Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job NHEBJE 5:15  But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Job ABP 5:15  And may they perish in war; and may the powerless come forth from out of the hand of the mighty one.
Job NHEBME 5:15  But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Job Rotherha 5:15  But he saveth from the sword, out of their mouth, and, out of the hand of the strong, the needy.
Job LEB 5:15  And he saves from the sword of their mouth, ⌞even⌟ the poor from the hand of the strong.
Job RNKJV 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job Jubilee2 5:15  But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.
Job Webster 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job Darby 5:15  And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job ASV 5:15  But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
Job LITV 5:15  But He saves the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job Geneva15 5:15  But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
Job CPDV 5:15  Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Job BBE 5:15  But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Job DRC 5:15  But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Job GodsWord 5:15  "But he saves other people from their slander and the needy from the power of the mighty.
Job JPS 5:15  But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Job KJVPCE 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job NETfree 5:15  So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
Job AB 5:15  And let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
Job AFV2020 5:15  But He saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job NHEB 5:15  But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Job NETtext 5:15  So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
Job UKJV 5:15  But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job Noyes 5:15  So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Job KJV 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job KJVA 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job AKJV 5:15  But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job RLT 5:15  But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job MKJV 5:15  But He saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job YLT 5:15  And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
Job ACV 5:15  But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Job VulgSist 5:15  Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Job VulgCont 5:15  Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Job Vulgate 5:15  porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Job VulgHetz 5:15  Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Job VulgClem 5:15  Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Job CzeBKR 5:15  Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
Job CzeB21 5:15  Před mečem jejich úst chudé zachrání, zachrání je z jejich mocného sevření.
Job CzeCEP 5:15  ubožáka od meče zachraňuje, z jejich úst a z jejich pevné ruky;
Job CzeCSP 5:15  Ale nuzného zachránil od meče, z jejich úst a z ruky mocného.
Job PorBLivr 5:15  Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
Job Mg1865 5:15  Fa vonjeny kosa ny malahelo tsy ho voan’ ny sabatry ny vavany; Eny, vonjeny tsy ho azon’ ny tanan’ ny mahery izy.
Job FinPR 5:15  Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä.
Job FinRK 5:15  Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekalta, auttaa väkevän käsistä.
Job ChiSB 5:15  他搭救被剝削者脫離人口,挽救窮人擺脫強暴的手。
Job CopSahBi 5:15  ⲉⲩⲉⲧⲁⲕⲟ ⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲉⲣⲉ ⲟⲩϭⲱⲃ ⲇⲉ ⲣⲃⲟⲗ ⲉⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲣⲟϥ.
Job ChiUns 5:15  神拯救穷乏人脱离他们口中的刀和强暴人的手。
Job BulVeren 5:15  Но Той спасява сиромаха от меча, от устата и от ръката на силния.
Job AraSVD 5:15  ٱلْمُنَجِّيَ ٱلْبَائِسَ مِنَ ٱلسَّيْفِ، مِنْ فَمِهِمْ وَمِنْ يَدِ ٱلْقَوِيِّ.
Job Esperant 5:15  Li savas kontraŭ glavo, Kontraŭ la buŝo kaj mano de potenculo Li savas malriĉulon.
Job ThaiKJV 5:15  แต่พระองค์ทรงช่วยคนขัดสนจากดาบ จากปากของเขา และจากมือของคนมีกำลัง
Job OSHB 5:15  וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃
Job BurJudso 5:15  ထိုသူတို့စီရင်သောထားဘေးမှ၎င်း၊ အားကြီးသောသူတို့၏ လက်မှ၎င်း၊ ဆင်းရဲသားတို့ကို ကယ်နှုတ် တော်မူ၏။
Job FarTPV 5:15  امّا خدا نیازمندان و فقیران را از ظلمِ ظالم و از چنگِ زورمندان نجات می‌دهد.
Job UrduGeoR 5:15  Allāh zarūratmandoṅ ko un ke muṅh kī talwār aur zabardast ke qabze se bachā letā hai.
Job SweFolk 5:15  Han räddar från svärdet i deras mun, den fattige från den mäktiges hand.
Job GerSch 5:15  Aber den Armen errettet er vom Schwert und aus ihrem Maul und den Bedürftigen aus der Hand des Starken,
Job TagAngBi 5:15  Nguni't kaniyang inililigtas sa tabak ng kanilang bibig, sa makatuwid baga'y ang maralita sa kamay ng malakas.
Job FinSTLK2 5:15  Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta ja auttaa väkevän kädestä.
Job Dari 5:15  اما خدا نیازمندان و فقیران را از ظلم ظالم و از چنگ زورمندان نجات می دهد.
Job SomKQA 5:15  Laakiinse isagu kuwa baahan ayuu ka badbaadiyaa seefta afkooda, Iyo kuwa xoogga badan gacantooda.
Job NorSMB 5:15  Frå sverd frelser han frelser fatigmann, frå deira munn, frå yvervald,
Job Alb 5:15  por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
Job KorHKJV 5:15  그러나 그분은 가난한 자들을 칼과 그들의 입과 강력한 자들의 손에서 구원하시나니
Job SrKDIjek 5:15  Он избавља убогога од мача, од уста њиховијех и од руке силнога.
Job Wycliffe 5:15  Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
Job Mal1910 5:15  അവൻ ദരിദ്രനെ അവരുടെ വായെന്ന വാളിങ്കൽനിന്നും ബലവാന്റെ കയ്യിൽനിന്നും രക്ഷിക്കുന്നു.
Job KorRV 5:15  하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
Job Azeri 5:15  لاکئن او، مؤحتاج آدامي، اونلارين آغزينين قيلينجيندان، قودرتلي آدامين اَلئندن قورتارير.
Job SweKarlX 5:15  Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
Job KLV 5:15  'ach ghaH saves vo' the 'etlh vo' chaj nujDu', 'ach the needy vo' the ghop vo' the HoS.
Job ItaDio 5:15  Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente.
Job RusSynod 5:15  Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Job CSlEliza 5:15  и да погибнут на брани: немощный же да изыдет из руки сильнаго.
Job ABPGRK 5:15  απόλοιντο δε εν πολέμω αδύνατος δε εξέλθοι εκ χειρός δυνάστου
Job FreBBB 5:15  Ainsi Dieu délivre le pauvre de l'épée de leur bouche Et de la main du puissant ;
Job LinVB 5:15  Kasi akobikisa mobola mpo azoka na mopanga te, akolongola ye o mbanga mpe o maboko ma moto monene.
Job HunIMIT 5:15  Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
Job ChiUnL 5:15  惟上帝脫貧人於口中刀、援之於強者手、
Job VietNVB 5:15  Nhưng Ngài cứu người khốn cùng khỏi lưỡi gươm,Khỏi miệng và tay quân cường bạo.
Job LXX 5:15  ἀπόλοιντο δὲ ἐν πολέμῳ ἀδύνατος δὲ ἐξέλθοι ἐκ χειρὸς δυνάστου
Job CebPinad 5:15  Apan siya nagaluwas gikan sa espada sa ilang baba, Bisan ang mga kabus gikan sa kamot sa mga makagagahum.
Job RomCor 5:15  Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor şi-l scapă din mâna celor puternici.
Job Pohnpeia 5:15  A Koht kin ketin kapitala me semwehmwe kan sang mehla, oh e kin ketin doareirailla sang apwal.
Job HunUj 5:15  Megszabadítja szájuk fegyverétől, az erős kezéből a szegényt.
Job GerZurch 5:15  Aber er rettet vor dem Schwert den Geringen / und aus der Hand des Starken den Armen; /
Job PorAR 5:15  Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
Job DutSVVA 5:15  Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
Job FarOPV 5:15  که مسکین را از شمشیر دهان ایشان، و از دست زورآور نجات می‌دهد.
Job Ndebele 5:15  Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Job PorBLivr 5:15  Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
Job Norsk 5:15  Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
Job SloChras 5:15  On rešuje potrebnega od meča, ki gre iz njih ust, in iz pesti mogočneža.
Job Northern 5:15  Yoxsulları isə onların ağızlarındakı qılıncdan qurtarır, Zorakının əlindən alır.
Job GerElb19 5:15  Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
Job LvGluck8 5:15  Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
Job PorAlmei 5:15  Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte.
Job ChiUn 5:15  神拯救窮乏人脫離他們口中的刀和強暴人的手。
Job SweKarlX 5:15  Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
Job FreKhan 5:15  II protège contre leur bouche qui est un glaive, sauve le faible des mains du fort.
Job FrePGR 5:15  Ainsi sauve-t-il de l'épée de leur bouche, et de la main du puissant, le misérable ;
Job PorCap 5:15  Protege o fraco da espada afiada da língua deles e o pobre da mão do poderoso.
Job JapKougo 5:15  彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
Job GerTextb 5:15  So rettet er vom Schwert, aus ihrem Rachen, und aus der Gewalt des Starken den Armen.
Job Kapingam 5:15  Gei God e-duuli digau hagaloale gi-daha mo nadau mmade, e-duuli digaula gi-daha mo digau ala e-haga-daamaha digaula.
Job SpaPlate 5:15  Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
Job WLC 5:15  וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃
Job LtKBB 5:15  Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
Job Bela 5:15  Ён ратуе беднага ад меча, ад вуснаў іхніх і ад рукі моцнага.
Job GerBoLut 5:15  und hilftdem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Machtigen;
Job FinPR92 5:15  Hän pelastaa köyhän heidän miekaltaan, kurjan hän pelastaa vahvan vallasta.
Job SpaRV186 5:15  Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
Job NlCanisi 5:15  Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
Job GerNeUe 5:15  So rettet er vor dem Schwert ihres Mundes, / aus der Faust des Starken den Bedürftigen.
Job UrduGeo 5:15  اللہ ضرورت مندوں کو اُن کے منہ کی تلوار اور زبردست کے قبضے سے بچا لیتا ہے۔
Job AraNAV 5:15  يُنَجِّي الْبَائِسِينَ مِنْ سَيْفِ فَمِهِمْ، وَمِنْ قَبْضَةِ الْقَوِيِّ يُنْقِذُهُمْ،
Job ChiNCVs 5:15  他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手;
Job ItaRive 5:15  ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Job Afr1953 5:15  So verlos Hy dan van die swaard wat kom uit hulle mond, en die behoeftige uit die hand van die sterk man.
Job RusSynod 5:15  Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Job UrduGeoD 5:15  अल्लाह ज़रूरतमंदों को उनके मुँह की तलवार और ज़बरदस्त के क़ब्ज़े से बचा लेता है।
Job TurNTB 5:15  Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
Job DutSVV 5:15  Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
Job HunKNB 5:15  aki megmenti a szegényt szájuk pallosától, s a nyomorban élőt az erősnek karjától;
Job Maori 5:15  Otiia e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i to ratou mangai, i te ringa ano o te tangata kaha.
Job HunKar 5:15  A ki megszabadítja a fegyvertől, az ő szájoktól, és az erősnek kezéből a szegényt;
Job Viet 5:15  Ðức Chúa Trời cứu kẻ nghèo khỏi gươm của miệng chúng nó, Và khỏi tay kẻ cường bạo.
Job Kekchi 5:15  Abanan li Dios naxcoleb li ma̱cˈaˈeb xcuanquil, li yo̱queb chi cˈuluc raylal saˈ rukˈeb li incˈaˈ useb xnaˈleb.
Job Swe1917 5:15  Så frälsar han från deras tungors svärd, han frälsar den fattige ur den övermäktiges hand.
Job CroSaric 5:15  On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
Job VieLCCMN 5:15  Người cứu kẻ yếu hèn khỏi lưỡi gươm, khỏi tay người quyền thế.
Job FreBDM17 5:15  Et il délivre le pauvre de l’épée de leur bouche, et de la main des puissants.
Job FreLXX 5:15  Puissent-ils périr dans les batailles ; puisse le faible être délivré de la main des grands.
Job Aleppo 5:15    וישע מחרב מפיהם    ומיד חזק אביון
Job MapM 5:15  וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃
Job HebModer 5:15  וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Job Kaz 5:15  Құдай мұқтажды мықтылардың өткір сөздерінен құтқарады. Оларды қуаттылардың қолынан аман сақтап қалады.
Job FreJND 5:15  Et il sauve le pauvre de l’épée, de leur bouche, et de la main du fort ;
Job GerGruen 5:15  der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
Job SloKJV 5:15  Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
Job Haitian 5:15  Men, Bondye sove pòv la anba dan yo. Li delivre malere anba ponyèt grannèg k'ap peze yo.
Job FinBibli 5:15  Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
Job SpaRV 5:15  Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
Job WelBeibl 5:15  Ond mae e'n achub y tlawd rhag eu geiriau creulon, a'r anghenus o afael y rhai cryf.
Job GerMenge 5:15  So rettet er den Wehrlosen vor dem Schwert aus ihrem Rachen, und aus des Starken Faust den Geringen.
Job GreVamva 5:15  Τον πτωχόν όμως λυτρόνει εκ της ρομφαίας, εκ του στόματος αυτών και εκ της χειρός του ισχυρού.
Job UkrOgien 5:15  І Він від меча урято́вує бідного, а з міцно́ї руки — бідаря́,
Job FreCramp 5:15  Dieu sauve le faible du glaive de leur langue, et de la main du puissant.
Job SrKDEkav 5:15  Он избавља убогог од мача, од уста њихових и од руке силног.
Job PolUGdan 5:15  On wybawia ubogiego od miecza, od ich ust, i z ręki mocarza.
Job FreSegon 5:15  Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Job SpaRV190 5:15  Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
Job HunRUF 5:15  Megszabadítja szájuk fegyverétől, az erős kezéből a szegényt.
Job DaOT1931 5:15  Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand,
Job TpiKJPB 5:15  Tasol Em i kisim bek rabisman long bainat, long maus bilong ol, na long han bilong strongpela man.
Job DaOT1871 5:15  Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
Job FreVulgG 5:15  Mais Dieu sauvera le pauvre du glaive de leur langue, il le sauvera de la main du violent.
Job PolGdans 5:15  Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika.
Job JapBungo 5:15  神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
Job GerElb18 5:15  Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.