Job
|
RWebster
|
5:11 |
To set on high those that are low; that those who mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
NHEBJE
|
5:11 |
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
|
Job
|
ABP
|
5:11 |
the one appointing the humble unto the height, and [2the ones perishing 1raising up],
|
Job
|
NHEBME
|
5:11 |
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
|
Job
|
Rotherha
|
5:11 |
Setting the lowly on high, and, mourners, are uplifted to safety;
|
Job
|
LEB
|
5:11 |
to set the lowly on high, and those mourning are lifted to safety.
|
Job
|
RNKJV
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
Jubilee2
|
5:11 |
who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.
|
Job
|
Webster
|
5:11 |
To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
Darby
|
5:11 |
Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.
|
Job
|
ASV
|
5:11 |
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
|
Job
|
LITV
|
5:11 |
to set the lowly on high; yea, the mourners become very high in safety;
|
Job
|
Geneva15
|
5:11 |
And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
|
Job
|
CPDV
|
5:11 |
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
|
Job
|
BBE
|
5:11 |
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
|
Job
|
DRC
|
5:11 |
Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
|
Job
|
GodsWord
|
5:11 |
He places lowly people up high. He lifts those who mourn to safety.
|
Job
|
JPS
|
5:11 |
So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
|
Job
|
KJVPCE
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
NETfree
|
5:11 |
he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
|
Job
|
AB
|
5:11 |
who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
|
Job
|
AFV2020
|
5:11 |
To set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;
|
Job
|
NHEB
|
5:11 |
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
|
Job
|
NETtext
|
5:11 |
he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
|
Job
|
UKJV
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
Noyes
|
5:11 |
Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
|
Job
|
KJV
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
KJVA
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
AKJV
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
RLT
|
5:11 |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
|
Job
|
MKJV
|
5:11 |
to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;
|
Job
|
YLT
|
5:11 |
To set the low on a high place, And the mourners have been high in safety.
|
Job
|
ACV
|
5:11 |
so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
|
Job
|
PorBLivr
|
5:11 |
Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
|
Job
|
Mg1865
|
5:11 |
Ka apetrany amin’ ny avo Izay ambany, ary asandrany ho amin’ ny fahafinaretana ny miory,
|
Job
|
FinPR
|
5:11 |
että hän korottaisi alhaiset ja surevaiset kohoaisivat onneen.
|
Job
|
FinRK
|
5:11 |
Hän korottaa alhaiset, surevat saavat avun ja turvan.
|
Job
|
ChiSB
|
5:11 |
使卑微的人高昇,使受苦的人獲得救助;
|
Job
|
CopSahBi
|
5:11 |
ⲡⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲡⲉⲧⲧⲟⲩⲛⲟⲩⲥ ⲛⲛⲉⲧⲧⲁⲕⲟ
|
Job
|
ChiUns
|
5:11 |
将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地;
|
Job
|
BulVeren
|
5:11 |
Възвишава смирените и издига в безопасност нажалените.
|
Job
|
AraSVD
|
5:11 |
ٱلْجَاعِلِ ٱلْمُتَوَاضِعِينَ فِي ٱلْعُلَى، فَيَرْتَفِعُ ٱلْمَحْزُونُونَ إِلَى أَمْنٍ.
|
Job
|
Esperant
|
5:11 |
Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj leviĝu savite.
|
Job
|
ThaiKJV
|
5:11 |
พระองค์ทรงตั้งคนต่ำไว้บนที่สูง และบรรดาคนที่ไว้ทุกข์ก็ทรงยกขึ้นให้ปลอดภัย
|
Job
|
OSHB
|
5:11 |
לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
|
Job
|
BurJudso
|
5:11 |
ထိုသို့နှိမ့်ချလျက်ရှိသောသူတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူ၏။ ငြိုငြင်သောသူတို့ကိုလည်း ဝမ်းသာစေတော် မူ၏။
|
Job
|
FarTPV
|
5:11 |
فروتنان را سرفراز، و ماتمیان را شادمان میسازد.
|
Job
|
UrduGeoR
|
5:11 |
Pasthāloṅ ko wuh sarfarāz kartā aur mātam karne wāloṅ ko uṭhā kar mahfūz maqām par rakh detā hai.
|
Job
|
SweFolk
|
5:11 |
Han upphöjer de ringa och hjälper de sörjande.
|
Job
|
GerSch
|
5:11 |
er erhöht die Niedrigen und die Leidtragenden erlangen das Heil;
|
Job
|
TagAngBi
|
5:11 |
Na anopa't kaniyang iniuupo sa mataas yaong nangasa mababa; at yaong nagsisitangis ay itinataas sa katiwasayan.
|
Job
|
FinSTLK2
|
5:11 |
että hän korottaisi alhaiset ja nostaisi surevat autuuteen.
|
Job
|
Dari
|
5:11 |
اشخاص حلیم و فروتن را سرفراز می سازد و به ماتمزدگان سُرُور و خوشی می بخشد.
|
Job
|
SomKQA
|
5:11 |
Oo kuwa hooseeyana kor buu u qaadaa, Kuwa baroortana nabaadiinuu ku sarraysiiyaa.
|
Job
|
NorSMB
|
5:11 |
som lyfter låg og liten upp og hjelper syrgjande til frelsa,
|
Job
|
Alb
|
5:11 |
që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
|
Job
|
KorHKJV
|
5:11 |
낮은 자들을 높이 세우시나니 이것은 애곡하는 자들을 높이사 안전한 곳에 두려 하심이니라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
5:11 |
Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
|
Job
|
Wycliffe
|
5:11 |
Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
|
Job
|
Mal1910
|
5:11 |
അവൻ താണവരെ ഉയൎത്തുന്നു; ദുഃഖിക്കുന്നവരെ രക്ഷയിലേക്കു കയറ്റുന്നു.
|
Job
|
KorRV
|
5:11 |
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
|
Job
|
Azeri
|
5:11 |
آلچاقلاري اوجا يرلره قويور، ياسلي اولانلاري اَمئن-آمانليغا چيخاردير.
|
Job
|
SweKarlX
|
5:11 |
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
|
Job
|
KLV
|
5:11 |
vaj vetlh ghaH sets Dung Daq jen chaH 'Iv 'oH low, chaH 'Iv mourn 'oH exalted Daq safety.
|
Job
|
ItaDio
|
5:11 |
Che innalza i bassi, E fa che quelli ch’erano in duolo sono esaltati per salvazione;
|
Job
|
RusSynod
|
5:11 |
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
|
Job
|
CSlEliza
|
5:11 |
возносящаго смиренныя на высоту и погибшыя воздвизающаго во спасение:
|
Job
|
ABPGRK
|
5:11 |
τον ποιούντα ταπεινούς εις ύψος και απολωλότας εξεγείροντα
|
Job
|
FreBBB
|
5:11 |
Il relève, ceux qui sont abaissés, Et les affligés arrivent à la délivrance.
|
Job
|
LinVB
|
5:11 |
Ye moto akotombolaka bato bakiti o nse, akobikisaka baye bazali na mpasi.
|
Job
|
HunIMIT
|
5:11 |
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
|
Job
|
ChiUnL
|
5:11 |
卑者置之於高處、憂者舉之於寧域、
|
Job
|
VietNVB
|
5:11 |
Ngài nâng cao người hèn hạ,Bảo vệ người tang chế.
|
Job
|
LXX
|
5:11 |
τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος καὶ ἀπολωλότας ἐξεγείροντα
|
Job
|
CebPinad
|
5:11 |
Sa pagkaagi nga kadtong mga atua sa ubos ngadto sa itaas iyang gipahamutang, Ug kadtong nanagbakho ngadto sa kaluwasan ginabayaw.
|
Job
|
RomCor
|
5:11 |
El înalţă pe cei smeriţi şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
|
Job
|
Pohnpeia
|
5:11 |
Ei, iei Koht me kin ketin kasapwilada me aktikitik kan, oh kin ketin kansenamwahwihala koaros me kin nsensuwed.
|
Job
|
HunUj
|
5:11 |
Magasra emeli az alant levőket, a gyászolókat oltalmazza segítsége.
|
Job
|
GerZurch
|
5:11 |
dass er die Niedrigen hoch hinstelle, / dass die Trauernden emporsteigen zum Glück; / (a) 1Sa 2:8; Ps 113:7; Lu 1:52
|
Job
|
PorAR
|
5:11 |
Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
|
Job
|
DutSVVA
|
5:11 |
Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
|
Job
|
FarOPV
|
5:11 |
تا مسکینان را به مقام بلند برساند، و ماتمیان به سلامتی سرافراشته شوند.
|
Job
|
Ndebele
|
5:11 |
ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
|
Job
|
PorBLivr
|
5:11 |
Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
|
Job
|
Norsk
|
5:11 |
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
|
Job
|
SloChras
|
5:11 |
da bi postavil ponižne v višavo in da se žalostni povzdignejo v srečo.
|
Job
|
Northern
|
5:11 |
Alçaldılanları ucaldır, Yaslıları əmin-amanlığa çıxarır.
|
Job
|
GerElb19
|
5:11 |
um Niedrige in die Höhe zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Glück.
|
Job
|
LvGluck8
|
5:11 |
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
|
Job
|
PorAlmei
|
5:11 |
Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
|
Job
|
ChiUn
|
5:11 |
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;
|
Job
|
SweKarlX
|
5:11 |
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
|
Job
|
FreKhan
|
5:11 |
Il met sur les hauteurs ceux qui étaient abaissés, et ceux qui étaient dans une noire tristesse se relèvent par son secours.
|
Job
|
FrePGR
|
5:11 |
Il place en haut lieu les hommes abaissés, et les affligés atteignent le salut ;
|
Job
|
PorCap
|
5:11 |
ajuda a levantar os humilhados e dá segurança aos que estão aflitos;
|
Job
|
JapKougo
|
5:11 |
彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
|
Job
|
GerTextb
|
5:11 |
der Niedrige hoch emporhebt, und Trauernde erfahren hohes Heil.
|
Job
|
Kapingam
|
5:11 |
E-donu, ma go God dela e-haga-duu-aga digau humalia hila gi-lala, ge e-wanga di tenetene gi digau ala e-manawa-gee.
|
Job
|
SpaPlate
|
5:11 |
Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
|
Job
|
WLC
|
5:11 |
לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
|
Job
|
LtKBB
|
5:11 |
Jis pakelia pažemintus ir liūdinčius nuramina.
|
Job
|
Bela
|
5:11 |
прыніжаных ставіць на вышыню, і гаротнікаў узносіць у выратаваньне.
|
Job
|
GerBoLut
|
5:11 |
der die Niedrigen erhohet und den Betrübten emporhilft.
|
Job
|
FinPR92
|
5:11 |
alhaiset hän korottaa, murheiset saavat pelastuksen riemun.
|
Job
|
SpaRV186
|
5:11 |
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
|
Job
|
NlCanisi
|
5:11 |
Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
|
Job
|
GerNeUe
|
5:11 |
um Niedrige in die Höhe zu bringen, / Trauernde wieder glücklich zu machen.
|
Job
|
UrduGeo
|
5:11 |
پست حالوں کو وہ سرفراز کرتا اور ماتم کرنے والوں کو اُٹھا کر محفوظ مقام پر رکھ دیتا ہے۔
|
Job
|
AraNAV
|
5:11 |
يُقِيمُ الْمُتَوَاضِعِينَ فِي الْعُلَى، وَيَرْفَعُ النَّائِحِينَ إِلَى مَكَانِ الطُّمَأْنِينَةِ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
5:11 |
把低微的安置在高位,把哀恸的高举于安稳之处;
|
Job
|
ItaRive
|
5:11 |
che innalza quelli ch’erano abbassati e pone in salvo gli afflitti in luogo elevato;
|
Job
|
Afr1953
|
5:11 |
om nederiges op 'n hoogte te stel daarbo; en die wat in die rou is, verkry die hoogste geluk.
|
Job
|
RusSynod
|
5:11 |
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
|
Job
|
UrduGeoD
|
5:11 |
पस्तहालों को वह सरफ़राज़ करता और मातम करनेवालों को उठाकर महफ़ूज़ मक़ाम पर रख देता है।
|
Job
|
TurNTB
|
5:11 |
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
|
Job
|
DutSVV
|
5:11 |
Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
|
Job
|
HunKNB
|
5:11 |
hogy az alázatosakat felemelje, s a szomorúakat jólétbe helyezze;
|
Job
|
Maori
|
5:11 |
E whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora.
|
Job
|
HunKar
|
5:11 |
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
|
Job
|
Viet
|
5:11 |
Nhắc lên cao những kẻ bị hạ xuống, Và cứu đỡ những người buồn thảm cho được phước hạnh.
|
Job
|
Kekchi
|
5:11 |
Ut naxqˈueheb xcuanquil li ma̱cˈaˈeb xcuanquil. Ut eb li raheb xchˈo̱l, naxqˈue xsahil xchˈo̱leb.
|
Job
|
Swe1917
|
5:11 |
när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.
|
Job
|
CroSaric
|
5:11 |
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
|
Job
|
VieLCCMN
|
5:11 |
Kẻ mọn hèn, Người cất nhắc lên, kẻ phiền muộn, Người đặt ở nơi cao an toàn.
|
Job
|
FreBDM17
|
5:11 |
Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur ;
|
Job
|
FreLXX
|
5:11 |
Qui élève les humbles et ranime ceux qui se croyaient perdus,
|
Job
|
Aleppo
|
5:11 |
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
|
Job
|
MapM
|
5:11 |
לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
|
Job
|
HebModer
|
5:11 |
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
|
Job
|
Kaz
|
5:11 |
Құдай кішіпейілдерді жоғарылатып, қайғырғандарға құтқарылу сыйлайды.
|
Job
|
FreJND
|
5:11 |
Plaçant en haut ceux qui sont abaissés ; et ceux qui sont en deuil sont élevés au bonheur.
|
Job
|
GerGruen
|
5:11 |
der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
|
Job
|
SloKJV
|
5:11 |
da tiste, ki so nizki, postavi visoko, da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
|
Job
|
Haitian
|
5:11 |
Moun ki t'ap mache tèt bese yo, se li menm ki fè yo leve tèt yo. Se li menm ki konsole moun ki te nan lapenn yo.
|
Job
|
FinBibli
|
5:11 |
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
|
Job
|
SpaRV
|
5:11 |
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
|
Job
|
WelBeibl
|
5:11 |
Mae e'n codi'r rhai sy'n isel, ac yn gwneud y rhai sy'n galaru yn ddiogel.
|
Job
|
GerMenge
|
5:11 |
insofern er Niedrige emporhebt und Trauernde sich des höchsten Glücks erfreuen läßt;
|
Job
|
GreVamva
|
5:11 |
όστις υψόνει τους ταπεινούς, και ανεγείρει εις σωτηρίαν τους τεθλιμμένους·
|
Job
|
UkrOgien
|
5:11 |
щоб поста́вить низьки́х на високе, і зміцни́ти спасі́ння засмучених.
|
Job
|
FreCramp
|
5:11 |
il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés retrouvent le bonheur.
|
Job
|
SrKDEkav
|
5:11 |
Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
|
Job
|
PolUGdan
|
5:11 |
Który pokornych stawia wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
|
Job
|
FreSegon
|
5:11 |
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
|
Job
|
SpaRV190
|
5:11 |
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
|
Job
|
HunRUF
|
5:11 |
Magasra emeli az alant levőket, a gyászolókat oltalmazza segítsége.
|
Job
|
DaOT1931
|
5:11 |
for at løfte de bøjede højt, saa de sørgende opnaar Frelse,
|
Job
|
TpiKJPB
|
5:11 |
Bilong sanapim antap ol husat i stap daunbilo, inap long ol husat i soim sori, God i ken litimapim ol long stap orait.
|
Job
|
DaOT1871
|
5:11 |
for at sætte de ringe højt op, og at de sørgende ophøjes ved Frelse;
|
Job
|
FreVulgG
|
5:11 |
qui exalte ceux qui sont abaissés (les humbles) ; qui relève et guérit (protège) les affligés ;
|
Job
|
PolGdans
|
5:11 |
Który sadza pokornych wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
|
Job
|
JapBungo
|
5:11 |
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
|
Job
|
GerElb18
|
5:11 |
um Niedrige in die Höhe zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Glück.
|