Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job NHEBJE 5:21  You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job ABP 5:21  [2from 3the whip 4of the tongue 1He shall hide you], and in no way shall you be fearful from [2evils 1the coming].
Job NHEBME 5:21  You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job Rotherha 5:21  During the scourge of the tongue, shalt thou be hid, neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh;
Job LEB 5:21  From the scourge of the tongue you shall be hidden, and you shall not be afraid of destruction when it comes.
Job RNKJV 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job Jubilee2 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.
Job Webster 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job Darby 5:21  Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.
Job ASV 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job LITV 5:21  You shall be hidden from the whip of the tongue; and you shall not be afraid of violence when it comes.
Job Geneva15 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
Job CPDV 5:21  You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
Job BBE 5:21  He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
Job DRC 5:21  Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
Job GodsWord 5:21  "When the tongue lashes out, you will be safe, and you will not be afraid of destruction when it comes.
Job JPS 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job KJVPCE 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job NETfree 5:21  You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
Job AB 5:21  He shall hide you from the scourge of the tongue, and you shall not be afraid of coming evils.
Job AFV2020 5:21  You shall be hidden from the scourge of the tongue; neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job NHEB 5:21  You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job NETtext 5:21  You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
Job UKJV 5:21  You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job Noyes 5:21  Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Job KJV 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job KJVA 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job AKJV 5:21  You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Job RLT 5:21  Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job MKJV 5:21  You shall be hidden from the whip of the tongue; neither shall you be afraid of robbery when it comes.
Job YLT 5:21  When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
Job ACV 5:21  Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
Job VulgSist 5:21  A flagello linguae absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Job VulgCont 5:21  A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Job Vulgate 5:21  a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
Job VulgHetz 5:21  A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Job VulgClem 5:21  A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Job CzeBKR 5:21  Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
Job CzeB21 5:21  Před bičem jazyka budeš skryt, nebudeš se bát, když zhouba přichází.
Job CzeCEP 5:21  před bičem jazyka budeš ukryt, nebudeš se bát, až přijde zhouba,
Job CzeCSP 5:21  Budeš ukryt před bičem jazyka a nebudeš se bát zkázy, až přijde.
Job PorBLivr 5:21  Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
Job Mg1865 5:21  Hampiereny tsy ho voan’ ny kapo-bava ianao, ary tsy hatahotra, raha avy ny fandringanana;
Job FinPR 5:21  Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee.
Job FinRK 5:21  Kielen ruoskalta sinä olet turvassa etkä pelkää, kun hävitys tulee.
Job ChiSB 5:21  唇槍舌劍,你必能躲藏;大難來臨,你不必張惶;
Job CopSahBi 5:21  ϥⲛⲁϩⲟⲡⲕ ⲉⲩⲟⲩⲱϣⲥ ⲛⲗⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲩⲛⲏⲩ
Job ChiUns 5:21  你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。
Job BulVeren 5:21  Ще бъдеш скрит от бича на езика и няма да се плашиш от насилие, когато дойде.
Job AraSVD 5:21  مِنْ سَوْطِ ٱللِّسَانِ تُخْتَبَأُ، فَلَا تَخَافُ مِنَ ٱلْخَرَابِ إِذَا جَاءَ.
Job Esperant 5:21  Kontraŭ la vipo de lango vi estos kaŝita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam ĝi venos.
Job ThaiKJV 5:21  จะทรงซ่อนท่านไว้จากการใส่ร้ายของลิ้น และจะไม่กลัวการทำลายเมื่อมันมาถึง
Job OSHB 5:21  בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
Job BurJudso 5:21  သင်သည်ကဲ့ရဲ့ခြင်းဘေးနှင့် ကင်းလွတ်၍ ပျက်စီးခြင်းဘေးရောက်သော်လည်း မကြောက်ရ။
Job FarTPV 5:21  از زخمِ زبان در امان خواهی بود و از هلاکت، تو را خواهد رهانید.
Job UrduGeoR 5:21  Tū zabān ke koṛoṅ se mahfūz rahegā, aur jab tabāhī āe to ḍarne kī zarūrat nahīṅ hogī.
Job SweFolk 5:21  Från tungors gissel göms du undan, du behöver inte vara rädd när förödelse kommer.
Job GerSch 5:21  vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und wirst Gewalttätigkeit nicht fürchten, wenn sie kommt;
Job TagAngBi 5:21  Ikaw ay makukubli sa talas ng dila; na hindi ka man matatakot sa paggiba pagka dumarating.
Job FinSTLK2 5:21  Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee.
Job Dari 5:21  از زخم زبان و بدبختی و تباهی در امان خود نگاهت می دارد.
Job SomKQA 5:21  Waad ka qarsoonaan doontaa karbaashidda carrabka; Oo baabbi'iddu markay timaadana kama aad cabsan doontid innaba.
Job NorSMB 5:21  for tungesvipa er du berga, og trygg du er i tap og tjon;
Job Alb 5:21  Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
Job KorHKJV 5:21  네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 것이며 또 멸망이 닥칠 때에 그것을 무서워하지 아니하리라.
Job SrKDIjek 5:21  Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
Job Wycliffe 5:21  Thou schalt be hid fro the scourge of tunge, and thou schalt not drede myseiste, `ethir wretchidnesse, whanne it cometh.
Job Mal1910 5:21  നാവെന്ന ചമ്മട്ടിക്കു നീ ഗുപ്തനാകും; നാശം വരുമ്പോൾ നീ ഭയപ്പെടുകയില്ല.
Job KorRV 5:21  네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
Job Azeri 5:21  قامچيلايان دئللردن اوزاق قالارسان، هلاکت گلدئيي واخت دا قورخمازسان.
Job SweKarlX 5:21  Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
Job KLV 5:21  SoH DIchDaq taH hidden vo' the scourge vo' the jat, ghobe' DIchDaq SoH taH vIp vo' QIH ghorgh 'oH choltaH.
Job ItaDio 5:21  Al tempo del flagello della lingua tu sarai nascosto; E non temerai la desolazione, quando verrà.
Job RusSynod 5:21  От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
Job CSlEliza 5:21  от бича языка скрыет тя, и не убоишися от зол находящих:
Job ABPGRK 5:21  από μάστιγος γλώσσης σε κρύψει και ου μη φοβηθήση από κακών ερχομένων
Job FreBBB 5:21  Tu seras à l'abri du fouet de la langue, Tu ne craindras pas la dévastation quand elle arrivera ;
Job LinVB 5:21  Maloba mabe ma bato makosala yo eloko te, okobanga likambo lyoko libe te.
Job HunIMIT 5:21  a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
Job ChiUnL 5:21  口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、
Job VietNVB 5:21  Anh sẽ được che chở khỏi miệng lưỡi nói hành,Anh sẽ chẳng sợ khi tai vạ đập phá tan hoang.
Job LXX 5:21  ἀπὸ μάστιγος γλώσσης σε κρύψει καὶ οὐ μὴ φοβηθῇς ἀπὸ κακῶν ἐρχομένων
Job CebPinad 5:21  Ikaw pagatagoan gikan sa hampak sa dila; Ni malisang ikaw sa pagkalaglag sa modangat kini.
Job RomCor 5:21  Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă când va veni pustiirea.
Job Pohnpeia 5:21  Koht pahn ketin doarehsang komwi likamw oh karaun mwahl; oh pahn ketin kapituhkala ni ahnsoun kamwomwla eh pahn leledo.
Job HunUj 5:21  Nyelvek ostorától rejtve leszel, nem kell félned, hogy pusztulás szakad rád.
Job GerZurch 5:21  Vor der Geissel der Zunge bist du geborgen, / du musst dich nicht fürchten, wenn Verheerung kommt. /
Job PorAR 5:21  Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
Job DutSVVA 5:21  Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
Job FarOPV 5:21  ازتازیانه زبان پنهان خواهی ماند، و چون هلاکت آید، از آن نخواهی ترسید.
Job Ndebele 5:21  Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Job PorBLivr 5:21  Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
Job Norsk 5:21  For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
Job SloChras 5:21  Skrit boš biču jezika in ne boš se bal pustošenja, kadar pride.
Job Northern 5:21  Kəskin dillərdən uzaq olarsan, Qırğın gələrkən qorxmazsan.
Job GerElb19 5:21  Vor der Zunge Geißel wirst du geborgen sein, und du wirst dich nicht fürchten vor der Verwüstung, wenn sie kommt.
Job LvGluck8 5:21  No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
Job PorAlmei 5:21  Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
Job ChiUn 5:21  你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。
Job SweKarlX 5:21  Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
Job FreKhan 5:21  Tu seras à l’abri du fouet de la langue, et si une catastrophe éclate, tu n’auras rien à craindre.
Job FrePGR 5:21  au fouet de la langue tu seras dérobé, tu n'auras point peur du désastre, s'il arrive ;
Job PorCap 5:21  Preservar-te-á do açoite da língua, e não temerás quando vier a ruína.
Job JapKougo 5:21  あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
Job GerTextb 5:21  Vor der Zunge Geißel bist du geborgen, hast nichts zu fürchten, wenn Verheerung naht.
Job SpaPlate 5:21  Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
Job Kapingam 5:21  God ga-daa-mai goe gi-daha mo nia hai kai-tilikai ala e-hagahuaidu goe, gei Mee ga-benebene goe gi-daha mo-di madagoaa huaidu ma-ga-dau-mai.
Job WLC 5:21  בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
Job LtKBB 5:21  Tavęs nepalies liežuvių plakimai ir nebaugins gresiantis sunaikinimas.
Job Bela 5:21  Ад біча языка схаваеш сябе і не збаішся спусташэньня, калі яно прыйдзе.
Job GerBoLut 5:21  Er wird dich verbergen vor der Geitel der Zunge, daß du dich nicht furchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.
Job FinPR92 5:21  Parjauksen ruoska ei sinua tavoita, onnettomuuden uhka ei pelota sinua.
Job SpaRV186 5:21  Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
Job NlCanisi 5:21  Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
Job GerNeUe 5:21  Vor der Geißel böser Zungen schützt er dich, / du musst Gewalt nicht fürchten, wenn sie kommt.
Job UrduGeo 5:21  تُو زبان کے کوڑوں سے محفوظ رہے گا، اور جب تباہی آئے تو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہو گی۔
Job AraNAV 5:21  يَقِيكَ مِنْ لَذَعَاتِ اللِّسَانِ، فَلاَ تَخَافُ مِنَ الدَّمَارِ إِذَا أَقْبَلَ.
Job ChiNCVs 5:21  你必不受人口舌之害,灾殃临到,也不害怕。
Job ItaRive 5:21  Sarai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.
Job Afr1953 5:21  As die tong gésel, word jy weggesteek; en jy hoef nie te vrees vir verwoesting as dit kom nie.
Job RusSynod 5:21  От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
Job UrduGeoD 5:21  तू ज़बान के कोड़ों से महफ़ूज़ रहेगा, और जब तबाही आए तो डरने की ज़रूरत नहीं होगी।
Job TurNTB 5:21  Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
Job DutSVV 5:21  Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
Job HunKNB 5:21  Biztonságban vagy a nyelvnek ostorától, és nem kell félned, ha pusztulás közeledik;
Job Maori 5:21  Ka huna koe i te whiu a te arero, e kore ano koe e wehi i te whakangaromanga ina tae mai.
Job HunKar 5:21  A nyelvek ostora elől rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
Job Viet 5:21  Ông sẽ được ẩn núp khỏi tai hại của lưỡi; Cũng sẽ chẳng sợ chi khi tai vạ xảy đến.
Job Kekchi 5:21  Aˈan ta̱colok a̱cue re nak incˈaˈ teˈxye li incˈaˈ us cha̱cuix. Ut incˈaˈ tatxucuak nak teˈcha̱lk chixsachbal li cˈaˈru a̱cue.
Job Swe1917 5:21  När tungor svänga gisslet, gömmes du undan; du har intet att frukta, när förhärjelse kommer.
Job CroSaric 5:21  Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
Job VieLCCMN 5:21  Anh sẽ được chở che khi bị lăng nhục, tai hoạ có đến, anh cũng chẳng sợ chi.
Job FreBDM17 5:21  Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n’auras point peur de la désolation, quand elle arrivera.
Job FreLXX 5:21  Il te mettra à l'abri des flagellations de la langue et tu n'auras rien à craindre des fléaux qui surviendront.
Job Aleppo 5:21    בשוט לשון תחבא    ולא-תירא משד כי יבוא
Job MapM 5:21  בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
Job HebModer 5:21  בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Job Kaz 5:21  Тілдің пәлесінен аулақ болып, ойран келгенде де қорықпайсың.
Job FreJND 5:21  Tu seras à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas le désastre quand il viendra.
Job GerGruen 5:21  Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
Job SloKJV 5:21  Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
Job Haitian 5:21  L'a pwoteje ou anba kout lang. Ou p'ap bezwen pè lè w'a wè gwo malè ap pwoche.
Job FinBibli 5:21  Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
Job SpaRV 5:21  Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Job WelBeibl 5:21  Byddi'n cael dy amddiffyn rhag y tafod maleisus; a fyddi di ddim yn ofni dinistr pan ddaw yn agos.
Job GerMenge 5:21  Vor den Geißelhieben der Zunge wirst du geborgen sein und brauchst nicht vor der Verheerung zu bangen, daß sie dich erreicht.
Job GreVamva 5:21  Από μάστιγος γλώσσης θέλεις είσθαι πεφυλαγμένος· και δεν θέλεις φοβηθή από του επερχομένου ολέθρου.
Job UkrOgien 5:21  Як бич язика́ запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як при́йде вона.
Job SrKDEkav 5:21  Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
Job FreCramp 5:21  Tu seras à l'abri du fouet de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Job PolUGdan 5:21  Przed biczem języka będziesz zasłonięty i nie ulękniesz się spustoszenia, gdy nadejdzie.
Job FreSegon 5:21  Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Job SpaRV190 5:21  Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Job HunRUF 5:21  Nyelvek ostorától rejtve leszel, nem kell félned, hogy pusztulás szakad rád.
Job DaOT1931 5:21  du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, naar Voldsdaad kommer;
Job TpiKJPB 5:21  Yu bai stap hait long wip bilong tang. Na tu yu no inap pretim bagarap olgeta taim dispela i kam.
Job DaOT1871 5:21  Du skal finde Skjul for Tungens Svøbe og ikke frygte for Ødelæggelse, naar den kommer.
Job FreVulgG 5:21  Il te mettra à couvert du fléau de la langue, et si l’affliction (la calamité) survient, tu ne la craindras pas.
Job PolGdans 5:21  Przed biczem języka ukryty będziesz, a nie ulękniesz się w spustoszeniu, gdy przyjdzie.
Job JapBungo 5:21  汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
Job GerElb18 5:21  Vor der Zunge Geißel wirst du geborgen sein, und du wirst dich nicht fürchten vor der Verwüstung, wenn sie kommt.