Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went from there to a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John EMTV 11:54  Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews, but He went away from there into the country near the desert, to a city called Ephraim, and there He stayed with His disciples.
John NHEBJE 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Judeans, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
John Etheridg 11:54  But Jeshu himself walked not openly among the Jihudoyee, but went from thence to the region near the wilderness, to a region which was called Ephrem, and there conversed with his disciples.
John ABP 11:54  Jesus then no longer in an open manner walked among the Jews, but went forth from there into the place near the wilderness, into [2being called Ephraim 1a city], and there he spent time with his disciples.
John NHEBME 11:54  Yeshua therefore walked no more openly among the Judeans, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
John Rotherha 11:54  Jesus, therefore, no longer openly, was walking among the Jews, but departed thence, into the country near the desert, unto a city called, Ephraim; and, there, abode, with his disciples.
John LEB 11:54  So Jesus was no longer walking openly among the Jews, but went away from there to the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he stayed with the disciples.
John BWE 11:54  That is why Jesus did not go among the Jews in the open. But he went to another part of the country, to a town called Ephraim. He stayed there with his disciples.
John Twenty 11:54  In consequence of this, Jesus did not go about publicly among the Jews any more, but left that neighborhood, and went into the country bordering on the Wilderness, to a town called Ephraim, where he stayed with his disciples.
John ISV 11:54  As a result, Jesus no longer walked openly among the Jews.I.e. Jewish leaders Instead, he went from there to a town called Ephraim in the region near the wilderness. There he remained with his disciples.
John RNKJV 11:54  Yahushua therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John Jubilee2 11:54  Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there unto a country near to the wilderness into a city called Ephraim and there continued with his disciples.
John Webster 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence to a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John Darby 11:54  Jesus therefore walked no longer openly among the Jews, but went away thence into the country near the desert, to a city called Ephraim, and there he sojourned with the disciples.
John OEB 11:54  In consequence of this, Jesus did not go about publicly among the people any more, but left that neighborhood, and went into the country bordering on the wilderness, to a town called Ephraim, where he stayed with his disciples.
John ASV 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.
John Anderson 11:54  Therefore, Jesus no longer walked openly among the Jews, but withdrew thence to the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he remained with his disciples.
John Godbey 11:54  Therefore Jesus walked no more publicly among the Jews, but went away thence into the country near the desert, into a city called Ephraim; and there tarried with His disciples.
John LITV 11:54  Then Jesus no longer walked publicly among the Jews, but went away from there into the country near a deserted place , to a city being called Ephraim, and stayed there with His disciples.
John Geneva15 11:54  Iesus therefore walked no more openly among the Iewes, but went thence vnto a countrey neere to the wildernes, into a citie called Ephraim, and there continued with his disciples.
John Montgome 11:54  Jesus therefore no longer went about publicly among the Jews, but went away from there into the region near the desert to a town called Ephraim,
John CPDV 11:54  And so, Jesus no longer walked in public with the Jews. But he went into a region near the desert, to a city which is called Ephraim. And he lodged there with his disciples.
John Weymouth 11:54  Therefore Jesus no longer went about openly among the Jews, but He left that neighbourhood and went into the district near the Desert, to a town called Ephraim, and remained there with the disciples.
John LO 11:54  For that reason, Jesus appeared no longer publicly among the Jews, but retired to the country, near the desert, to a city called Ephraim; and continued there with his disciples.
John Common 11:54  Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but went from there to the country near the wilderness, to a town called Ephraim; and there he stayed with his disciples.
John BBE 11:54  So Jesus no longer went about publicly among the Jews, but went from there into the country near to the waste land, to a town named Ephraim, where he was for some time with the disciples.
John Worsley 11:54  Wherefore Jesus appeared no longer publicly among the Jews; but went away from thence into the country near the wilderness, to a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John DRC 11:54  Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews: but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem. And there he abode with his disciples.
John Haweis 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but went thence into the country bordering on the desert, to a city called Ephraim, and there he abode with his disciples.
John GodsWord 11:54  So Jesus no longer walked openly among the Jews. Instead, he left Bethany and went to the countryside near the desert, to a city called Ephraim, where he stayed with his disciples.
John Tyndale 11:54  Iesus therfore walked no more opely amoge the Iewes: but wet his waye thence vnto a coutre nye to a wildernes into a cite called Ephraim and there hauted with his disciples.
John KJVPCE 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John NETfree 11:54  Thus Jesus no longer went around publicly among the Judeans, but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and stayed there with his disciples.
John RKJNT 11:54  Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews; but went away from there to a region near the wilderness, into a city called Ephraim, and there he stayed with his disciples.
John AFV2020 11:54  For this reason, Jesus no longer walked publicly among the Jews, but went away from there into the country near the desert to a city called Ephraim; and He stayed there with His disciples.
John NHEB 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Judeans, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
John OEBcth 11:54  In consequence of this, Jesus did not go about publicly among the people any more, but left that neighbourhood, and went into the country bordering on the wilderness, to a town called Ephraim, where he stayed with his disciples.
John NETtext 11:54  Thus Jesus no longer went around publicly among the Judeans, but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and stayed there with his disciples.
John UKJV 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John Noyes 11:54  Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but departed thence to the country near the wilderness, to a city called Ephraim, and there abode with the disciples.
John KJV 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John KJVA 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John AKJV 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went there to a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John RLT 11:54  Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
John OrthJBC 11:54  Therefore Rebbe, Melech HaMoshiach no longer was walking openly among those of Yehudah but went away from there into the region near the wilderness, to a shtetl called Efrayim, and there Rebbe, Melech HaMoshiach remained with the talmidim. [Shmuel Bais 13:23]
John MKJV 11:54  Therefore Jesus walked no more openly among the Jews; but He went away from there to a country near the wilderness, into a city called Ephraim, and continued there with His disciples.
John YLT 11:54  Jesus, therefore, was no more freely walking among the Jews, but went away thence to the region nigh the wilderness, to a city called Ephraim, and there he tarried with his disciples.
John Murdock 11:54  And Jesus did not walk openly among the Jews; but retired from them to a place near the wilderness, to a town called Ephraim; and there he abode with his disciples.
John ACV 11:54  Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but departed from there into the region near the wilderness into a city called Ephraim, and he stayed there with his disciples.
John VulgSist 11:54  Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudaeos, sed abiit in regionem iuxta desertum, in civitatem, quae dicitur Ephrem, et ibi morabatur cum discipulis suis.
John VulgCont 11:54  Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudæos, sed abiit in regionem iuxta desertum, in civitatem, quæ dicitur Ephrem, et ibi morabatur cum discipulis suis.
John Vulgate 11:54  Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudaeos sed abiit in regionem iuxta desertum in civitatem quae dicitur Efrem et ibi morabatur cum discipulis
John VulgHetz 11:54  Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudæos, sed abiit in regionem iuxta desertum, in civitatem, quæ dicitur Ephrem, et ibi morabatur cum discipulis suis.
John VulgClem 11:54  Jesus ergo jam non in palam ambulabat apud Judæos, sed abiit in regionem juxta desertum, in civitatem quæ dicitur Ephrem, et ibi morabatur cum discipulis suis.
John CzeBKR 11:54  Ježíš pak již nechodil zjevně mezi Židy, ale odšel odtud do krajiny blízko pouště, do města, kteréž slove Efraim, a tu bydlil s učedlníky svými.
John CzeB21 11:54  Ježíš proto už nechodil mezi Židy veřejně, ale odešel odtud do kraje poblíž pouště, do města jménem Efraim, a tam pobýval s učedníky.
John CzeCEP 11:54  Proto už Ježíš nechodil veřejně mezi Židy, ale odešel odtud do kraje blízko pouště, do města jménem Efraim, a tam zůstal s učedníky.
John CzeCSP 11:54  Ježíš pak již nechodil veřejně mezi Židy, ale odešel odtud do kraje blízko pustiny, do města jménem Efraim, a tam zůstal s učedníky.