Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 5:9  Who doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job NHEBJE 5:9  who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
Job ABP 5:9  the one doing great things, and untraceable, honorable things also, and extraordinary, which there is no number;
Job NHEBME 5:9  who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
Job Rotherha 5:9  Who doeth great things, beyond all search,—Wondrous things, till they cannot be recounted;
Job LEB 5:9  He is doing great and ⌞unsearchable⌟ things, marvelous things ⌞without number⌟—
Job RNKJV 5:9  Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job Jubilee2 5:9  who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;
Job Webster 5:9  Who doeth great things and unsearchable; wonderful things without number:
Job Darby 5:9  Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
Job ASV 5:9  Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
Job LITV 5:9  who is doing great things, and there is no searching them ; marvelous things to which is no numbering,
Job Geneva15 5:9  Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
Job CPDV 5:9  He does great and unfathomable and miraculous things without number.
Job BBE 5:9  Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
Job DRC 5:9  Who doth great things, and unsearchable and wonderful things without number:
Job GodsWord 5:9  He does great things that we cannot understand and miracles that we cannot count.
Job JPS 5:9  Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
Job KJVPCE 5:9  Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job NETfree 5:9  He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
Job AB 5:9  who does great and untraceable things, glorious things also, and marvelous, of which there is no number:
Job AFV2020 5:9  Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
Job NHEB 5:9  who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
Job NETtext 5:9  He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
Job UKJV 5:9  Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job Noyes 5:9  Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Job KJV 5:9  Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job KJVA 5:9  Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job AKJV 5:9  Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
Job RLT 5:9  Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Job MKJV 5:9  Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
Job YLT 5:9  Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
Job ACV 5:9  who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
Job VulgSist 5:9  Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Job VulgCont 5:9  Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Job Vulgate 5:9  qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
Job VulgHetz 5:9  Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Job VulgClem 5:9  qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero ;
Job CzeBKR 5:9  Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
Job CzeB21 5:9  On koná věci veliké a tajemné, jeho zázraky jsou nesčetné.
Job CzeCEP 5:9  který dělá věci veliké a nevyzpytatelné, nesčíslné divy:
Job CzeCSP 5:9  který činí veliké věci, jež nelze vyzpytovat, divy, jež nelze spočítat,
Job PorBLivr 5:9  Pois ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
Job Mg1865 5:9  Dia Izay manao zava-dehibe tsy takatry ny saina sy zava-mahagaga tsy hita isa,
Job FinPR 5:9  hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
Job FinRK 5:9  hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
Job ChiSB 5:9  他所作的大事,高深莫測;他所行的奇事,不可勝數:
Job CopSahBi 5:9  ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲁⲧⲁⲣⲏϫⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ.
Job ChiUns 5:9  他行大事不可测度,行奇事不可胜数:
Job BulVeren 5:9  който върши велики, неизследими дела и безбройни чудеса.
Job AraSVD 5:9  ٱلْفَاعِلِ عَظَائِمَ لَا تُفْحَصُ وَعَجَائِبَ لَا تُعَدُّ.
Job Esperant 5:9  Al Tiu, kiu faras grandaĵojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindaĵojn, kiujn neniu povas kalkuli;
Job ThaiKJV 5:9  ผู้ทรงกระทำการใหญ่เหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และการมหัศจรรย์อย่างนับไม่ถ้วน
Job OSHB 5:9  עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Job BurJudso 5:9  ဘုရားသခင်သည် ကြီးသောအမှု၊ စစ်၍မကုန်နိုင်သောအမှု၊ ရေတွက်၍မဆုံး၊ အံ့ဩဘွယ်သော အမှု တို့ကို ပြုတော်မူ၏။
Job FarTPV 5:9  زیرا او کارهای عجیب و معجزات حیرت‌انگیز و بی‌‌شمار انجام می‌دهد.
Job UrduGeoR 5:9  Wuhī itne azīm kām kartā hai ki koī un kī tah tak nahīṅ pahuṅch saktā, itne mojize ki koī unheṅ gin nahīṅ saktā.
Job SweFolk 5:9  Han gör stora och outgrundliga ting, fler under än någon kan räkna.
Job GerSch 5:9  der große, unerforschliche Dinge tut, Wunder ohne Zahl:
Job TagAngBi 5:9  Na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at ng mga hindi magunita; ng mga kamanghamanghang bagay na walang bilang:
Job FinSTLK2 5:9  hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
Job Dari 5:9  زیرا او کارهای عجیب و معجزات حیرت انگیز و بی حساب بعمل می آورد که ما از درک آن ها عاجز هستیم.
Job SomKQA 5:9  Kaasoo sameeya waxyaalo waaweyn oo aan la baadhi karin, Iyo waxyaalo yaab badan oo aan la tirin karin,
Job NorSMB 5:9  som storverk gjer som ei me skynar, fleir’ underverk enn me kann telja,
Job Alb 5:9  atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
Job KorHKJV 5:9  그분은 크고 헤아릴 수 없는 일들을 행하시며 놀라운 일들을 수도 없이 행하시고
Job SrKDIjek 5:9  Који чини ствари велике и неиспитљиве, дивне, којима нема броја;
Job Wycliffe 5:9  That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
Job Mal1910 5:9  അവൻ, ആരാഞ്ഞുകൂടാത്ത വങ്കാൎയ്യങ്ങളും അസംഖ്യമായ അത്ഭുതങ്ങളും ചെയ്യുന്നു.
Job KorRV 5:9  하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
Job Azeri 5:9  او، درک اتمه‌دئيئمئز بؤيوک ائشلر گؤرور، ساييسيز عجايئبلر!
Job SweKarlX 5:9  Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
Job KLV 5:9  'Iv ta'taH Dun Dochmey vetlh ta'laHbe' taH fathomed, marvelous Dochmey Hutlh mI';
Job ItaDio 5:9  Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare;
Job RusSynod 5:9  Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Job CSlEliza 5:9  Творящаго велия и неизследимая, славная же и изрядная, имже несть числа:
Job ABPGRK 5:9  τον ποιούντα μεγάλα και ανεξιχνίαστα ένδοξά τε και εξαίσια ων ουκ έστιν αριθμός
Job FreBBB 5:9  Il fait des choses grandes, insondables ; Des merveilles qu'on ne saurait compter ;
Job LinVB 5:9  Ye mpenza asalaki misala minene, moto moko akoki kotanga makamwisi ma ye te.
Job HunIMIT 5:9  A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
Job ChiUnL 5:9  彼行大事不可測、行奇事不勝數、
Job VietNVB 5:9  Ngài làm những việc lớn lao không sao dò thấu,Những việc diệu kỳ không ai đếm nổi.
Job LXX 5:9  τὸν ποιοῦντα μεγάλα καὶ ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός
Job CebPinad 5:9  Nga nagabuhat sa mga dagkung butang ug dili matukib, Mga butang katingalahan nga dili maihap;
Job RomCor 5:9  El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Job Pohnpeia 5:9  Kitail sohte kak dehdehki soahng kapwuriamwei kan en nin lime, oh sohte me kak wadekada sapwellime manaman akan.
Job HunUj 5:9  aki hatalmas dolgokat művel, kikutathatatlanul, csodás dolgokat, megszámlálhatatlanul.
Job GerZurch 5:9  der grosse Dinge tut, unergründlich, / wunderbar und ohne Zahl, / (a) Hio 9:10; Ps 40:6
Job PorAR 5:9  o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
Job DutSVVA 5:9  Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
Job FarOPV 5:9  که اعمال عظیم و بی‌قیاس می‌کند و عجایب بی‌شمار؛
Job Ndebele 5:9  Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
Job PorBLivr 5:9  Pois ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
Job Norsk 5:9  han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
Job SloChras 5:9  ki nareja reči velike, da jih ni doumeti, čudna dela brez števila;
Job Northern 5:9  Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
Job GerElb19 5:9  der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;
Job LvGluck8 5:9  Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
Job PorAlmei 5:9  Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
Job ChiUn 5:9  他行大事不可測度,行奇事不可勝數:
Job SweKarlX 5:9  Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
Job FreKhan 5:9  Il accomplit de grandes choses en nombre infini, des merveilles qui ne peuvent se compter.
Job FrePGR 5:9  Il fait des choses grandes, insondables, merveilleuses, innombrables ;
Job PorCap 5:9  *Ele fez grandes e insondáveis coisas, maravilhas incalculáveis;
Job JapKougo 5:9  彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
Job GerTextb 5:9  der große Dinge thut, die unerforschlich, und Wunder, die unzählbar sind:
Job SpaPlate 5:9  Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
Job Kapingam 5:9  Gidaua e-de-iloo nia mee haga-goboina a-Maa ala e-hai, gei ono mogobuna haga-goboina deai ono hagaodi ai.
Job WLC 5:9  עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Job LtKBB 5:9  kuris daro didelių, neištiriamų ir nuostabių dalykų be skaičiaus.
Job Bela 5:9  Які творыць дзеі вялікія, бясконца дзівосныя,
Job GerBoLut 5:9  der grate Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zahlen sind;
Job FinPR92 5:9  hänelle, joka tekee suuria tekoja, meille tutkimattomia, tekee lukemattomia ihmetekoja.
Job SpaRV186 5:9  El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
Job NlCanisi 5:9  Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
Job GerNeUe 5:9  der Großes und Unergründliches tut, / Wunderbares ohne Zahl;
Job UrduGeo 5:9  وہی اِتنے عظیم کام کرتا ہے کہ کوئی اُن کی تہہ تک نہیں پہنچ سکتا، اِتنے معجزے کہ کوئی اُنہیں گن نہیں سکتا۔
Job AraNAV 5:9  هُوَ صَانِعُ عَجَائِبَ لاَ تُفْحَصُ وَعَظَائِمَ لاَ تُحْصَى.
Job ChiNCVs 5:9  他所作的大事无法测度,所行的奇事不可胜数。
Job ItaRive 5:9  a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero;
Job Afr1953 5:9  aan Hom wat groot dinge doen en ondeurgrondelike, wonders sonder getal;
Job RusSynod 5:9  Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Job UrduGeoD 5:9  वही इतने अज़ीम काम करता है कि कोई उनकी तह तक नहीं पहुँच सकता, इतने मोजिज़े कि कोई उन्हें गिन नहीं सकता।
Job TurNTB 5:9  Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
Job DutSVV 5:9  Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
Job HunKNB 5:9  aki nagyokat visz végbe, s amiket nem lehet kifürkészni, csodákat, amiknek nincsen száma;
Job Maori 5:9  E mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau;
Job HunKar 5:9  A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
Job Viet 5:9  Ngài làm công việc lớn lao, không sao dò xét được, Làm những sự kỳ diệu, không thể đếm cho đặng;
Job Kekchi 5:9  Aˈan kˈaxal nim xcuanquil chixba̱nunquil li sachba chˈo̱lej. Ut ma̱ ani nataˈoc ru li cˈaˈak re ru naxba̱nu.
Job Swe1917 5:9  åt honom som gör stora och outrannsakliga ting, under, flera än någon kan räkna,
Job CroSaric 5:9  Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Job VieLCCMN 5:9  Người làm ra những điều vĩ đại khôn dò khôn thấu, và những điều kỳ diệu vô vàn vô kể.
Job FreBDM17 5:9  Qui fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, de merveilleuses choses qu’on ne peut compter ;
Job FreLXX 5:9  Qui fait des merveilles innombrables et incompréhensibles, et des actions glorieuses et grandes,
Job Aleppo 5:9    עשה גדלות ואין חקר    נפלאות עד-אין מספר
Job MapM 5:9  עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Job HebModer 5:9  עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
Job Kaz 5:9  Құдай адам толықтай ұға алмайтын ғажап істерді істейді, сан жетпес кереметтерді жасайды:
Job FreJND 5:9  Qui fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, des merveilles à ne pouvoir les compter ;
Job GerGruen 5:9  ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
Job SloKJV 5:9  ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
Job Haitian 5:9  Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
Job FinBibli 5:9  Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
Job SpaRV 5:9  El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
Job WelBeibl 5:9  Mae e'n gwneud pethau mawr, tu hwnt i'n deall ni, cymaint o bethau rhyfeddol, ni ellir eu cyfri!
Job GerMenge 5:9  ihm, der große und unerforschliche Dinge tut, Wunderbares ohne Maß und Zahl –
Job GreVamva 5:9  όστις κάμνει μεγαλεία ανεξιχνίαστα, θαυμάσια αναρίθμητα·
Job UkrOgien 5:9  Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа,
Job SrKDEkav 5:9  Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
Job FreCramp 5:9  Il fait des choses grandes, qu'on ne peut sonder ; des prodiges qu'on ne saurait compter.
Job PolUGdan 5:9  Który czyni rzeczy wielkie i niezbadane, cudowne i niezliczone;
Job FreSegon 5:9  Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
Job SpaRV190 5:9  El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
Job HunRUF 5:9  aki hatalmas dolgokat művel kikutathatatlanul, csodás dolgokat megszámlálhatatlanul.
Job DaOT1931 5:9  som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
Job TpiKJPB 5:9  Husat i mekim ol bikpela samting na samting yumi i no inap painimaut tru, ol samting i mekim ol man tingting planti i no gat namba bilong ol,
Job DaOT1871 5:9  til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
Job FreVulgG 5:9  qui fait des choses grandes et impénétrables, et des merveilles sans nombre ;
Job PolGdans 5:9  Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
Job JapBungo 5:9  神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
Job GerElb18 5:9  der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;