Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 42:16  And Job lived after his affliction one hundred and seventy years: and all the years he lived were two hundred and forty: and Job saw his sons and his sons' sons, to the fourth generation.
Job ABP 42:16  [3lived 1And 2Job] after the calamity [3years 1a hundred 2forty]. And Job saw his sons, and the sons of his sons, to the fourth generation.
Job ACV 42:16  And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job AFV2020 42:16  After this Job lived a hundred and forty years, and he saw his sons, and his sons' sons, four generations.
Job AKJV 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job ASV 42:16  And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job BBE 42:16  And after this Job had a hundred and forty years of life, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job CPDV 42:16  But Job lived long after these events, for a hundred and forty years, and he saw his children, and his children’s children, all the way to the fourth generation, and he died an old man and full of days.
Job DRC 42:16  And Job lived after these things, a hundred and forty years, and he saw his children, and his children's children, unto the fourth generation, and he died an old man, and full of days.
Job Darby 42:16  And Job lived after this a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, four generations.
Job Geneva15 42:16  And after this liued Iob an hundreth and fourtie yeres, and sawe his sonnes, and his sonnes sonnes, euen foure generations.
Job GodsWord 42:16  Job lived 140 years after this. He saw his children, grandchildren, and great-grandchildren.
Job JPS 42:16  And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job Jubilee2 42:16  After this Job lived one hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, [even] four generations.
Job KJV 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job KJVA 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job KJVPCE 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job LEB 42:16  And Job lived after this one hundred and forty years, and he saw his sons and his ⌞grandsons⌟ for four generations.
Job LITV 42:16  After this Job lived a hundred and forty years. And he saw his sons, and his grandsons, even four generations.
Job MKJV 42:16  After this Job lived a hundred and forty years, and he saw his sons, and his sons' sons, four generations.
Job NETfree 42:16  After this Job lived 140 years; he saw his children and their children to the fourth generation.
Job NETtext 42:16  After this Job lived 140 years; he saw his children and their children to the fourth generation.
Job NHEB 42:16  After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.
Job NHEBJE 42:16  After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.
Job NHEBME 42:16  After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.
Job Noyes 42:16  And Job lived after this a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job RLT 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job RNKJV 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job RWebster 42:16  After this Job lived an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
Job Rotherha 42:16  And Job lived, after this, a hundred and forty years,—and saw his sons and his sons’ sons, four generations.
Job UKJV 42:16  After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Job Webster 42:16  After this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, [even] four generations.
Job YLT 42:16  And Job liveth after this a hundred and forty years, and seeth his sons, and his sons' sons, four generations;
Job VulgClem 42:16  Vixit autem Job post hæc centum quadraginta annis, et vidit filios suos, et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem : et mortuus est senex, et plenus dierum.
Job VulgCont 42:16  Vixit autem Iob post hæc, centum quadraginta annis, et vidit filios suos, et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem, et mortuus est senex, et plenus dierum.
Job VulgHetz 42:16  Vixit autem Iob post hæc, centum quadraginta annis, et vidit filios suos, et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem, et mortuus est senex, et plenus dierum.
Job VulgSist 42:16  Vixit autem Iob post haec, centum quadraginta annis, et vidit filios suos, et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem, et mortuus est senex, et plenus dierum.
Job Vulgate 42:16  vixit autem Iob post haec centum quadraginta annis et vidit filios suos et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem et mortuus est senex et plenus dierum
Job CzeB21 42:16  Potom Job žil ještě sto čtyřicet let a viděl své děti a děti svých dětí až do čtvrtého pokolení.
Job CzeBKR 42:16  Byl pak živ Job potom sto a čtyřidceti let, a viděl syny své, a syny synů svých, až do čtvrtého pokolení.
Job CzeCEP 42:16  Jób potom žil ještě sto čtyřicet let a viděl své syny i syny svých synů do čtvrtého pokolení.
Job CzeCSP 42:16  Jób potom žil ještě sto čtyřicet let a viděl své syny a syny svých synů po čtyři generace.
Job ABPGRK 42:16  έζησε δε Ιωβ μετά την πληγήν έτη εκατόν τεσσαράκοντα και είδεν Ιωβ τους υιούς αυτού και τους υιούς των υιών αυτού τετάρτην γενεάν
Job Afr1953 42:16  En Job het daarna honderd en veertig jaar lank gelewe; en hy het sy kinders en kindskinders gesien, vier geslagte.
Job Alb 42:16  Mbas kësaj Jobi jetoi njëqind e dyzet vjet dhe i pa bijtë e tij dhe bijtë e bijve të tij për katër breza.
Job AraNAV 42:16  وَعَاشَ أَيُّوبُ بَعْدَ تَجْرِبَتِهِ مِئَةً وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وَاكْتَحَلَتْ عَيْنَاهُ بِرُؤْيَةِ أَبْنَائِهِ وَأَحْفَادِهِ إِلَى الْجِيلِ الرَّابِعِ.
Job AraSVD 42:16  وَعَاشَ أَيُّوبُ بَعْدَ هَذَا مِئَةً وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وَرَأَى بَنِيهِ وَبَنِي بَنِيهِ إِلَى أَرْبَعَةِ أَجْيَالٍ.
Job Azeri 42:16  بوندان سونرا اَيّوب ۱۴۰ ائل ياشادي و اؤولادلاريني و دؤرد نسئل اؤولادلاريني گؤردو.
Job Bela 42:16  Пасьля таго Ёў жыў сто сорак гадоў, і бачыў сыноў сваіх і сыноў сыноўніх да чацвёртага роду.
Job BulVeren 42:16  След това Йов живя сто и четиридесет години и видя синовете си и синовете на синовете си до четири поколения.
Job BurJudso 42:16  ထိုနောက် ယောဘသည် အနှစ်တရာလေးဆယ် အသက်ရှင်၍ မိမိသား၊ မြေး၊ မြစ်တို့ကိုပင် မြင်ရပြီးမှ၊
Job CSlEliza 42:16  Поживе же Иов по язве лет сто седмьдесят, всех же лет поживе двести четыредесять осмь. И виде Иов сыны своя и сыны сынов своих, даже до четвертаго рода.
Job CebPinad 42:16  Ug sa tapus niini si Job nagpuyo ug usa ka gatus ug kap-atan ka tuig, ug siya nakasud-ong sa iyang mga anak, ug sa iyang mga anak hangtud sa upat ka kaliwatan.
Job ChiNCVs 42:16  此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙到四代。
Job ChiSB 42:16  以後,約伯又活了一百四十歲,見了他的兒子、孫子,直到第四代。
Job ChiUn 42:16  此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。
Job ChiUnL 42:16  嗣後約伯享壽百有四十歲、得見子孫四代、
Job ChiUns 42:16  此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙,直到四代。
Job CopSahBi 42:16  ⲁ ⲓⲱⲃ ⲇⲉ ⲱⲛϩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲉⲡⲗⲏⲅⲏ ⲛϣⲉ ϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲁϩⲉ ⲡⲉ ϣⲏⲧ ϩⲙⲉϣⲙⲏⲛ
Job CroSaric 42:16  Poslije toga Job doživje dob od sto četrdeset godina i vidje djecu svoju i djecu svoje djece do četvrtog koljena. Potom umrije Job, star, nauživši se života.
Job DaOT1871 42:16  Og Job levede derefter hundrede og fyrretyve Aar og saa sine Børn og sine Børnebørn i fjerde Slægt.
Job DaOT1931 42:16  Siden levede Job 140 Aar og saa sine Børn og Børnebørn, fire Slægtled.
Job Dari 42:16  بعد از آن ایوب یکصد و چهل سال دیگر زندگی کرد و فرزندان و نواسه های خود را تا نسل چهارم دید
Job DutSVV 42:16  En Job leefde na dezen honderd en veertig jaren, dat hij zag zijn kinderen, en de kinderen zijner kinderen, tot in vier geslachten.
Job DutSVVA 42:16  En Job leefde na dezen honderd en veertig jaren, dat hij zag zijn kinderen, en de kinderen zijner kinderen, tot in vier geslachten.
Job Esperant 42:16  Kaj post tio Ijob vivis cent kvardek jarojn, kaj li vidis siajn filojn kaj nepojn ĝis la kvara generacio.
Job FarOPV 42:16  و بعد از آن ایوب صد و چهل سال زندگانی نمود و پسران خود و پسران پسران خود را تا پشت چهارم دید.
Job FarTPV 42:16  بعد از آن ایّوب یکصد و چهل سال دیگر زندگی کرد و فرزندان و نوه‌های خود را تا نسل چهارم دید.
Job FinBibli 42:16  Ja Job eli sitte sata ja neljäkymmentä vuotta, niin että hän sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset hamaan neljänteen polveen.
Job FinPR 42:16  Tämän jälkeen Job eli vielä sataneljäkymmentä vuotta ja sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset neljänteen polveen asti.
Job FinPR92 42:16  Job eli näiden tapahtumien jälkeen vielä sataneljäkymmentä vuotta. Hän sai nähdä lapsiaan ja lastensa lapsia aina neljänteen polveen saakka,
Job FinRK 42:16  Tämän jälkeen Job eli vielä sataneljäkymmentä vuotta ja sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset aina neljänteen polveen asti.
Job FinSTLK2 42:16  Tämän jälkeen Job eli vielä sataneljäkymmentä vuotta ja sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset neljänteen polveen asti.
Job FreBBB 42:16  Après cela Job vécut cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.
Job FreBDM17 42:16  Job vécut, après ces choses, cent quarante ans, et vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.
Job FreCramp 42:16  Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
Job FreJND 42:16  Et, après cela, Job vécut 140 ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.
Job FreKhan 42:16  Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils, les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.
Job FreLXX 42:16  Et Job après ses jours d'affliction, vécut cent soixante-dix ans ; et la durée de toute sa vie fut de deux cent quarante ans. Et Job vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération,
Job FrePGR 42:16  Et après cela Job vécut cent quarante ans ; et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
Job FreSegon 42:16  Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
Job FreVulgG 42:16  Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération, et il mourut âgé et plein de jours.
Job GerBoLut 42:16  Und Hiob lebte nach diesem hundertundvierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Glied.
Job GerElb18 42:16  Und Hiob lebte nach diesem 140 Jahre; und er sah seine Kinder und seine Kindeskinder, vier Geschlechter.
Job GerElb19 42:16  Und Hiob lebte nach diesem hundertvierzig Jahre; und er sah seine Kinder und seine Kindeskinder, vier Geschlechter.
Job GerGruen 42:16  Nach diesen Zeiten lebte Job noch hundertvierzig Jahre, sah Kinder noch und Kindeskinder, im ganzen vier Geschlechter.
Job GerMenge 42:16  Danach lebte Hiob noch hundertundvierzig Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder, vier Geschlechter;
Job GerNeUe 42:16  Hiob lebte danach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Enkel, vier Generationen.
Job GerSch 42:16  Hiob aber lebte darnach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Geschlecht.
Job GerTextb 42:16  Darnach lebte Hiob noch hundert und vierzig Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder, vier Geschlechter.
Job GerZurch 42:16  Darnach lebte Hiob noch 140 Jahre, und er sah seine Kinder und Kindeskinder, vier Geschlechter.
Job GreVamva 42:16  Μετά ταύτα έζησεν ο Ιώβ εκατόν τεσσαράκοντα έτη, και είδε τους υιούς αυτού και τους υιούς των υιών αυτού, τετάρτην γενεάν.
Job Haitian 42:16  Apre sa, Jòb viv jouk li rive gen sankarantan sou tèt li. Li wè pitit pitit li yo ak pitit pitit pitit li yo, jouk rive sou kat jenerasyon.
Job HebModer 42:16  ויחי איוב אחרי זאת מאה וארבעים שנה וירא את בניו ואת בני בניו ארבעה דרות׃
Job HunIMIT 42:16  És élt Jób ezután száznegyven esztendőt, és látta gyermekeit és gyermekeinek gyermekeit: négy nemzedéket.
Job HunKNB 42:16  Jób pedig ezek után még száznegyven évig élt és látta nemcsak gyermekeit, hanem gyermekeinek a gyermekeit is negyedízig. – Majd meghalt vénségben, napokkal betelten.
Job HunKar 42:16  Jób pedig él vala ezután száznegyven esztendeig, és látja vala az ő fiait és unokáit negyedízig.
Job HunRUF 42:16  Ezután Jób még száznegyven évig élt, és meglátta fiait meg unokáit a negyedik nemzedékig.
Job HunUj 42:16  Ezután Jób még száznegyven esztendeig élt, és meglátta fiait és unokáit negyedíziglen.
Job ItaDio 42:16  E dopo queste cose, Giobbe visse cenquarant’anni, e vide i suoi figliuoli, e i figliuoli de’ suoi figliuoli, infino alla quarta generazione.
Job ItaRive 42:16  Giobbe, dopo questo, visse centoquarant’anni, e vide i suoi figliuoli e i figliuoli dei suoi figliuoli, fino alla quarta generazione.
Job JapBungo 42:16  この後ヨブは百四十年いきながらへてその子その孫と四代までを見たり
Job JapKougo 42:16  この後、ヨブは百四十年生きながらえて、その子とその孫と四代までを見た。
Job KLV 42:16  After vam Job yInta' wa' vatlh loSmaH DISmey, je leghta' Daj puqloDpu', je Daj puqloDpu'' sons, Daq loS DISmey.
Job Kapingam 42:16  I-muli-hua nia mee aanei, Job nogo mouli i henuailala nia ngadau e-lau-mada-haa-(140). Mee gu-gidee-ia nia dama ana dama, mo nia dama digaula.
Job Kaz 42:16  Бұдан кейін Әйүп тағы жүз қырық жыл өмір сүріп, шөбере-шөпшектерінің қызығын көрді.
Job Kekchi 42:16  Ut laj Job toj quicuan jun ciento riqˈuin caˈcˈa̱l (140) chihab chic ut quixnauheb ru li ri ut eb li rixmam.
Job KorHKJV 42:16  이 일 뒤에 욥이 백사십 년을 살며 자기 아들들과 손자들을 사 대까지 보았고
Job KorRV 42:16  그 후에 욥이 일백사십 년을 살며 아들과 손자 사대를 보았고
Job LXX 42:16  ἔζησεν δὲ Ιωβ μετὰ τὴν πληγὴν ἔτη ἑκατὸν ἑβδομήκοντα τὰ δὲ πάντα ἔζησεν ἔτη διακόσια τεσσαράκοντα ὀκτώ καὶ εἶδεν Ιωβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν αὐτοῦ τετάρτην γενεάν
Job LinVB 42:16  Nsima ya yango, Yob aumeli naino na bomoi tee akokisi mibu monkama na ntuku inei ; amoni ba­nkoko mpe bankokolo ba ye.
Job LtKBB 42:16  Jobas po to dar gyveno šimtą keturiasdešimt metų; jis matė savo vaikus ir vaikaičius iki ketvirtos kartos.
Job LvGluck8 42:16  Un Ījabs dzīvoja pēc tam simts četrdesmit gadus un redzēja bērnus un bērnu bērnus līdz ceturtam augumam.
Job Mal1910 42:16  അതിന്റെശേഷം ഇയ്യോബ് നൂറ്റിനാല്പതു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു; അവൻ മക്കളെയും മക്കളുടെ മക്കളെയും നാലു തലമുറയോളം കണ്ടു.
Job Maori 42:16  A i ora a Hopa i muri i tenei kotahi rau e wha tekau nga tau, i kite ano ia i ana tamariki, i nga tamariki ano hoki a ana tamariki, e wha nga whakatupuranga.
Job MapM 42:16  וַיְחִ֤י אִיּוֹב֙ אַחֲרֵי־זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וירא וַיִּרְאֶ֗ה אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת׃
Job Mg1865 42:16  Ary mbola velona efa-polo amby zato taona Joba taorian’ izany ka nahita ny zananilahy sy ny zafiny ka hatramin’ ny zafin-dohaliny aza.
Job Ndebele 42:16  Lemva kwalokho uJobe waphila iminyaka elikhulu lamatshumi amane; wabona amadodana akhe, lamadodana amadodana akhe, kwaze kwaba yizizukulwana ezine.
Job NlCanisi 42:16  Daarna leefde Job nog honderd veertig jaar, en mocht niet alleen zijn kinderen aanschouwen, maar ook zijn kleinkinderen tot in het vierde geslacht. En Job stierf oud en hoogbejaard.
Job NorSMB 42:16  Etter dette livde Job hundrad og fyrti år, og såg born og barneborn, fire ættleder.
Job Norsk 42:16  Derefter levde Job hundre og firti år, og han så sine barn og barnebarn i fjerde ledd.
Job Northern 42:16  Bundan sonra Əyyub yüz qırx il yaşadı və dörd nəsil övladlarını gördü.
Job OSHB 42:16  וַיְחִ֤י אִיּוֹב֙ אַֽחֲרֵי־זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וירא אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת׃
Job Pohnpeia 42:16  Sohp eri momourki sounpar 140 mwurin met, e koanoahdi oh kilang nein nah seri kan, oh nein nah seri kan nair seri kan.
Job PolGdans 42:16  Potem Ijob żył sto i czterdzieści lat, i oglądał synów swych, i synów synów swoich, aż do czwartego pokolenia.
Job PolUGdan 42:16  Potem Hiob żył jeszcze sto czterdzieści lat i oglądał swoich synów i synów swoich synów aż do czwartego pokolenia.
Job PorAR 42:16  Depois disto viveu Jó cento e quarenta anos, e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos: até a quarta geração.
Job PorAlmei 42:16  E depois d'isto viveu Job cento e quarenta annos: e viu a seus filhos, e aos filhos de seus filhos, até á quarta geração.
Job PorBLivr 42:16  E depois disto Jó viveu cento e quarenta anos; e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos, até quatro gerações.
Job PorBLivr 42:16  E depois disto Jó viveu cento e quarenta anos; e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos, até quatro gerações.
Job PorCap 42:16  Depois disto, Job viveu ainda cento e quarenta anos e viu os seus filhos e os filhos dos seus filhos, até à quarta geração.
Job RomCor 42:16  Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi până la al patrulea neam.
Job RusSynod 42:16  После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;
Job RusSynod 42:16  После того Иов жил сто сорок лет и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;
Job SloChras 42:16  Job pa je živel potem sto in štirideset let in videl je otroke svoje in svojih otrok otroke, štiri pokolenja.
Job SloKJV 42:16  Potem je Job živel sto štirideset let in videl svoje sinove in svojih sinov sinove, celó štiri rodove.
Job SomKQA 42:16  Oo wakhtigaas dabadeed Ayuub wuxuu noolaa boqol iyo afartan sannadood, oo wuxuu arkay wiilashiisii, iyo wiilashiisa wiilashoodiiba, tan iyo intii afar fac ah.
Job SpaPlate 42:16  Job vivió después de esto ciento cuarenta años; y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos hasta la cuarta generación. Y murió Job anciano y colmado de días.
Job SpaRV 42:16  Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
Job SpaRV186 42:16  Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
Job SpaRV190 42:16  Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
Job SrKDEkav 42:16  И после поживе Јов сто и четрдесет година, и виде синове и унуке до четвртог колена.
Job SrKDIjek 42:16  И послије поживје Јов сто и четрдесет година, и видје синове и унуке до четвртога кољена.
Job Swe1917 42:16  Och Job levde därefter ett hundra fyrtio år, och fick se sina barn och barnbarn i fyra led.
Job SweFolk 42:16  Därefter levde Job hundrafyrtio år och fick se sina barn och barnbarn i fyra led.
Job SweKarlX 42:16  Och Job lefde derefter hundrade och fyratio år, så att han fick se sin barn och barnabarn, allt intill fjerde led.
Job SweKarlX 42:16  Och Job lefde derefter hundrade och fyratio år, så att han fick se sin barn och barnabarn, allt intill fjerde led.
Job TagAngBi 42:16  At pagkatapos nito'y nabuhay si Job na isang daan at apat na pung taon, at nakita niya ang kaniyang mga anak, at ang mga anak ng kaniyang mga anak, hanggang sa apat na saling lahi.
Job ThaiKJV 42:16  ต่อจากนี้ไป โยบมีชีวิตอยู่อีกหนึ่งร้อยสี่สิบปี และได้เห็นบุตรชายของท่าน หลานเหลนของท่านสี่ชั่วอายุ
Job TpiKJPB 42:16  Bihain long dispela Jop i stap laip 140 yia, na lukim ol pikinini man bilong em, na ol pikinini man bilong ol pikinini man bilong em, yes, inap long fopela lain tumbuna.
Job TurNTB 42:16  Bundan sonra Eyüp yüz kırk yıl daha yaşadı, oğullarını, dört göbek torunlarını gördü.
Job UkrOgien 42:16  А Йов жив по то́му сотню й сорок років, і побачив синів своїх та синів синів своїх, чотири поколі́нні.
Job UrduGeo 42:16  ایوب مزید 140 سال زندہ رہا، اِس لئے وہ اپنی اولاد کو چوتھی پشت تک دیکھ سکا۔
Job UrduGeoD 42:16  अय्यूब मज़ीद 140 साल ज़िंदा रहा, इसलिए वह अपनी औलाद को चौथी पुश्त तक देख सका।
Job UrduGeoR 42:16  Ayyūb mazīd 140 sāl zindā rahā, is lie wuh apnī aulād ko chauthī pusht tak dekh sakā.
Job VieLCCMN 42:16  Sau đó, ông Gióp còn sống thêm một trăm bốn mươi năm nữa, ông được thấy con cái cháu chắt đến bốn đời.
Job Viet 42:16  Sau việc ấy, Gióp còn sống một trăm bốn mươi năm; người thấy các con trai, cháu, chít mình đến đời thứ tư.
Job VietNVB 42:16  Sau đó, Gióp sống thêm một trăm bốn mươi năm nữa, nhìn thấy con cháu đến đời thứ tư.
Job WLC 42:16  וַיְחִ֤י אִיּוֹב֙ אַֽחֲרֵי־זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וירא וַיִּרְאֶ֗ה אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת׃
Job WelBeibl 42:16  Cafodd Job fyw am gant pedwar deg o flynyddoedd ar ôl hynny, a gwelodd bedair cenhedlaeth o'i ddisgynyddion.