Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now my eye seeth thee.
Job NHEBJE 42:5  I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
Job ABP 42:5  Hearing indeed in my ear, I heard of you formerly; but now my eye sees you.
Job NHEBME 42:5  I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
Job Rotherha 42:5  By the hearing of the ear, had I heard thee, but, now, mine own eye, hath seen thee.
Job LEB 42:5  By the ear’s hearing I heard of you, but now my eye has seen you.
Job RNKJV 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
Job Jubilee2 42:5  With [my ears] I had heard thee; but now my eyes see thee.
Job Webster 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now my eye seeth thee.
Job Darby 42:5  I had heard of thee by the hearing of the ear, but now mine eye seeth thee:
Job ASV 42:5  I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
Job LITV 42:5  I have heard of You by hearing of the ear, but now my eye has seen You;
Job Geneva15 42:5  I haue heard of thee by the hearing of the eare, but now mine eye seeth thee.
Job CPDV 42:5  By paying attention with the ear, I have heard you, but now my eye sees you.
Job BBE 42:5  Word of you had come to my ears, but now my eye has seen you.
Job DRC 42:5  With the hearing of the ear, I have heard thee, but now my eye seeth thee.
Job GodsWord 42:5  I had heard about you with my own ears, but now I have seen you with my own eyes.
Job JPS 42:5  I had heard of Thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth Thee;
Job KJVPCE 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
Job NETfree 42:5  I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.
Job AB 42:5  I have heard the report of You by the ear before; but now my eye has seen You.
Job AFV2020 42:5  I have heard of You by the hearing of the ear; but now my eye sees You.
Job NHEB 42:5  I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
Job NETtext 42:5  I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.
Job UKJV 42:5  I have heard of you by the hearing of the ear: but now mine eye sees you.
Job Noyes 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear; But now hath mine eye seen thee.
Job KJV 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
Job KJVA 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
Job AKJV 42:5  I have heard of you by the hearing of the ear: but now my eye sees you.
Job RLT 42:5  I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
Job MKJV 42:5  I have heard of You by the hearing of the ear; but now my eye has seen You.
Job YLT 42:5  By the hearing of the ear I heard Thee, And now mine eye hath seen Thee.
Job ACV 42:5  I had heard of thee by the hearing of the ear, but now my eye sees thee.
Job VulgSist 42:5  Auditu auris audivi te, nunc autem oculus meus videt te.
Job VulgCont 42:5  Auditu auris audivi te, nunc autem oculus meus videt te.
Job Vulgate 42:5  auditu auris audivi te nunc autem oculus meus videt te
Job VulgHetz 42:5  Auditu auris audivi te, nunc autem oculus meus videt te.
Job VulgClem 42:5  Auditu auris audivi te : nunc autem oculus meus videt te.
Job CzeBKR 42:5  Tolikoť jsem slýchal o tobě, nyní pak i oko mé tě vidí.
Job CzeB21 42:5  Dosud jsem o tobě jen slýchal pověsti, teď tě však na vlastní oči spatřuji.
Job CzeCEP 42:5  Jen z doslechu o tobě jsem slýchal, teď však jsem tě spatřil vlastním okem.
Job CzeCSP 42:5  Slyšel jsem tě jen z doslechu, a nyní tě vidělo mé oko.
Job PorBLivr 42:5  Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora meus olhos te veem.
Job Mg1865 42:5  Fandrenesan’ ny sofina ihany no nandrenesako Anao; Fa ankehitriny izao kosa dia ny masoko no mahita Anao;
Job FinPR 42:5  Korvakuulolta vain olin sinusta kuullut, mutta nyt on silmäni sinut nähnyt.
Job FinRK 42:5  Vain korvakuulolta olin sinusta kuullut, mutta nyt ovat silmäni nähneet sinut.
Job ChiSB 42:5  以前我只聽見了有關你的事,現今我親眼見了你。
Job CopSahBi 42:5  ⲛⲉⲓⲥⲱⲧⲙ ⲙⲉⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁ ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ
Job ChiUns 42:5  我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
Job BulVeren 42:5  Слушал бях за Теб със слушането на ухото, но сега окото ми Те вижда.
Job AraSVD 42:5  بِسَمْعِ ٱلْأُذُنِ قَدْ سَمِعْتُ عَنْكَ، وَٱلْآنَ رَأَتْكَ عَيْنِي.
Job Esperant 42:5  Nur per la oreloj mi aŭdis pri Vi; Sed nun mia okulo Vin vidis.
Job ThaiKJV 42:5  ข้าพระองค์เคยได้ยินถึงพระองค์ด้วยหู แต่บัดนี้ตาของข้าพระองค์เห็นพระองค์
Job OSHB 42:5  לְשֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃
Job BurJudso 42:5  သိတင်းတော်ကို အကျွန်ုပ်သည် နားနှင့်ကြားဘူး ပါပြီ။ ယခုမူကား၊ ကိုယ်တော်ကို မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏။
Job FarTPV 42:5  قبل از این گوش من دربارهٔ تو چیزهایی شنیده بود، امّا اکنون چشم من تو را می‌بیند،
Job UrduGeoR 42:5  Pahle maiṅ ne tere bāre meṅ sirf sunā thā, lekin ab merī apnī āṅkhoṅ ne tujhe dekhā hai.
Job SweFolk 42:5  Förut hade jag bara hört talas om dig, men nu har jag sett dig med egna ögon.
Job GerSch 42:5  Vom Hörensagen hatte ich von dir gehört, aber nun sehe ich dich mit meinen Augen;
Job TagAngBi 42:5  Narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,
Job FinSTLK2 42:5  Korvakuulolta vain olin sinusta kuullut, mutta nyt on silmäni sinut nähnyt.
Job Dari 42:5  قبلاً گوش من در بارۀ تو چیزهائی شنیده بود، اما حالا چشم من ترا می بیند،
Job SomKQA 42:5  Markii hore ayaan wax kugu saabsan dhegaha ku maqlay, Laakiinse haatan indhahaan kugu arkayaa,
Job NorSMB 42:5  Fyrr høyrd’ eg berre gjete deg, no ser eg deg med eigne augo.
Job Alb 42:5  Veshi im kishte dëgjuar të flitej për ty por tani syri im të sheh.
Job KorHKJV 42:5  내가 귀로 듣는 것을 통해 주께 대하여 들었사오나 이제는 내 눈으로 주를 뵈옵나이다.
Job SrKDIjek 42:5  Ушима слушах о теби, а сада те око моје види.
Job Wycliffe 42:5  Bi heryng of eere Y herde thee, but now myn iye seeth thee.
Job Mal1910 42:5  ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ചു ഒരു കേൾവി മാത്രമേ കേട്ടിരുന്നുള്ളു; ഇപ്പോഴോ, എന്റെ കണ്ണാൽ നിന്നെ കാണുന്നു.
Job KorRV 42:5  내가 주께 대하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 주를 뵈옵나이다
Job Azeri 42:5  سنئن حاقّيندا قولاقلاريملا اشئتمئشدئم، آمّا ائندي گؤزلرئم سني گؤروب.
Job SweKarlX 42:5  Jag hafver hört dig med öronen, och min ögon se dig ock nu.
Job KLV 42:5  jIH ghajta' Qoyta' vo' SoH Sum the hearing vo' the qogh, 'ach DaH wIj mIn sees SoH.
Job ItaDio 42:5  Io avea con gli orecchi udito parlar di te; Ma ora l’occhio mio ti ha veduto.
Job RusSynod 42:5  Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
Job CSlEliza 42:5  слухом убо уха слышах Тя первее, ныне же око мое виде Тя:
Job ABPGRK 42:5  ακοήν μεν ωτός ήκουόν σου το πρότερον νυνί δε ο οφθαλμός μου εώρακέ σε
Job FreBBB 42:5  Mon oreille avait entendu parler de toi ; Maintenant mon œil t'a vu.
Job LinVB 42:5  Liboso nayebaki yo se mpo ya maloba ma bato, kasi sikawa namoni yo na miso.
Job HunIMIT 42:5  Fülhallás szerint hallottam rólad, de most szemem látott téged.
Job ChiUnL 42:5  昔我耳聞爾、今我目覩爾、
Job VietNVB 42:5  Trước kia con chỉ nghe đồn về Chúa,Nhưng bây giờ, chính mắt con đã thấy Ngài.
Job LXX 42:5  ἀκοὴν μὲν ὠτὸς ἤκουόν σου τὸ πρότερον νυνὶ δὲ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακέν σε
Job CebPinad 42:5  Nakadungog ako mahitungod kanimo tungod sa pagpamati sa igdulungog; Apan karon, nakita ko ikaw sa akong mata:
Job RomCor 42:5  „Urechea mea auzise vorbindu-se de Tine, dar acum ochiul meu Te-a văzut.
Job Pohnpeia 42:5  Eri, mahso I patohwan esehte dahme aramas teikan patohwanohng ie, a met I pein patohwan kilangkinkomwiher mesei kat.
Job HunUj 42:5  Csak hírből hallottam rólad, de most saját szememmel láttalak.
Job GerZurch 42:5  Vom Hörensagen hatte ich von dir gehört; / nun aber hat dich mein Auge gesehen. /
Job PorAR 42:5  Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te veem os meus olhos.
Job DutSVVA 42:5  Met het gehoor des oors heb ik U gehoord; maar nu ziet U mijn oog.
Job FarOPV 42:5  ازشنیدن گوش درباره تو شنیده بودم لیکن الان چشم من تو را می‌بیند.
Job Ndebele 42:5  Ngokuzwa kwendlebe ngikuzwile, kodwa khathesi ilihlo lami liyakubona.
Job PorBLivr 42:5  Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora meus olhos te veem.
Job Norsk 42:5  Bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.
Job SloChras 42:5  Le s sluhom ušesa sem slišal o tebi, a sedaj te oko moje vidi.
Job Northern 42:5  Qulaqlarıma sorağın çatmışdı, İndisə Səni gözlərimlə görürəm.
Job GerElb19 42:5  Mit dem Gehör des Ohres hatte ich von dir gehört, aber nun hat mein Auge dich gesehen.
Job LvGluck8 42:5  Ausīm es no Tevis biju dzirdējis, bet nu mana acs Tevi redzējusi.
Job PorAlmei 42:5  Com o ouvido das orelhas te ouvi, mas agora te vê o meu olho.
Job ChiUn 42:5  我從前風聞有你,現在親眼看見你。
Job SweKarlX 42:5  Jag hafver hört dig med öronen, och min ögon se dig ock nu.
Job FreKhan 42:5  Je ne te connaissais que par ouï-dire; mais maintenant je t’ai vu de mes propres yeux.
Job FrePGR 42:5  Ce que je savais de toi n'était qu'un ouï-dire ; mais maintenant je t'ai vu de mes yeux.
Job PorCap 42:5  Os meus ouvidos tinham ouvido falar de ti, mas agora veem-te os meus próprios olhos.
Job JapKougo 42:5  わたしはあなたの事を耳で聞いていましたが、今はわたしの目であなたを拝見いたします。
Job GerTextb 42:5  Von Hörensagen hatte ich von dir gehört, nun aber hat mein Auge dich gesehn!
Job Kapingam 42:5  Di madagoaa dela guu-doo gi-daha, au nogo iloo-hua nia mee au ne-longono i ogu dalinga. Gei dolomeenei, gei au gu-gidee Goe i ogu golomada.
Job SpaPlate 42:5  Solo de oídas te conocía; mas ahora te ven mis ojos.
Job WLC 42:5  לְשֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃
Job LtKBB 42:5  Anksčiau savo ausimis girdėjau apie Tave, o dabar mano akys mato Tave.
Job Bela 42:5  Я чуў пра Цябе слыхам вуха; а цяпер мае вочы бачаць Цябе;
Job GerBoLut 42:5  Ich habe dich mit den Ohren gehoret, und mein Auge siehet dich auch nun.
Job FinPR92 42:5  Vain korvakuulolta sinut tunsin. Nyt ovat silmäni nähneet sinut.
Job SpaRV186 42:5  De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.
Job NlCanisi 42:5  Door horen zeggen heb ik van U vernomen, Maar thans heeft mijn eigen oog U aanschouwd:
Job GerNeUe 42:5  Ja, bloß vom Hörensagen wusste ich von dir, / jetzt aber hat mein Auge dich geschaut.
Job UrduGeo 42:5  پہلے مَیں نے تیرے بارے میں صرف سنا تھا، لیکن اب میری اپنی آنکھوں نے تجھے دیکھا ہے۔
Job AraNAV 42:5  بِسَمْعِ الأُذُنِ قَدْ سَمِعْتُ عَنْكَ وَالآنَ رَأَتْكَ عَيْنِي،
Job ChiNCVs 42:5  我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。
Job ItaRive 42:5  Il mio orecchio avea sentito parlar di te ma ora l’occhio mio t’ha veduto.
Job Afr1953 42:5  Volgens hoorsê het ek van U gehoor; maar nou het my oog U gesien.
Job RusSynod 42:5  Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
Job UrduGeoD 42:5  पहले मैंने तेरे बारे में सिर्फ़ सुना था, लेकिन अब मेरी अपनी आँखों ने तुझे देखा है।
Job TurNTB 42:5  Kulaktan duymaydı bildiklerim senin hakkında, Şimdiyse gözlerimle gördüm seni.
Job DutSVV 42:5  Met het gehoor des oors heb ik U gehoord; maar nu ziet U mijn oog.
Job HunKNB 42:5  Eddig szóbeszédből hallottam felőled, most pedig saját szememmel látlak!
Job Maori 42:5  I rongo ahau ki a koe, he rongo na te taringa; tena ko tenei, ka kite a kanohi nei ahau i a koe,
Job HunKar 42:5  Az én fülemnek hallásával hallottam felőled, most pedig szemeimmel látlak téged.
Job Viet 42:5  Trước lỗ tai tôi có nghe đồn về Chúa, Nhưng bây giờ, mắt tôi đã thấy Ngài:
Job Kekchi 42:5  Junxil xinnau caˈaj cuiˈ li cˈaˈru quiyeheˈ cue cha̱cuix. Abanan anakcuan ninqˈue retal chi us. Chanchan nak xcuil a̱cuu.
Job Swe1917 42:5  Blott hörsägner hade jag förnummit om dig, men nu har jag fått se dig med egna ögon.
Job CroSaric 42:5  Po čuvenju tek poznavah te dosad, ali sada te oči moje vidješe.
Job VieLCCMN 42:5  Trước kia, con chỉ được biết về Ngài nhờ người ta nói lại, nhưng giờ đây, chính mắt con chứng kiến.
Job FreBDM17 42:5  Mes oreilles avaient entendu parler de toi ; mais, maintenant, mon œil t’a vu.
Job FreLXX 42:5  J'ai entendu premièrement comme entend votre oreille, et maintenant mon œil vous voit.
Job Aleppo 42:5    לשמע-אזן שמעתיך    ועתה עיני ראתך
Job MapM 42:5  לְשֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃
Job HebModer 42:5  לשמע אזן שמעתיך ועתה עיני ראתך׃
Job Kaz 42:5  Сен туралы бұрын өзгелерден естігенмін, ал енді Сені өз көкірек көзіммен көріп тұрмын.
Job FreJND 42:5  Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon œil t’a vu :
Job GerGruen 42:5  Vom Hörensagen hatte ich von Dir gehört; nun aber hat mein Auge Dich gesehen.
Job SloKJV 42:5  § Slišal sem o tebi po poslušanju svojega ušesa. Toda sedaj te vidi moje oko.
Job Haitian 42:5  Sa m' te konn sou ou a, se sa lòt moun te di m' ase. Koulye a, mwen wè ou ak je mwen.
Job FinBibli 42:5  Minä olen kuullut sinua tarkoilla korvilla, ja minun silmäni ovat nyt nähneet sinun.
Job SpaRV 42:5  De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.
Job WelBeibl 42:5  O'r blaen, wedi clywed amdanat ti oeddwn i, ond nawr dw i wedi dy weld drosof fy hun.
Job GerMenge 42:5  Nur durch Hörensagen hatte ich von dir vernommen, jetzt aber hat mein Auge dich geschaut.
Job GreVamva 42:5  Ήκουον περί σου με την ακοήν του ωτίου, αλλά τώρα ο οφθαλμός μου σε βλέπει·
Job UkrOgien 42:5  Тільки по́слухом уха я чув був про Тебе, а тепер моє око ось бачить Тебе.
Job FreCramp 42:5  Mon oreille avait entendu parler de toi ; mais maintenant mon œil t'a vu.
Job SrKDEkav 42:5  Ушима слушах о Теби, а сада Те око моје види.
Job PolUGdan 42:5  Dotąd tylko moje ucho słyszało o tobie, lecz teraz moje oko cię ujrzało.
Job FreSegon 42:5  Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon œil t'a vu.
Job SpaRV190 42:5  De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.
Job HunRUF 42:5  Eddig még csak hírből hallottam rólad, de most saját szememmel láttalak.
Job DaOT1931 42:5  Jeg havde kun hørt et Rygte om dig, men nu har mit Øje set dig;
Job TpiKJPB 42:5  Mi bin harim long Yu long harim bilong ia, tasol nau ai bilong mi i lukim Yu.
Job DaOT1871 42:5  Jeg havde hørt om dig af Rygte, men nu har mit Øje set dig.
Job FreVulgG 42:5  Mon oreille avait entendu parler de vous, mais maintenant c’est mon œil qui vous voit.
Job PolGdans 42:5  Przedtem tylko ucho słyszało o tobie; ale teraz oko moje widzi cię.
Job JapBungo 42:5  われ汝の事を耳にて聞ゐたりしが今は目をもて汝を見たてまつる
Job GerElb18 42:5  Mit dem Gehör des Ohres hatte ich von dir gehört, aber nun hat mein Auge dich gesehen.