Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 42:4  But hear me, O Lord, that I also may speak: and I will ask You, and You shall teach me.
Job ABP 42:4  But hear me, O lord! for I also shall speak. And I will ask you, and you teach me!
Job ACV 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak, I will ask of thee, and declare thou to me.
Job AFV2020 42:4  Hear, I beseech You, and I will speak; You said, 'I will ask of you, and you will declare to Me.'
Job AKJV 42:4  Hear, I beseech you, and I will speak: I will demand of you, and declare you to me.
Job ASV 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job BBE 42:4  Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers.
Job CPDV 42:4  Listen, and I will speak. I will question you, and you may answer me.
Job DRC 42:4  Hear, and I will speak: I will ask thee, and do thou tell me.
Job Darby 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and inform me.
Job Geneva15 42:4  Heare, I beseech thee, and I will speake: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me.
Job GodsWord 42:4  "You said, 'Listen now, and I will speak. I will ask you, and you will teach me.'
Job JPS 42:4  Hear, I beseech Thee, and I will speak; I will demand of Thee, and declare Thou unto me.
Job Jubilee2 42:4  Hear, now, and I will speak; I will ask of thee, and thou shalt cause me to know.
Job KJV 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job KJVA 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job KJVPCE 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job LEB 42:4  ‘Hear and I will speak; I will question you, then inform me.’
Job LITV 42:4  I pray, Listen, and I will speak; I will ask You, and You will make me know.
Job MKJV 42:4  Hear, I beseech You, and I will speak; I will ask You, and You will cause me to know.
Job NETfree 42:4  You said, 'Pay attention, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
Job NETtext 42:4  You said, 'Pay attention, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
Job NHEB 42:4  You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
Job NHEBJE 42:4  You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
Job NHEBME 42:4  You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
Job Noyes 42:4  Hear thou, then, I beseech thee, and I will speak! I will ask thee, and do thou instruct me!
Job RLT 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou unto me.
Job RNKJV 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job RWebster 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me.
Job Rotherha 42:4  Hear thou, I pray thee, and, I, will speak, I will ask thee, and inform thou me.
Job UKJV 42:4  Hear, I plead to you, and I will speak: I will demand of you, and declare you unto me.
Job Webster 42:4  Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me.
Job YLT 42:4  `Hear, I pray thee, and I--I do speak, I ask thee, and cause thou me to know.'
Job VulgClem 42:4  Audi, et ego loquar : interrogabo te, et responde mihi.
Job VulgCont 42:4  Audi, et ego loquar: interrogabo te, et responde mihi.
Job VulgHetz 42:4  Audi, et ego loquar: interrogabo te, et responde mihi.
Job VulgSist 42:4  Audi, et ego loquar: interrogabo te, et responde mihi.
Job Vulgate 42:4  audi et ego loquar interrogabo et ostende mihi
Job CzeB21 42:4  Řekl jsi: ‚Poslouchej a já promluvím, budu se tě ptát a ty mě poučíš.‘
Job CzeBKR 42:4  Vyslýchejž, prosím, když bych koli mluvil; když bych se tebe tázal, oznamuj mi.
Job CzeCEP 42:4  Rač mě vyslyšet a nech mě mluvit; budu se tě ptát a poučíš mě.
Job CzeCSP 42:4  Řekl jsi: Nyní slyš, já promluvím. ⌈Zeptám se tě a ty mě pouč.⌉
Job ABPGRK 42:4  άκουσον δε μου κύριε ίνα καγώ λαλήσω ερωτήσω δε σε συ δε με δίδαξον
Job Afr1953 42:4  Hoor tog, en ék sal spreek; ek sal U ondervra en onderrig U my!
Job Alb 42:4  Dëgjomë, pra, dhe unë do të flas; unë do të të bëj pyetje dhe ti do të më përgjigjesh.
Job Aleppo 42:4    שמע-נא ואנכי אדבר    אשאלך והודיעני
Job AraNAV 42:4  اسْمَعِ الآنَ وَأَنَا أَتَكَلَّمُ، أَسْأَلُكَ وَأَنْتَ تُعَلِّمُنِي.
Job AraSVD 42:4  اِسْمَعِ ٱلْآنَ وَأَنَا أَتَكَلَّمُ. أَسْأَلُكَ فَتُعَلِّمُنِي.
Job Azeri 42:4  بويوردون: «ائندي قولاق آس، دانيشاجاغام؛ سندن سوروشاجاغام، سن ده منه جاواب وره‌جکسن.»
Job Bela 42:4  Выслухай, усклікаў я , і я буду гаварыць, і пра што буду пытацца ў Цябе, растлумач мне.
Job BulVeren 42:4  Слушай, моля Те, и аз ще говоря. Аз ще Те питам, а ти ме поучавай.
Job BurJudso 42:4  နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်လျှောက်ပါမည်။ အကျွန်ုပ်မေးလျှောက်သော အရာတို့ကို သွန်သင် တော်မူပါ။
Job CSlEliza 42:4  Послушай же мене, Господи, да и аз возглаголю: вопрошу же Тя, ты же мя научи:
Job CebPinad 42:4  Pamati, ipakilooy ko kanimo, ug ako mosulti; Magapangutana ako karon kanimo, ug magapahayag ka kanako.
Job ChiNCVs 42:4  求你听我,我要说话;我要问你,你要告诉我。
Job ChiSB 42:4  請你聽我發言;我求你指教我。
Job ChiUn 42:4  求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。
Job ChiUnL 42:4  我將言之、求爾垂聽、我將問爾、願爾示之、
Job ChiUns 42:4  求你听我,我要说话;我问你,求你指示我。
Job CopSahBi 42:4  ⲥⲱⲧⲙ ϩⲱ ⲉⲣⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲉϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁϫⲛⲟⲩⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲙⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲓ
Job CroSaric 42:4  O, poslušaj me, pusti me da zborim: ja ću te pitat', a ti me pouči.
Job DaOT1871 42:4  Hør dog, og jeg vil tale; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
Job DaOT1931 42:4  Hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Job Dari 42:4  به من گفتی که سخنانت را گوش کنم و به سوال هائی که از من می کنی جواب بدهم.
Job DutSVV 42:4  Hoor toch, en ik zal spreken; ik zal U vragen, en onderricht Gij mij.
Job DutSVVA 42:4  Hoor toch, en ik zal spreken; ik zal U vragen, en onderricht Gij mij.
Job Esperant 42:4  Aŭskultu, kaj mi parolos; Mi demandos Vin, kaj Vi sciigu al mi.
Job FarOPV 42:4  الان بشنو تا من سخن گویم. از تو سوال می‌نمایم مرا تعلیم بده.
Job FarTPV 42:4  به من گفتی که سخنانت را گوش کنم و به سؤالهایی که از من می‌‌کنی، جواب بدهم.
Job FinBibli 42:4  Niin kuules nyt, anna mimun puhua: minä kysyn sinulta, opeta minua.
Job FinPR 42:4  Kuule siis, niin minä puhun; minä kysyn, opeta sinä minua.
Job FinPR92 42:4  Sinä sanoit: "Kuuntele nyt, kun minä puhun. Nyt minä kysyn sinulta, ja sinä vastaat."
Job FinRK 42:4  Kuuntele nyt minua, kun minä puhun. Minä kysyn, opeta sinä minua.
Job FinSTLK2 42:4  Kuule siis, minä puhun. Kysyn sinulta, opeta minua.
Job FreBBB 42:4  Ecoute, je te prie, et je parlerai ; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
Job FreBDM17 42:4  "Écoute donc et je parlerai ; je t’interrogerai et tu m’instruiras. "
Job FreCramp 42:4  « Ecoute-moi, je vais parler ; je t'interrogerai, réponds-moi. »
Job FreJND 42:4  Écoute, je te prie, et je parlerai ; je t’interrogerai, et toi, instruis-moi.
Job FreKhan 42:4  "Ecoute-donc ajoutais-tu, c’est moi qui parlerai; je vais t’interroger et tu m’instruiras."
Job FreLXX 42:4  Ecoutez-moi, Seigneur, afin que je parle à mon tour ; je vais vous interroger, instruisez-moi.
Job FrePGR 42:4  O ! écoute ! et que je parle à mon tour ! Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
Job FreSegon 42:4  Écoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
Job FreVulgG 42:4  Ecoutez, et je parlerai ; je vous interrogerai, et répondez-moi.
Job GerBoLut 42:4  So erhore nun, laft mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
Job GerElb18 42:4  Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
Job GerElb19 42:4  Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
Job GerGruen 42:4  "So höre! Laß mich reden! Ich will Dich fragen, Du unterweise mich!"
Job GerMenge 42:4  [›Höre doch und laß mich reden! Ich will dich fragen, und du belehre mich!‹]
Job GerNeUe 42:4  ‹Und du hast auch zu mir gesagt:› 'Hör doch, dann will ich reden, / ich will dich fragen, dass du mich belehrst.'
Job GerSch 42:4  »Höre nun, ich will reden; ich will dich fragen, lehre mich!«
Job GerTextb 42:4  “So höre den, und laß mich reden; ich will dich fragen, und du belehre mich.”
Job GerZurch 42:4  Höre doch, und ich will reden; / ich will dich fragen, und du lehre mich! /
Job GreVamva 42:4  Άκουσον, δέομαι· και εγώ θέλω λαλήσει· θέλω σε ερωτήσει, και συ δίδαξόν με.
Job Haitian 42:4  Ou te mande m' pou m' koute sa w'ap di m', pou m' pare pou m' reponn ou.
Job HebModer 42:4  שמע נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃
Job HunIMIT 42:4  Halljad csak, majd beszélek én, hadd kérdelek, s te tudasd velem. –
Job HunKNB 42:4  Hallgass meg csak, hadd beszéljek, én kérdezlek, te meg felelj nekem!
Job HunKar 42:4  Hallgass hát, kérlek, én hadd beszéljek; én kérdezlek, te pedig taníts meg engem!
Job HunRUF 42:4  Hallgass meg, hadd beszéljek! – kértem. Én kérdezlek, te meg oktass engem! – felelted erre.
Job HunUj 42:4  Hallgass meg, hadd beszéljek! Én kérdezlek, te pedig oktass engem!
Job ItaDio 42:4  Deh! ascolta, ed io parlerò; Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami.
Job ItaRive 42:4  Deh, ascoltami, io parlerò; io ti farò delle domande e tu insegnami!
Job JapBungo 42:4  請ふ聽たまへ 我言ふところあらん 我なんぢに問まつらん 我に答へたまへ
Job JapKougo 42:4  『聞け、わたしは語ろう、わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。
Job KLV 42:4  SoH ja'ta', ‘ 'Ij, DaH, je jIH DichDaq jatlh; jIH DichDaq question SoH, je SoH DichDaq jang jIH.'
Job Kapingam 42:4  Goe gu-hai-mai gi-di-au bolo au gi-hagalongo i-di madagoaa dela e-leelee-iei Goe, ge gi-helekai-adu gi au heeu.
Job Kaz 42:4  «Сен тыңда, Мен сөйлейін. Саған сұрақтар қояйын, ал сен түсіндіріп берші!» деген де едің.
Job Kekchi 42:4  Xaye cue nak tinqˈue retal li cˈaˈru ta̱ye cue ut xaye nak tinsume li cˈaˈru ta̱patzˈ cue.
Job KorHKJV 42:4  내가 주께 간청하오니 들으소서. 내가 말하겠나이다. 내가 주께 묻겠사오니 내게 밝히 알리소서.
Job KorRV 42:4  내가 말하겠사오니 주여 들으시고 내가 주께 묻겠사오니 주여 내게 알게 하옵소서
Job LXX 42:4  ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον
Job LinVB 42:4  Solo, lokola elema mpenza natangaki makamwa maye maleki mayele ma ngai
Job LtKBB 42:4  Paklausyk, ir aš kalbėsiu, aš klausiu, o Tu man atsakyk.
Job LvGluck8 42:4  Klausi jel, un es runāšu, es tev vaicāšu, un Tu mani pamāci.
Job Mal1910 42:4  കേൾക്കേണമേ; ഞാൻ സംസാരിക്കും; ഞാൻ നിന്നോടു ചോദിക്കും; എന്നെ ഗ്രഹിപ്പിക്കേണമേ.
Job Maori 42:4  Tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau.
Job MapM 42:4  שְֽׁמַֽע־נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
Job Mg1865 42:4  Mifona aminao aho, mihainoa, fa hiteny aho; Hanontany Anao aho, ka ampahafantaro.
Job Ndebele 42:4  Ake uzwe, ngizakhuluma mina. Ngizakubuza, njalo wenze ngazi.
Job NlCanisi 42:4  Ach, luister toch, als ik spreek; En leer mij, als ik U vragen stel!
Job NorSMB 42:4  Å høyr no, lat meg få tala! Eg vil deg spyrja, lær du meg!
Job Norsk 42:4  Men hør nu, så vil jeg tale! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Job Northern 42:4  Dedin: “İndi qulaq as, Mən danışacağam, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver”.
Job OSHB 42:4  שְֽׁמַֽע־נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
Job Pohnpeia 42:4  Komw mahsanihong ie I en patohwan rong komwi nindokon omwi mahmahsen, oh I en song sapeng sapwellim keinemwe kan.
Job PolGdans 42:4  Wysłuchajże, proszę, gdybym mówił; a gdy się będę pytał, oznajmijże mi.
Job PolUGdan 42:4  Wysłuchaj, proszę, a będę mówił; będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.
Job PorAR 42:4  Ouve, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me responderas.
Job PorAlmei 42:4  Escuta-me pois, e eu fallarei: eu te perguntarei, e tu me ensinas.
Job PorBLivr 42:4  Escuta-me, por favor, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me ensina.
Job PorBLivr 42:4  Escuta-me, por favor, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me ensina.
Job PorCap 42:4  Eu dizia: ‘Escuta-me, deixa-me falar! Vou interrogar-te e Tu me responderás.’
Job RomCor 42:4  „Ascultă-Mă şi voi vorbi; te voi întreba şi Mă vei învăţa.” –
Job RusSynod 42:4  Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.
Job RusSynod 42:4  „Выслушай, – взывал я, – и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне“.
Job SloChras 42:4  Čuj, prosim, in bom govoril, jaz te bom vprašal, in ti me pouči!
Job SloKJV 42:4  Prisluhni, rotim te in bom govoril. Zahteval bom od tebe in oznani mi.
Job SomKQA 42:4  Waan ku baryayaaye i maqal aan kula hadlee, Oo wax baan ku weyddiinayaaye ii sheeg.
Job SpaPlate 42:4  «Escucha, pues, y Yo hablaré; Yo preguntaré, y tú me instruirás.»
Job SpaRV 42:4  Oye, te ruego, y hablaré: te preguntaré, y tú me enseñarás.
Job SpaRV186 42:4  Oye ahora, y hablaré: preguntarte he y harásme saber.
Job SpaRV190 42:4  Oye, te ruego, y hablaré: te preguntaré, y tú me enseñarás.
Job SrKDEkav 42:4  Слушај кад узговорим, и кад запитам, кажи ми.
Job SrKDIjek 42:4  Слушај кад узговорим, и кад запитам, кажи ми.
Job Swe1917 42:4  Men hör nu, så vill jag tala; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
Job SweFolk 42:4  ”Lyssna nu, så ska jag tala. Jag ska fråga dig, och du ska ge mig besked.”
Job SweKarlX 42:4  Så hör nu, låt mig tala; jag vill fråga dig, lär mig.
Job SweKarlX 42:4  Så hör nu, låt mig tala; jag vill fråga dig, lär mig.
Job TagAngBi 42:4  Dinggin mo, isinasamo ko sa iyo, at ako'y magsasalita; ako'y magtatanong sa iyo, at magpahayag ka sa akin.
Job ThaiKJV 42:4  ‘ฟังซี เราจะพูด เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา’
Job TpiKJPB 42:4  Harim, mi askim Yu long daun pasin, na mi bai toktok. Mi bai askim strong long Yu, na Yu tokaut long mi.
Job TurNTB 42:4  “ ‘Dinle de konuşayım’ dedin, ‘Ben sorayım, sen anlat.’
Job UkrOgien 42:4  „Слухай же ти, а Я буду казати, запитаю тебе, — ти ж Мені поясни́“.
Job UrduGeo 42:4  تُو نے فرمایا، ’سن میری بات تو مَیں بولوں گا۔ مَیں تجھ سے سوال کرتا ہوں، اور تُو مجھے تعلیم دے۔‘
Job UrduGeoD 42:4  तूने फ़रमाया, ‘सुन मेरी बात तो मैं बोलूँगा। मैं तुझसे सवाल करता हूँ, और तू मुझे तालीम दे।’
Job UrduGeoR 42:4  Tū ne farmāyā, ‘Sun merī bāt to maiṅ bolūṅgā. Maiṅ tujh se sawāl kartā hūṅ, aur tū mujhe tālīm de.’
Job VieLCCMN 42:4  Vậy, xin Ngài lắng nghe, và cho con thưa gửi đôi điều, con sẽ hỏi và xin Ngài đáp lại.
Job Viet 42:4  Hỡi Chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; Tôi sẽ hỏi Chúa, Chúa sẽ chỉ dạy cho tôi.
Job VietNVB 42:4  Chúa bảo con lắng nghe Chúa phán dạyVà trình lên Chúa những điều Chúa hỏi con.
Job WLC 42:4  שְֽׁמַֽע־נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
Job WelBeibl 42:4  ‘Gwranda arna i, a gwna i siarad; Fi fydd yn gofyn y cwestiynau, a gei di ateb,’ meddet ti.
Job Wycliffe 42:4  Here thou, and Y schal speke; Y schal axe thee, and answere thou to me.