Job
|
RWebster
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
NHEBJE
|
5:9 |
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
|
Job
|
ABP
|
5:9 |
the one doing great things, and untraceable, honorable things also, and extraordinary, which there is no number;
|
Job
|
NHEBME
|
5:9 |
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
|
Job
|
Rotherha
|
5:9 |
Who doeth great things, beyond all search,—Wondrous things, till they cannot be recounted;
|
Job
|
LEB
|
5:9 |
He is doing great and ⌞unsearchable⌟ things, marvelous things ⌞without number⌟—
|
Job
|
RNKJV
|
5:9 |
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
Jubilee2
|
5:9 |
who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;
|
Job
|
Webster
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable; wonderful things without number:
|
Job
|
Darby
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
|
Job
|
ASV
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
|
Job
|
LITV
|
5:9 |
who is doing great things, and there is no searching them ; marvelous things to which is no numbering,
|
Job
|
Geneva15
|
5:9 |
Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
|
Job
|
CPDV
|
5:9 |
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
|
Job
|
BBE
|
5:9 |
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
|
Job
|
DRC
|
5:9 |
Who doth great things, and unsearchable and wonderful things without number:
|
Job
|
GodsWord
|
5:9 |
He does great things that we cannot understand and miracles that we cannot count.
|
Job
|
JPS
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
|
Job
|
KJVPCE
|
5:9 |
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
NETfree
|
5:9 |
He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
|
Job
|
AB
|
5:9 |
who does great and untraceable things, glorious things also, and marvelous, of which there is no number:
|
Job
|
AFV2020
|
5:9 |
Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
|
Job
|
NHEB
|
5:9 |
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
|
Job
|
NETtext
|
5:9 |
He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
|
Job
|
UKJV
|
5:9 |
Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
Noyes
|
5:9 |
Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
|
Job
|
KJV
|
5:9 |
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
KJVA
|
5:9 |
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
AKJV
|
5:9 |
Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
|
Job
|
RLT
|
5:9 |
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
|
Job
|
MKJV
|
5:9 |
Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
|
Job
|
YLT
|
5:9 |
Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
|
Job
|
ACV
|
5:9 |
who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
|
Job
|
PorBLivr
|
5:9 |
Pois ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
|
Job
|
Mg1865
|
5:9 |
Dia Izay manao zava-dehibe tsy takatry ny saina sy zava-mahagaga tsy hita isa,
|
Job
|
FinPR
|
5:9 |
hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
|
Job
|
FinRK
|
5:9 |
hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
|
Job
|
ChiSB
|
5:9 |
他所作的大事,高深莫測;他所行的奇事,不可勝數:
|
Job
|
CopSahBi
|
5:9 |
ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲁⲧⲁⲣⲏϫⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ.
|
Job
|
ChiUns
|
5:9 |
他行大事不可测度,行奇事不可胜数:
|
Job
|
BulVeren
|
5:9 |
който върши велики, неизследими дела и безбройни чудеса.
|
Job
|
AraSVD
|
5:9 |
ٱلْفَاعِلِ عَظَائِمَ لَا تُفْحَصُ وَعَجَائِبَ لَا تُعَدُّ.
|
Job
|
Esperant
|
5:9 |
Al Tiu, kiu faras grandaĵojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindaĵojn, kiujn neniu povas kalkuli;
|
Job
|
ThaiKJV
|
5:9 |
ผู้ทรงกระทำการใหญ่เหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และการมหัศจรรย์อย่างนับไม่ถ้วน
|
Job
|
OSHB
|
5:9 |
עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
|
Job
|
BurJudso
|
5:9 |
ဘုရားသခင်သည် ကြီးသောအမှု၊ စစ်၍မကုန်နိုင်သောအမှု၊ ရေတွက်၍မဆုံး၊ အံ့ဩဘွယ်သော အမှု တို့ကို ပြုတော်မူ၏။
|
Job
|
FarTPV
|
5:9 |
زیرا او کارهای عجیب و معجزات حیرتانگیز و بیشمار انجام میدهد.
|
Job
|
UrduGeoR
|
5:9 |
Wuhī itne azīm kām kartā hai ki koī un kī tah tak nahīṅ pahuṅch saktā, itne mojize ki koī unheṅ gin nahīṅ saktā.
|
Job
|
SweFolk
|
5:9 |
Han gör stora och outgrundliga ting, fler under än någon kan räkna.
|
Job
|
GerSch
|
5:9 |
der große, unerforschliche Dinge tut, Wunder ohne Zahl:
|
Job
|
TagAngBi
|
5:9 |
Na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at ng mga hindi magunita; ng mga kamanghamanghang bagay na walang bilang:
|
Job
|
FinSTLK2
|
5:9 |
hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
|
Job
|
Dari
|
5:9 |
زیرا او کارهای عجیب و معجزات حیرت انگیز و بی حساب بعمل می آورد که ما از درک آن ها عاجز هستیم.
|
Job
|
SomKQA
|
5:9 |
Kaasoo sameeya waxyaalo waaweyn oo aan la baadhi karin, Iyo waxyaalo yaab badan oo aan la tirin karin,
|
Job
|
NorSMB
|
5:9 |
som storverk gjer som ei me skynar, fleir’ underverk enn me kann telja,
|
Job
|
Alb
|
5:9 |
atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
|
Job
|
KorHKJV
|
5:9 |
그분은 크고 헤아릴 수 없는 일들을 행하시며 놀라운 일들을 수도 없이 행하시고
|
Job
|
SrKDIjek
|
5:9 |
Који чини ствари велике и неиспитљиве, дивне, којима нема броја;
|
Job
|
Wycliffe
|
5:9 |
That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
|
Job
|
Mal1910
|
5:9 |
അവൻ, ആരാഞ്ഞുകൂടാത്ത വങ്കാൎയ്യങ്ങളും അസംഖ്യമായ അത്ഭുതങ്ങളും ചെയ്യുന്നു.
|
Job
|
KorRV
|
5:9 |
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
|
Job
|
Azeri
|
5:9 |
او، درک اتمهدئيئمئز بؤيوک ائشلر گؤرور، ساييسيز عجايئبلر!
|
Job
|
SweKarlX
|
5:9 |
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
|
Job
|
KLV
|
5:9 |
'Iv ta'taH Dun Dochmey vetlh ta'laHbe' taH fathomed, marvelous Dochmey Hutlh mI';
|
Job
|
ItaDio
|
5:9 |
Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare;
|
Job
|
RusSynod
|
5:9 |
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
|
Job
|
CSlEliza
|
5:9 |
Творящаго велия и неизследимая, славная же и изрядная, имже несть числа:
|
Job
|
ABPGRK
|
5:9 |
τον ποιούντα μεγάλα και ανεξιχνίαστα ένδοξά τε και εξαίσια ων ουκ έστιν αριθμός
|
Job
|
FreBBB
|
5:9 |
Il fait des choses grandes, insondables ; Des merveilles qu'on ne saurait compter ;
|
Job
|
LinVB
|
5:9 |
Ye mpenza asalaki misala minene, moto moko akoki kotanga makamwisi ma ye te.
|
Job
|
HunIMIT
|
5:9 |
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
|
Job
|
ChiUnL
|
5:9 |
彼行大事不可測、行奇事不勝數、
|
Job
|
VietNVB
|
5:9 |
Ngài làm những việc lớn lao không sao dò thấu,Những việc diệu kỳ không ai đếm nổi.
|
Job
|
LXX
|
5:9 |
τὸν ποιοῦντα μεγάλα καὶ ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός
|
Job
|
CebPinad
|
5:9 |
Nga nagabuhat sa mga dagkung butang ug dili matukib, Mga butang katingalahan nga dili maihap;
|
Job
|
RomCor
|
5:9 |
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
|
Job
|
Pohnpeia
|
5:9 |
Kitail sohte kak dehdehki soahng kapwuriamwei kan en nin lime, oh sohte me kak wadekada sapwellime manaman akan.
|
Job
|
HunUj
|
5:9 |
aki hatalmas dolgokat művel, kikutathatatlanul, csodás dolgokat, megszámlálhatatlanul.
|
Job
|
GerZurch
|
5:9 |
der grosse Dinge tut, unergründlich, / wunderbar und ohne Zahl, / (a) Hio 9:10; Ps 40:6
|
Job
|
PorAR
|
5:9 |
o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
|
Job
|
DutSVVA
|
5:9 |
Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
|
Job
|
FarOPV
|
5:9 |
که اعمال عظیم و بیقیاس میکند و عجایب بیشمار؛
|
Job
|
Ndebele
|
5:9 |
Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
|
Job
|
PorBLivr
|
5:9 |
Pois ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
|
Job
|
Norsk
|
5:9 |
han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
|
Job
|
SloChras
|
5:9 |
ki nareja reči velike, da jih ni doumeti, čudna dela brez števila;
|
Job
|
Northern
|
5:9 |
Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
|
Job
|
GerElb19
|
5:9 |
der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;
|
Job
|
LvGluck8
|
5:9 |
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
|
Job
|
PorAlmei
|
5:9 |
Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
|
Job
|
ChiUn
|
5:9 |
他行大事不可測度,行奇事不可勝數:
|
Job
|
SweKarlX
|
5:9 |
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
|
Job
|
FreKhan
|
5:9 |
Il accomplit de grandes choses en nombre infini, des merveilles qui ne peuvent se compter.
|
Job
|
FrePGR
|
5:9 |
Il fait des choses grandes, insondables, merveilleuses, innombrables ;
|
Job
|
PorCap
|
5:9 |
*Ele fez grandes e insondáveis coisas, maravilhas incalculáveis;
|
Job
|
JapKougo
|
5:9 |
彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
|
Job
|
GerTextb
|
5:9 |
der große Dinge thut, die unerforschlich, und Wunder, die unzählbar sind:
|
Job
|
SpaPlate
|
5:9 |
Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
|
Job
|
Kapingam
|
5:9 |
Gidaua e-de-iloo nia mee haga-goboina a-Maa ala e-hai, gei ono mogobuna haga-goboina deai ono hagaodi ai.
|
Job
|
WLC
|
5:9 |
עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
|
Job
|
LtKBB
|
5:9 |
kuris daro didelių, neištiriamų ir nuostabių dalykų be skaičiaus.
|
Job
|
Bela
|
5:9 |
Які творыць дзеі вялікія, бясконца дзівосныя,
|
Job
|
GerBoLut
|
5:9 |
der grate Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zahlen sind;
|
Job
|
FinPR92
|
5:9 |
hänelle, joka tekee suuria tekoja, meille tutkimattomia, tekee lukemattomia ihmetekoja.
|
Job
|
SpaRV186
|
5:9 |
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
|
Job
|
NlCanisi
|
5:9 |
Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
|
Job
|
GerNeUe
|
5:9 |
der Großes und Unergründliches tut, / Wunderbares ohne Zahl;
|
Job
|
UrduGeo
|
5:9 |
وہی اِتنے عظیم کام کرتا ہے کہ کوئی اُن کی تہہ تک نہیں پہنچ سکتا، اِتنے معجزے کہ کوئی اُنہیں گن نہیں سکتا۔
|
Job
|
AraNAV
|
5:9 |
هُوَ صَانِعُ عَجَائِبَ لاَ تُفْحَصُ وَعَظَائِمَ لاَ تُحْصَى.
|
Job
|
ChiNCVs
|
5:9 |
他所作的大事无法测度,所行的奇事不可胜数。
|
Job
|
ItaRive
|
5:9 |
a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero;
|
Job
|
Afr1953
|
5:9 |
aan Hom wat groot dinge doen en ondeurgrondelike, wonders sonder getal;
|
Job
|
RusSynod
|
5:9 |
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
|
Job
|
UrduGeoD
|
5:9 |
वही इतने अज़ीम काम करता है कि कोई उनकी तह तक नहीं पहुँच सकता, इतने मोजिज़े कि कोई उन्हें गिन नहीं सकता।
|
Job
|
TurNTB
|
5:9 |
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
|
Job
|
DutSVV
|
5:9 |
Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
|
Job
|
HunKNB
|
5:9 |
aki nagyokat visz végbe, s amiket nem lehet kifürkészni, csodákat, amiknek nincsen száma;
|
Job
|
Maori
|
5:9 |
E mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau;
|
Job
|
HunKar
|
5:9 |
A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
|
Job
|
Viet
|
5:9 |
Ngài làm công việc lớn lao, không sao dò xét được, Làm những sự kỳ diệu, không thể đếm cho đặng;
|
Job
|
Kekchi
|
5:9 |
Aˈan kˈaxal nim xcuanquil chixba̱nunquil li sachba chˈo̱lej. Ut ma̱ ani nataˈoc ru li cˈaˈak re ru naxba̱nu.
|
Job
|
Swe1917
|
5:9 |
åt honom som gör stora och outrannsakliga ting, under, flera än någon kan räkna,
|
Job
|
CroSaric
|
5:9 |
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
|
Job
|
VieLCCMN
|
5:9 |
Người làm ra những điều vĩ đại khôn dò khôn thấu, và những điều kỳ diệu vô vàn vô kể.
|
Job
|
FreBDM17
|
5:9 |
Qui fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, de merveilleuses choses qu’on ne peut compter ;
|
Job
|
FreLXX
|
5:9 |
Qui fait des merveilles innombrables et incompréhensibles, et des actions glorieuses et grandes,
|
Job
|
Aleppo
|
5:9 |
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
|
Job
|
MapM
|
5:9 |
עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
|
Job
|
HebModer
|
5:9 |
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
|
Job
|
Kaz
|
5:9 |
Құдай адам толықтай ұға алмайтын ғажап істерді істейді, сан жетпес кереметтерді жасайды:
|
Job
|
FreJND
|
5:9 |
Qui fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, des merveilles à ne pouvoir les compter ;
|
Job
|
GerGruen
|
5:9 |
ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
|
Job
|
SloKJV
|
5:9 |
ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
|
Job
|
Haitian
|
5:9 |
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
|
Job
|
FinBibli
|
5:9 |
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
|
Job
|
SpaRV
|
5:9 |
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
|
Job
|
WelBeibl
|
5:9 |
Mae e'n gwneud pethau mawr, tu hwnt i'n deall ni, cymaint o bethau rhyfeddol, ni ellir eu cyfri!
|
Job
|
GerMenge
|
5:9 |
ihm, der große und unerforschliche Dinge tut, Wunderbares ohne Maß und Zahl –
|
Job
|
GreVamva
|
5:9 |
όστις κάμνει μεγαλεία ανεξιχνίαστα, θαυμάσια αναρίθμητα·
|
Job
|
UkrOgien
|
5:9 |
Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа,
|
Job
|
SrKDEkav
|
5:9 |
Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
|
Job
|
FreCramp
|
5:9 |
Il fait des choses grandes, qu'on ne peut sonder ; des prodiges qu'on ne saurait compter.
|
Job
|
PolUGdan
|
5:9 |
Który czyni rzeczy wielkie i niezbadane, cudowne i niezliczone;
|
Job
|
FreSegon
|
5:9 |
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
|
Job
|
SpaRV190
|
5:9 |
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
|
Job
|
HunRUF
|
5:9 |
aki hatalmas dolgokat művel kikutathatatlanul, csodás dolgokat megszámlálhatatlanul.
|
Job
|
DaOT1931
|
5:9 |
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
|
Job
|
TpiKJPB
|
5:9 |
Husat i mekim ol bikpela samting na samting yumi i no inap painimaut tru, ol samting i mekim ol man tingting planti i no gat namba bilong ol,
|
Job
|
DaOT1871
|
5:9 |
til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
|
Job
|
FreVulgG
|
5:9 |
qui fait des choses grandes et impénétrables, et des merveilles sans nombre ;
|
Job
|
PolGdans
|
5:9 |
Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
|
Job
|
JapBungo
|
5:9 |
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
|
Job
|
GerElb18
|
5:9 |
der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;
|