Job FinPR 40:14  {40:9} Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Job FinRK 40:14  Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on sinua auttanut.”
Job ChiSB 40:14  如果你能這樣作,我也要稱讚你,因為你的右手救護了你。
Job CopSahBi 40:14  ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧ ⲙⲡⲗⲁⲥⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲉⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲛ ⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
Job ChiUns 40:14  我就认你右手能以救自己。
Job BulVeren 40:14  Тогава и Аз ще те похваля, че твоята десница може да те спаси.
Job AraSVD 40:14  فَأَنَا أَيْضًا أَحْمَدُكَ لِأَنَّ يَمِينَكَ تُخَلِّصُكَ.
Job Esperant 40:14  Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
Job ThaiKJV 40:14  แล้วเราเองจะยอมรับว่า มือขวาของเจ้าสามารถช่วยเจ้าได้
Job OSHB 40:14  וְגַם־אֲנִ֥י אוֹדֶ֑ךָּ כִּֽי־תוֹשִׁ֖עַ לְךָ֣ יְמִינֶֽךָ׃
Job BurJudso 40:14  သို့ပြုလျှင် သင်၏လက်ျာလက်ရုံးသည် သင့်ကို ကယ်တင်နိုင်သည်ဟု ငါဝန်ခံမည်။
Job FarTPV 40:14  آن وقت من تصدیق می‌کنم که تو با زور بازوی خود می‌توانی پیروز گردی.
Job UrduGeoR 40:14  Tab hī maiṅ terī tārīf karke mān jāūṅgā ki terā dahnā hāth tujhe najāt de saktā hai.
Job SweFolk 40:14  Han är förstlingen av Guds verk, men hans skapare kan komma nära med sitt svärd.
Job GerSch 40:14  Dann will auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir geholfen hat.
Job TagAngBi 40:14  Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
Job FinSTLK2 40:14  Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle vapautuksen.
Job Dari 40:14  آنوقت من تصدیق می کنم که تو با زور بازوی خود می توانی ظفر یابی.
Job SomKQA 40:14  Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
Job NorSMB 40:14  Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
Job Alb 40:14  Atëherë edhe unë do të lëvdoj, sepse dora jote e djathtë të ka siguruar fitore.
Job KorHKJV 40:14  그리하면 나도 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 네게 시인하리라.
Job SrKDIjek 40:14  Он је прво између дјела Божијих, творац његов дао му је мач.
Job Wycliffe 40:14  He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
Job Mal1910 40:14  അപ്പോൾ നിന്റെ വലങ്കൈ നിന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു എന്നു ഞാനും നിന്നെ ശ്ലാഘിച്ചുപറയും.
Job KorRV 40:14  그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Job Azeri 40:14  او زامان من اؤزوم ده قبول اده‌رم کي، سنئن صاغ اَلئن سنه نئجات وِرَر.
Job SweKarlX 40:14  Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
Job KLV 40:14  vaj jIH DichDaq je admit Daq SoH vetlh lIj ghaj nIH ghop laH toD SoH.
Job ItaDio 40:14  (H40-9) Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
Job RusSynod 40:14  это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Job CSlEliza 40:14  Сиесть начало создания Господня: сотворен поруган быти Ангелы Его:
Job ABPGRK 40:14  και γε εγώ ομολογήσω άρα ότι δύναται η δεξιά σου σώσαι
Job FreBBB 40:14  Alors, moi aussi, je te louerai De ce que ta droite te procure du secours.
Job LinVB 40:14  Bongo ngai moko nakokumisa yo, zambi ozwi lilonga na bokasi bwa yo moko.
Job HunIMIT 40:14  akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
Job ChiUnL 40:14  我則認爾能以右手自救、
Job VietNVB 40:14  Bấy giờ, chính Ta sẽ khen con,Và nhận rằng con đủ sức thắng cuộc.
Job LXX 40:14  ὁμολογήσω ἄρα ὅτι δύναται ἡ δεξιά σου σῶσαι
Job CebPinad 40:14  Unya magasugid usab ako mahitungod kanimo Aron ang imong kaugalingong kamot nga too makaluwas kanimo.
Job RomCor 40:14  Şi atunci voi aduce şi Eu lauda puterii dreptei tale.
Job Pohnpeia 40:14  Eri, I ahpw pahn tapihada kapingaiuk, oh pohnese me pein kowe me pweida.
Job HunUj 40:14  Akkor még én is dicsérlek téged, mert megsegített a jobbod.
Job GerZurch 40:14  Das ist der Erstling von Gottes Schaffen, / gemacht zum Beherrscher seiner Genossen. /
Job PorAR 40:14  Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Job DutSVVA 40:14  [040:9] Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
Job FarOPV 40:14  آنگاه من نیز درباره تو اقرار خواهم کرد، که دست راستت تو را نجات تواند داد.
Job Ndebele 40:14  Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
Job PorBLivr 40:14  E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
Job Norsk 40:14  Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Job SloChras 40:14  Potem bom tudi jaz te hvalil, da te more rešiti desnica tvoja!
Job Northern 40:14  O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
Job GerElb19 40:14  (H40:9) Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hilfe schafft.
Job LvGluck8 40:14  Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Job PorAlmei 40:14  Então tambem eu a ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
Job ChiUn 40:14  我就認你右手能以救自己。
Job SweKarlX 40:14  Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
Job FreKhan 40:14  Alors moi-même je te louerai de ce que ta droite t’aura donné la victoire.
Job FrePGR 40:14  Alors de mon côté je pourrai te louer de ce qu'en ta main tu trouves des ressources.
Job PorCap 40:14  E, então, também Eu te louvarei, se triunfares pela força da tua mão.
Job JapKougo 40:14  そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
Job GerTextb 40:14  so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
Job SpaPlate 40:14  Es la primera de las obras de Dios; Él que lo hizo le dio una espada.
Job Kapingam 40:14  Gei Au ga-daamada ga-hagaamu goe i-di matagidagi, gaa-hai bolo kooe modogooe ne-kae di aali.
Job WLC 40:14  וְגַם־אֲנִ֥י אוֹדֶ֑ךָּ כִּֽי־תוֹשִׁ֖עַ לְךָ֣ יְמִינֶֽךָ׃
Job LtKBB 40:14  Tada Aš pripažinsiu, kad tavo dešinė gali tave išgelbėti.
Job Bela 40:14  гэта — верх шляхоў Божых: толькі Творца яго можа наблізіць да яго меч Свой;
Job GerBoLut 40:14  so will ich dirauch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
Job FinPR92 40:14  Silloin minäkin ylistän sinua, olethan saanut voiton oman kätesi voimalla!
Job SpaRV186 40:14  Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Job NlCanisi 40:14  Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Job GerNeUe 40:14  Dann will auch ich dich preisen, / denn deine Rechte rettete dich!"
Job UrduGeo 40:14  تب ہی مَیں تیری تعریف کر کے مان جاؤں گا کہ تیرا دہنا ہاتھ تجھے نجات دے سکتا ہے۔
Job AraNAV 40:14  عِنْدَئِذٍ أَعْتَرِفُ لَكَ بِأَنَّ يَمِينَكَ قَادِرَةٌ عَلَى إِنْقَاذِكَ.
Job ChiNCVs 40:14  这样,我就要向你承认,你的右手能拯救你。
Job ItaRive 40:14  Allora, anch’io ti loderò, perché la tua destra t’avrà dato la vittoria.
Job Afr1953 40:14  Hy is die eersteling van die weë van God; Hy wat hom gemaak het, het hom sy swaard verskaf.
Job RusSynod 40:14  это – верх путей Божьих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой.
Job UrduGeoD 40:14  तब ही मैं तेरी तारीफ़ करके मान जाऊँगा कि तेरा दहना हाथ तुझे नजात दे सकता है।
Job TurNTB 40:14  O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
Job DutSVV 40:14  Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
Job HunKNB 40:14  Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
Job Maori 40:14  Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.
Job HunKar 40:14  Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Job Viet 40:14  (40:9) Bấy giờ, ta cũng sẽ khen ngợi ngươi, Vì tay hữu ngươi chửng cứu ngươi được!
Job Kekchi 40:14  Cui ta̱ba̱nu aˈan, la̱in tinqˈue a̱lokˈal ut tinye nak la̱at naru ta̱col a̱cuib xban nak cuan a̱cuanquil.
Job Swe1917 40:14  Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
Job CroSaric 40:14  Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
Job VieLCCMN 40:14  Bấy giờ chính Ta sẽ ca tụng ngươi, vì tay phải ngươi sẽ giúp ngươi chiến thắng.
Job FreBDM17 40:14  C’est le chef-d’œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.
Job FreLXX 40:14  Je confesserai alors que ta main peut sauver.
Job Aleppo 40:14    וגם-אני אודך    כי-תושע לך ימינך
Job MapM 40:14  וְגַם־אֲנִ֥י אוֹדֶ֑ךָּ כִּֽי־תוֹשִׁ֖עַ לְךָ֣ יְמִינֶֽךָ׃
Job HebModer 40:14  וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
Job Kaz 40:14  Сусиыр Құдай жаратқан мақұлықтардың ішіндегі ғаламаты, ал оның Жаратушысы оған айбат көрсете алады.
Job FreJND 40:14  Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta droite te sauve !
Job GerGruen 40:14  Dann will auch ich dich loben, wenn du dir selber hilfst.
Job SloKJV 40:14  Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
Job Haitian 40:14  Lè sa a, mwen menm, m'a fè lwanj ou, dèske avèk pwòp fòs ou ou te rive kraze yo.
Job FinBibli 40:14  (H 40:9) Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Job SpaRV 40:14  El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Job WelBeibl 40:14  Gwna i gyfaddef wedyn dy fod ti'n ddigon cryf i achub dy hun!
Job GerMenge 40:14  Dann will auch ich dich lobend anerkennen, daß deine Rechte dir den Sieg verliehen hat.«
Job GreVamva 40:14  Τότε και εγώ θέλω ομολογήσει προς σε, ότι η δεξιά σου δύναται να σε σώση.
Job UkrOgien 40:14  Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
Job SrKDEkav 40:14  Он је прво између дела Божијих, Творац његов дао му је мач.
Job FreCramp 40:14  Alors, moi aussi, je te rendrai l'hommage, que ta droite peut te sauver.
Job PolUGdan 40:14  Wtedy i ja ci wyznam, że twoja prawica może cię wybawić.
Job FreSegon 40:14  Il est la première des œuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.
Job SpaRV190 40:14  El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Job HunRUF 40:14  Akkor még én is magasztallak téged, mert jobbod megsegített téged.
Job DaOT1931 40:14  Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
Job TpiKJPB 40:14  Nau bai Mi tok yes tu long yu long han sut bilong yu yet i ken kisim bek yu.
Job DaOT1871 40:14  Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
Job FreVulgG 40:14  Il est à la tête des œuvres de Dieu ; celui qui l’a fait dirige son glaive.
Job PolGdans 40:14  On jest przedniejszym z uczynków Bożych; który go uczynił, sam nań natrzeć może mieczem swoim.
Job JapBungo 40:14  さらば我もなんぢを讚てなんぢの右の手なんぢを救ひ得ると爲ん
Job GerElb18 40:14  Er ist der Erstling der Wege Gottes; der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert beschafft.